009010011
DS5_pt_Chap00a_sommaire_ed02-2015
VeRIFICAçÕeSCAR A CTeRÍS TICAS
TÉCNICAS ÁudIO e
T
eLeM ÁT I
C A
239 Depósito de combustível
242
Blo
queador de combustível
(Diesel)
243
Abe
rtura do capot
244
Par
te inferior do capot a
gasolina
245
Par
te inferior do capot Diesel
246
Fal
ta de combustível (Diesel)
247
Ver
ificação dos níveis
251
Con
trolos
253
Adit
ivo AdBlue
® e sistema
SCR (Diesel Blue HDi) 264
Mot
orizações a gasolina
265
Peso
s a gasolina
267
Mot
orizações Diesel
269
Pes
os Diesel
273
Di
mensões
2 74
Ele
mentos de identificação 278
Urg
ência ou assistência
281
Au
to-rádio/Bluetooth
Para as versões
equipadas com o sistema
de navegação com
ecrã táctil, consulte o
complemento em anexo à
documentação de bordo.
Quadro de bordo gasolina-Diesel
1. Conta-rotações (x 1000 rpm),
graduação de acordo com a motorização
(gasolina ou Diesel).
2.
Sond
a de combustível.
3.
Ind
icador de temperatura do líquido de
arrefecimento.
4.
Ind
icador de velocidade analógico
(km/h ou mph).
5.
Ins
truções do regulador ou do limitador de
velocidade. A. Reó
stato dos comandos e da iluminação
geral.
B.
- Pre
ssão breve: visualizações sucessivas
da informação de manutenção, da
autonomia de deslocação com o aditivo
AdBlue e do diário dos alertas.
- Pre
ssão contínua: reposição a zeros do
indicador de manutenção ou do conta-
quilómetros diário (consoante o contexto).
6. Ind
icador da mudança de velocidade ou
posição do selector e relação de caixa na
caixa de velocidades automática.
7.
Ecr
ã do quadro de bordo: conta-
quilómetros, indicador de manutenção,
indicador de nível do óleo do motor *,
indicador de autonomia associado ao
aditivo AdBlue e ao sistema SCR *,
mensagens de alerta, computador de
bordo, fonte multimédia em reprodução,
instruções de navegação *.
8.
Ind
icador de velocidade digital
(km/h ou mph).
Mostradores e ecrãs Teclas de comando
Ao ligar e desligar a ignição, o ponteiro
do indicador de velocidade e os
quadrados nos mostradores efectuam um
movimento completo e regressam a 0.
* Consoante a versão.
43
Ecrã táctil
Associado ao sistema de navegação, este ecrã
permite o acesso:
-
aos m
enus de parametrização das funções
e dos equipamentos do veículo,
-
aos m
enus de regulação de áudio e
visualização,
-
aos c
omandos dos equipamentos de
áudio e de telefone e de visualização das
informações associadas.
-
aos c
omandos do sistema de navegação e
aos serviços Internet, e a visualização das
informações associadas.
Permite igualmente a visualização:
-
da te
mperatura exterior (um floco azul
aparece em caso de risco de gelo),
-
do co
mputador de bordo,
-
da aj
uda gráfica ao estacionamento,
-
da im
agem da câmara de marcha-atrás. Por razões de segurança, o condutor
deve realizar, imperativamente, as
operações que exigem uma atenção
especial, com o veículo parado.
Determinadas funções não são
acessíveis em movimento.Funcionamento geral
Recomendações
É possível utilizá-lo em qualquer temperatura
e com luvas.
Não utilize objectos pontiagudos no ecrã táctil.
Não toque no ecrã táctil com as mãos
molhadas.
Utilize um pano limpo e macio para limpar o
ecrã táctil.
Princípios
Prima os botões materializados do ecrã táctil.
Cada menu é visualizado em uma ou duas
páginas (página primária e página secundária).
Utiliza a tecla " Opções" para ter acesso à
página secundária.
Passados alguns instantes sem acção
na página secundária, é visualizada
automaticamente a página primária.
Utilize esta tecla para ter acesso
a informações complementares
e às regulações de determinadas
funções.
Utilize esta tecla para validar.
Utilize esta tecla para abandonar a
visualização em curso e regressar à
página primária.
Para as versões equipadas com o
sistema de navegação com ecrã táctil,
consulte o complemento em anexo à
documentação de bordo.
Controlo de marcha
Menus
Prima uma das teclas da fachada para aceder
directamente ao respectivo menu.Condução .
Permite parametrizar determinadas
funções do veículo.
Ver rubrica correspondente.
Navegação .
Ver a rubrica "Áudio e telemática".
Rádio Multimédia .
Ver a rubrica "Áudio e telemática".
Telefone .
