64
C-zero_da_Chap06_securite_ed01-2014
Antispin (ASR) og dynamisk
stabilitetskontrol (ESP)
systemer til retningsstyring
Afbrydelse
under særlige forhold (start af bilen i mudder,
bilen sidder fast i sneen eller løs jord osv.) kan
det være nyttigt at deaktivere A
s
r
- o
g E s
P
-
systemerne for at hjulene kan få vejgreb igen.
F
t
r
yk på knappen, der sidder forneden
på instrumentbordet (førerside),
indtil det pågældende symbol vises i
instrumentgruppen.
Aktivering
systemerne aktiveres automatisk, når bilen
startes.
Hvis der er problemer med vejgrebet eller
retningen, går disse systemer i gang.
nå
r dette symbol vises, betyder
det, at A
s
r
- o
g E s
P
-systemerne er
deaktiveret.
Aktivering
Disse systemer aktiveres ikke automatisk igen.
F tr yk igen på knappen for at aktivere dem
manuelt.
nå
r dette symbol slukker, betyder det, at A
s
r
-
o
g E
sP
-systemerne er aktiveret igen.
Antispin systemet optimerer køresikkerheden
ved at påvirke forhjulenes bremser og motoren,
så man begrænser hjulspind.
Den dynamiske stabilitetskontrol påvirker
bremsen på et eller flere hjul samt motoren
for at få bilen ind på den retning, som føreren
ønsker inden for fysikkens love.
Det angives ved, at kontrollampen på
instrumentgruppen blinker. A
s
r
- o
g E s
P
-systemerne må ikke
anspore føreren til at tage ekstra risici
eller køre for hurtigt.
Disse systemers funktioner er betinget
af, at fabrikantens anvisninger
vedrørende hjul (dæk og fælge),
bremsekomponenter, elektroniske
komponenter samt fremgangsmåden
for montering og reparation på et
autoriseret CI
t
ro
Ën
værksted,
overholdes.
Efter en kollision skal systemet efterses
på et autoriseret CI
t
ro
Ën
værksted
eller et andet kvalificeret værksted.
Funktionsfejl
når disse kontrollamper vises
i instrumentgruppen, angiver
det en fejl ved systemerne.
ko
ntakt et autoriseret CI
t
ro
Ën
værksted eller
et kvalificeret værksted for at få A
s
r
- o
g E s
P
-
systemerne efterset.
For meget hjulspind risikerer at
ødelægge bilens differentiale.
sikkerhed
Ar
bg
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини С МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DAbrug ALDrIg en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en Ak tI V AIr bAg. bAr nEt risikerer at blive ALVo rL Ig t kV
Æs tEt eller DrÆb t.
DEMontieren sie auf einem si tz mit Ak tI VIEr tE M Front-Airbag nI EMALs einen ki ndersitz oder eine ba byschale entgegen der Fahr trichtung,
das ki nd könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnnEVEr use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACtI VE AIr bAg in front of it, DEAtH o r sErIo us InJu rY t o the
CHILD can occur
Esno InstALAr nunC A un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
EtÄrge MIttE kunAgI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille EsI turV APADI on Ak t IVEErI tuD . tu rvapadja
avanemine võib last tÕsIsE Lt või ELu oHtL Ik uLt vigastada.
FIÄLÄ koskAAn aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu turV AtY YnY . se n
laukeaminen voi aiheuttaa LAPsEn kuoL EMAn tai VAkA VAn Lo ukkA An tuM IsEn.
FrnE JAMAIs installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un Co ussIn gonF LAbL E
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la M
o
rt de l’E
nF
A
n
t ou le b
L
E
s
s
Er
gr
A
VEME
n
t
HrNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
Itnon installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIr bAg frontale
At tI VAt o. C iò potrebbe provocare la Mo rtE o F ErItE grA VI al bambino.
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
sP I LV En s.
T
as var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
76
C-zero_da_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
børn og sikkerhed
80
C-zero_da_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Forkert installation af en barnestol i bilen
medfører fare for barnet i tilfælde af
kollision.
sø
rg for at der ikke er nogen
sikkerhedssele eller selespænde under
barnestolen, da der i så fald er risiko for at
gøre den ustabil.
Husk at spænde sikkerhedsselerne eller
barnestolen sele, således at den sidder så
tæt som muligt til barnets krop; selv når det
drejer sig om korte ture.
