Page 25 of 458

23
DS3_et_Chap01_controle-de-marche_ed01-2015
Sisselülitumise märgutuled
Kui üks järgmistest märgutuledest süttib, tähendab see, et vastav süsteem töötab.
mä
rgutuli põlebPõhjus Tegevus / Tähelepanekud
Vasak suunatuli vilgub, helisignaal. Tuledelülitit liigutati allapoole.
Parem suunatuli vilgub, helisignaal. Tuledelülitit liigutati ülespoole.
Gabariittuled põleb. Tuledelüliti on asendis ''Gabariittuled''.
Lähituled põleb. Tuledelüliti on asendis ''Lähituled''.
Kaugtuled põleb. Tõmbasite tuledelülitit enda poole. Tõmmake nupust, et vahetada tagasi lähituledele.
Esimesed 
udutuled põleb.
Lülitasite esimesed udutuled 
tuledelüliti lülitusvõru abil sisse. Esimeste udutulede väljalülitamiseks keerake 
lülitusvõru kaks korda tahapoole.
Tagumised 
udutuled põleb.
Lülitasite sisse tagumised udutuled. Tagumiste udutulede väljalülitamiseks keerake 
lülitusvõru tahapoole.
Ohutuled
vilgub, helisignaal. Armatuurlaual asuv ohutulede lüliti on 
aktiveeritud. Suunatuled ja nende märgutuled vilguvad.
Korrasoleku kontroll  
         
        
        
     
        
        Page 74 of 458
DS3_et_Chap03_confort_ed01-2015
EsiistmedIstmeosast, seljatoest ja peatoest koosnev iste, mida saab reguleerida, et tagada võimalikult mugavaid juhtimistingimusi.
Käsitsi reguleerimine
Pikisuunalise asendi reguleerimine
F Tõstke lüliti üles ja libistage istet ette või taha.
Istme kõrguse reguleerimine
F Tõmmake lülitit vajalik arv kordi ülespoole, et istet tõsta või lükake allapoole, et istet 
alla lasta.
Seljatoe kalde reguleerimine
F Lükake lülitit tahapoole.
Enne istme tahapoole lükkamist kontrollige, et miski ega keegi ei takistaks istme liikumist tahapoole, et vältida istme blokeerumist istme taga 
põrandal asuvate esemete või tagaistmetel reisijate tõttu. Blokeerumise korral katkestage istme lükkamine kohe. 
         
        
        
     
        
        Page 75 of 458
73
DS3_et_Chap03_confort_ed01-2015
Lisaseaded
Peatoe kõrguse reguleerimine
F Peatoe tõstmiseks tõmmake seda ülespoole.
F
 
P
 eatoe eemaldamiseks vajutage 
klambrile
 A  j
a tõmmake peatuge ülespoole.
F
 
T
 agasiasetamiseks asetage peatoe vardad 
vastavatesse avadesse ja kontrollige õiget 
asendit.
F
 
A
 llalaskmiseks vajutage korraga 
klambrile
 
A ja peatoele. Peatoe armatuuri sees on täkked, 
mis takistavad peatoe allavajumist 
kokkupõrke korral.
Peatoe asend on õige, kui peatoe 
ülaser v on ühel kõrgusel reisija 
pealaega.
Ärge sõitke kunagi ilma peatugedeta
  ; 
peatoed peavad olema paigas ja 
korralikult reguleeritud.
Istmesoojenduse lüliti
Kui mootor töötab, saab mõlemat esiistet eraldi 
soojendada.
F
 
K
 asutage kummagi istme küljel asuvat 
pöördnuppu, et istmesoojendust sisse 
lülitada ja sobivat soojendustaset valida
 
:
 0
  : Seis.
 1
  : Nõrk.
 2
  : Keskmine.
 3
  :  Tu g e v.
mugavus  
         
        
        
     
        