Ver a rubrica "Áudio e telemática".
Serviços conectados .
Os serviços conectados estão
acessíveis através das ligações
Bluetooth, Wi-Fi, MirrorLink™ ou
CarPlay
®.
Ver rubrica "Áudio e telemática". Regulações.
Permite configurar a visualização e
o sistema.
Idiomas, unidades, data e hora,
temas, ...
1.
Bot
ão de regulação do volume sonoro.
2.
Acc
ionamento/Paragem.
3.
Blac
k panel (visualização nocturna de
conforto).
4.
Alt
eração da fonte sonora.
5.
Ace
sso às regulações de áudio.
Ver a rubrica "Áudio e telemática".
Computador de bordo
Sistema que nos fornece informações sobre o trajecto em curso (autonomia, consumo…).
ecrã do quadro de bordo
Visualização dos dados
F Prima o botão, situado na extremidade
do comando do limpa-vidros , para
visualizar sucessivamente os diferentes
separadores. -
As in
formações instantâneas
com:
●
a aut
onomia,
●
o con
sumo instantâneo,
●
O con
tador de tempo de
Stop & Start.
-
O tra
jecto "1"
com:
●
a vel
ocidade média,
●
o con
sumo médio
para o primeiro trajecto,
-
O tra
jecto "2"
com :
●
a vel
ocidade média,
●
o con
sumo médio
para o segundo trajecto, F
Ass
im que o trajecto desejado for
apresentado, prima durante mais de dois
segundos o botão, situado na extremidade
do comando do limpa-vidros .
Os trajectos "1" e "2" são independentes e de
utilização idêntica.
O trajecto "1" permite efectuar, por exemplo,
cálculos diários, e o trajecto "2" cálculos
mensais.
- O rád io ou sistema multimédia.
-
A nav
egação.
Reposição a zeros do trajecto
DS5_pt_Chap04_conduite_ed02-2015
Dispositivo de informações visuais centradas no horizonte visual
Sistema que projecta informações sobre uma
película transparente, no campo de visão
do condutor, para que não tire os olhos da
estrada.
Este sistema funciona com o motor ligado e
preserva os ajustes após desligar a ignição.1. Act
ivação/Desactivação do dispositivo
de informações visuais centradas no
horizonte visual.
2.
Reg
ulação em altura da visualização.
3.
Reg
ulação da luminosidade.Uma vez activado o sistema, as informações
projectadas no dispositivo de informações
visuais centradas no horizonte visual são:
A.
A vel
ocidade do seu veículo.
B.
As in
formações do regulador/limitador
de velocidade.
C.
As in
formações de navegação
(consoante a versão).
Visualizações em
funcionamento
Para mais informações sobre a
navegação, consulte a rubrica "Áudio e
telemática".
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
DS5_pt_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
235
DS5_pt_Chap08_info-pratiques_ed02-2015
A instalação de um equipamento ou de
um acessório eléctrico não referenciado
pela CITROËN pode originar uma avaria
no sistema electrónico do seu veículo e
um consumo excessivo.
Contacte um representante da marca
CITROËN para conhecer a gama
dos equipamentos ou acessórios
referenciados.Instalação de emissores de
rádio-comunicação
Antes da instalação de emissores
de rádio-comunicação como pós-
equipamento, com antena exterior
no seu veículo, poderá consultar a
rede CITROËN que lhe apresentará
as características dos emissores
(banda de frequência, potência de
saída máxima, posição da antena,
condições específicas de instalação)
que podem ser montadas, de acordo
com a Directiva de Compatibilidade
Electromagnética Automóvel
(2004/104/CE).Consoante a legislação em vigor nos
países, determinados equipamentos
de segurança podem ser obrigatórios:
coletes de segurança de alta visibilidade,
triângulos de pré-sinalização, testes
de alcoolemia, lâmpadas, fusíveis de
substituição, extintor, estojo de socorro e
pára-lamas traseiros do veículo.
Junto da rede CITROËN poderá, igualmente,
obter produtos de limpeza e de manutenção
(interior e exterior) - entre os quais, os produtos
ecológicos da gama "TECHNATURE" - produtos
de reposição de nível (líquido de lava-vidros...),
canetas de retoques e bombas de pintura
correspondentes à tinta exacta do seu veículo,
recargas (cartucho para o kit de desempanagem
provisória dos pneus...), ...
"Multimédia":
kit mãos-livres Bluetooth, navegações
nómadas, CD de actualização da cartografia,
assistentes de ajuda à condução, ecrã de vídeo
nómada, suporte de vídeo nómada, suporte
de aparelho multimédia, tomada 230V/50Hz,
adaptador sector 230V/12V, carregador de
telemóvel compatível com Iphone
®, suporte
para telefone, WiFi on board...
Informações práticas