Ved montering af en barnestol med
sikkerhedsselen skal man kontrollere, at
denne spændes korrekt på barnestolen,
og at den holder barnestolen fast på bilens
sæde. Hvis dit passagersæde kan justeres,
køres det fremad, hvis det er nødvendigt.
På bagsædet skal der altid være
tilstrækkeligt med plads mellem forsædet
og:
-
D
en "bagudvendte" barnestol.
-
F
ødderne på et barn der sidder i en
"fremadvendt" barnestol.
Dette gøres ved at køre forsædet fremad
og, hvis det er nødvendigt, ved også at
rejse ryglænet helt op.
gode råd til installation af barnestole
Børn på forsædet
Lovgivningen vedrørende transport af børn
på forsædet er forskellig fra land til land.
Følg den til enhver tid gældende lovgivning
på området.
så s
nart en "rygvendt" barnestol monteres
på forsædet, skal passagerairbaggen
frakobles.
Ellers risikerer barnet at blive slået ihjel
eller hårdt kvæstet, når airbaggen blæses
op.
ko
ntroller, at den "fremadvendte"
barnestols ryglæn er så tæt som muligt
på bilsædets ryglæn eller i berøring med
dette, for at sikre at barnestolen er korrekt
installeret.
Fjern nakkestøtten, inden barnestolen
installeres op ad ryglænet på et
passagersæde. s
ø
rg for at nakkkestøtten
opbevares korrekt eller fastgøres, så den
ikke omdannes til et projektil i tilfælde af en
hård opbremsning.
sæ
t nakkestøtten på plads, når barnestolen
er fjernet.
Installation af en sædepude
brystselen skal placeres over barnets
skulder, men må ikke røre halsen.
ko
ntroller, at hofteselen er placeret hen
over barnets lår.
CI
t
ro
Ën
anbefaler at bruge en sædepude
med ryglæn, der er udstyret med et
selestyr ved skulderen.
Lad af sikkerhedsmæssige grunde ikke:
-
b
ø
rn opholde sig alene og uden
overvågning i en bil.
-
E
t barn eller et dyr opholde sig i bilen,
hvis den er parkeret i solen med
lukkede ruder.
-
n
ø
glerne være inden for børnenes
rækkevidde i bilen.
br
ug funktionen b
ø
rnesikring for at
forhindre, at dørene åbnes ved et uheld.
Husk ikke at åbne de bageste sideruder
mere end en tredjedel.
Installer solgardiner på de bageste
sideruder for at beskytte børn mod solens
s t r å l e r.
børn og sikkerhed
111
C-zero_da_Chap08_info-pratiques_ed01-2014
1. Stoplys / Positionslys (21 W / 15 W eller dioder)
2.
B
linklys (W Y21W - 21 W)
3.
B
aklys (W21W - 21 W)
Baglygter
gule pærer, såsom blinklys, skal
udskiftes med pærer, der har samme
specifikationer og farve.
Der kan forekomme et fint duglag
på den indvendige side af for- og
baglygternes lygteglas under særlige
forhold (ved lave temperaturer, og når
det er fugtigt); det forsvinder efter nogle
minutter, når lygterne er tændte.
Udskiftning af blinklyspære i
sidespejl (WY5W - 5
W)
F skub blinklyset bagud for at tage det af.
F
D rej fatningen til venstre, og tag den ud.
F
t
a
g pæren ud, og udskift den.
Montering sker i omvendt rækkefølge.
Adgang til pærerne
F Fjern de to skruer.
F F rigør lygteenheden ved at trække den ind
mod dig selv.
8
Praktiske informationer
115
C-zero_da_Chap08_info-pratiques_ed01-2014
Sikringer i instrumentbord
sikringsboksen sidder nederst i
instrumentbordet (i venstre side).Sikring nr.