        Page 77 of 458
75
DS3_et_Chap03_confort_ed01-2015
R ACING esiistmedEsiiste koosneb reguleeritavast istmeosast ja seljatoest, mis tagavad võimalikult mugava juhtimisasendi.
Käsitsi reguleerimine
Istme liigutamine pikisuunas
F Tõstke hoob üles ja libistage istet ette- või tahapoole.
Kõrguse seadmine
F Tõmmake hooba istme tõstmiseks ülespoole ja allalaskmiseks allapoole nii 
mitu korda, kui vaja.
Seljatoe kalde seadmine
F Reguleerimiseks lükake hooba tahapoole ja kallutage seljatuge ette- või tahapoole.
Enne istme tahapoole lükkamist kontrollige, et miski ega keegi ei takistaks istme liikumist tahapoole, et vältida istme blokeerumist istme taga 
põrandal asuvate esemete või tagaistmetel reisijate tõttu. Blokeerumise korral katkestage istme lükkamine kohe.
mugavus  
         
        
        
     
        
        Page 79 of 458
77
DS3_et_Chap03_confort_ed01-2015
Tagaistmed1/3 - 2/3 kokkukäiva seljatoega ühes tükis istmeosaga istmepink, mis võimaldab paigutada sõidukisse mitmesuguste mõõtmetega pagasit.
F 
V
 ajaduse korral lükake vastavat esiistet 
ettepoole.
F
 
A
 setage turvavöö korralikult seljatoe 
küljele.
F
 
L
 aske peatoed alla.
Istme kokkuklappimine
F Seljatoe  2  vabastamiseks tõmmake 
nuppu  1 ülespoole,
F
 
K
 allutage seljatugi 2 vastu istmeosa. F
 
T
 õstke üles ja lukustage seljatugi 2
,
F  
K
 ontrollige, et nupu 1 juures olev punane 
tähistus ei oleks enam nähtaval.
Seljatoe tagasiasetamine
Seljatoe tagasiasetamisel jälgige, et 
turvavööd kinni ei kiiluks.
mugavus  
         
        
        
     
        
        Page 140 of 458
DS3_et_Chap05_visibilite_ed01-2015
Esiklaasi 
automaatpühkimine
Tänu sisemise tahavaatepeegli taga asuvale 
sademeteandurile töötab esiklaasipuhasti 
automaatselt ilma, et juht peaks midagi tegema 
ja kohandab oma pühkimiskiirust sademete 
tihedusega.
Sisse lülitamine
Juht peab lükkama hooba A asendi "AUTO" 
suunas.
Näidikuplokis süttib märgutuli ja 
multifunktsionaalsele ekraanile ilmub 
teade.
Välja lülitamine
Juht lükkab hooba A ülespoole ja seejärel 
asendisse "0" .
Näidikuplokis süttib märgutuli ja 
multifunktsionaalsele ekraanile ilmub 
teade. Kui süüde on olnud väljas üle minuti, 
tuleb automaatpühkimine uuesti 
aktiivseks muuta, lükates hooba A 
allapoole. 
         
        
        
     
        
        Page 174 of 458

AR
BG
НИКОГА	НЕ	инсталирайте	детско	столче	на	седалка	с	АКТИВИРАНА	предна	ВЪЗДУШНА	ВЪЗГЛАВНИЦ А.	Това	може	да	причини	С МЪРТ 	 или 	 СЕРИОЗНО 	 НАРАНЯВАНЕ 	 на 	 детето.
CSNIKDY	neumisťujte	dětské	zádržné	zařízení	orientované	směrem	dozadu	na	sedadlo	chráněné	AKTIVOVANÝM	čelním	AIRBAGEM.	Hrozí	nebezpečí 	 SMRTI 	 DÍTĚTE 	 nebo 	 VÁ ŽNÉHO 	 ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG  en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT 
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, 
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη	χρησιμοποιείτε	ΠΟΤΕ	παιδικό	κάθισμα	με	την	πλάτη	του	προς	το	εμπρός	μέρος	του	αυτοκινήτου,	σε	μια	θέση	που	προστατεύεται	από	ΜΕΤΩΠΙΚΟ 	 αερόσακο 	 που 	 είναι 	 ΕΝΕΡΓΟΣ. 	 Αυτό 	 μπορεί 	 να 	 έχει 	 σαν 	 συνέπεια 	 το 	 ΘΑΝΑΤΟ 	 ή 	 το 	 ΣΟΒΑΡΟ 	 ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ 	 του 	 ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un 
AIRBAG	 frontal 	 ACTIVADO, 	 ya 	 que 	 podría 	 causar 	 lesiones 	 GR AVES 	 o 	 incluso 	 la 	 MUERTE 	 del 	 niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja 
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen 
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE	JAMAIS	installer	de	système	de	retenue	pour	enfants	faisant	face	vers	l’arrière	sur	un	siège	protégé	par	un	COUSSIN	GONFLABLE	frontal 	 ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA	ne	postavljati	dječju	sjedalicu	leđima	u	smjeru	vožnje	na	sjedalo	zaštićeno	UKLJUČENIM	prednjim	ZR AČNIM	JASTUKOM.	To	bi	m oglo 	 uzrokovati 	 SMRT 	 ili 	 TEŠKU 	 OZLJEDU 	 djeteta.
HUSOHA	ne	használjon	menetiránynak	háttal	beszerelt	gyermekülést	AKTIVÁLT	(BEK APCSOLT)	FRONTLÉGZSÁKK AL	védett	ülésen.	Ez	a	gyermek 	 HALÁLÁT 	 vagy 	 SÚLYOS 	 SÉRÜLÉSÉT 	 okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale 
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA	neįrenkite	vaiko	prilaikymo	priemonės	su	atgal	atgręžtu	vaiku	ant	sėdynės,	kuri	saugoma	VEIKIANČIOS	priekinės	ORO	PAGALVĖS. 	 Išsiskleidus 	 oro 	 pagalvei 	 vaikas 	 gali 	 būti 	 MIRTINAI 	 arba 	 SUNKIAI 	 TR AUMUOTAS.
DS3_et_Chap07_securite-enfants_ed01-2015 
         
        
        
     
        
        Page 302 of 458

DS3_et_Chap11c_SMEGplus_ed01-2015
Bluetooth® audio streaming
Streaming võimaldab kuulata telefonis olevaid 
audiofaile läbi sõiduki kõlarite.
Telefoni ühendamine  : vt. osa ''Telephone ' ', 
seejärel " Bluetooth ' '.
Valige profiil " Audio" või "All" (kõik).
Kui mängimine ei alga automaatselt, tuleb 
mängimine aktiveerida telefoni kaudu.
Juhtimine toimub väliselt seadmelt või 
autoraadio nuppude abil.
Streaming ühenduse korral toimib 
telefon heliallikana.
Soovitav on aktiveerida Bluetooth 
seadme funktsioon " Repetition" 
(kordamine).
Apple® mängijate ühendamine
Ühendage Apple® mängija sobiva juhtme abil 
(ei ole kaasas) USB pistikupessa.
Mängimine algab automaatselt.
Käsklused toimuvad läbi audiosüsteemi 
nuppude. Kasutatakse ühendatud lisaseadme 
jaotusi
	 (esitajad 	 / 	 albumid 	 / 	 žanrid 	 / 	
p
laylistid / audioraamatud / podcasts).
Vaikimisi jaotuseks on jaotus esitajate 
järgi. Jaotuse muutmiseks liikuge 
menüüpuus ülespoole kuni esimese 
tasemeni ja valige soovitud jaotus 
(näiteks playlistid) ja kinnitage valik, 
et liikuda menüüpuus allapoole kuni 
soovitud palani.
Autoraadio tarkvara versioon ei tarvitse teie 
Apple
® mängija põlvkonnaga sobida.