Styrke Funktioner
1 7, 5
A
Positionslys for og bag i venstre side
2 15
A
ti
lbehørsstik
3 -Ikke anvendt
4 7, 5
A
st
arter
5 20 A
Audio-system
6 -Ikke anvendt
7 7, 5 Aka bineudstyr, positionslys for og bag i højre side
8 7, 5
AEl-betjente sidespejle
9 7, 5
A
su
pervisor
10 7, 5
AAircondition
11 10
A
tåg
ebaglygte
12 15
ALåsning af døre
13 10
ALoftslys
8
Praktiske informationer
116
C-zero_da_Chap08_info-pratiques_ed01-2014
Sikring nr.Styrke Funktioner
14 15
A
ba
grudevisker
15 7, 5
AInstrumentgruppe
16 7, 5
AVarmeanlæg
17 20
A
s
ædevarme
18 10
AValgfr i
19 7, 5
AAfrimning af sidespejle
20 20
AForrudevisker
21 7, 5
AAirbags
22 30
AAfrimning af bagrude
23 30
AVarmeanlæg
24 -Ikke anvendt
25 10
A
ra
dio
26 15
A
sik
ring i kabine
Adgang til sikringer
se afsnittet "Adgang til værktøj".
Praktiske informationer
126
C-zero_da_Chap09_verifications_ed01-2014
kontrol af væskestandekontroller regelmæssigt alle væskestande, og fyld efter, hvis nødvendigt, medmindre andet er angivet.
Hvis en væskestand falder kraftigt, skal det pågældende system efterses på et autoriseret CItroËn- værksted eller et andet kvalificeret værksted.
Foretag aldrig indgreb i rummene, når
kontrollampen "
rea
dy" er tændt, eller
når bilen er under opladning.
Ved indgreb i rummene foran og bag i
bilen skal man være forsigtig, da visse
områder i rummene bliver ekstremt
varme (risiko for at blive forbrændt):
Det er nødvendigt at vente mindst en
time efter motorens standsning, eller
til opladningen er afsluttet, før indgreb
foretages.
Bremsevæskestand
Væskestanden skal ligge mellem
"MIn" o g "MA X". Hvis det ikke er
tilfældet, skal bremseklodserne
kontrolleres.
Udskiftning af bremsevæske
Intervallerne er anført i bilproducentens
serviceplan.
Væskespecifikationer
Væsken skal overholde bilproducentens
anbefalinger.
Bilens forrum
Væskestand i
varmekredsløb
Udskiftning af væske
Denne væske skal ikke udskiftes.
Væskespecifikationer
Væsken skal overholde bilproducentens
anbefalinger. Væskestanden skal ligge mellem MI
nI "
L" og
M A X I " F ".
Sprinklervæskestand
Fyld efter, så snart det er nødvendigt.
Væskespecifikationer
For at sikre optimal rengøring og undgå frost
i systemet, må der ikke efter fyldes med vand
eller påfyldes vand i stedet for væsken.
kontrol af væskestande
127
C-zero_da_Chap09_verifications_ed01-2014
Væskestanden skal ligge mellem
mærkerne MIn "L" og MA XI "F".
Kølervæskestandundgå længere tids kontakt med
spildvæsker på huden.
De fleste af disse væsker er
sundhedsfarlige og kan være stærkt
ætsende.
Hæld ikke spildvæske i kloakken eller
ud på jorden.
Fyld spildvæsker i hertil beregnede
beholdere på et autoriseret CI
t
ro
Ën
værksted eller et kvalificeret værksted.
Spildolie
Motorrum bag i bilen
Udskiftning af kølervæske
Denne væske skal ikke udskiftes.
Væskespecifikationer
Væsken skal overholde bilproducentens
anbefalinger. Vent mindst en time, efter at motoren er
standset, og/eller at opladning er afsluttet, før
der udføres arbejde på kølekredsløbet, da det
er under tryk.
For at undgå enhver risiko for skoldning skal
dækslet løsnes ad to omgange, så trykket i
kølekredsløbet kan falde. n
å
r trykket er faldet,
tages dækslet af. Efter fyld med kølervæske,
om nødvendigt.
Elektrolytstand i
tilbehørsbatteri
Denne væskestand kontrolleres ved at fjerne
batteriets beskyttelsesdæksel (se afsnittet
"tilbehørsbatteri").
Denne væskestand skal ligge mellem
mærkerne MI
n
"L
oW
E
r
LEVEL" og MA XI
"
uPP
E r
L
EVEL".
om n
ødvendigt efter fyldes med destilleret vand
ved at fjerne propperne fra batteriets forskellige
rum.
ko
ntroller elektrolytstanden mindst en
gang om måneden.
9
kontrol af væskestande