
6
C-Elysee_sl_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2014
Voznikovo mesto
1. Ročica tempomata/omejevalnika hitrosti
2. Ročica za nastavitev volana
3.
R
očica za vklop luči in smernikov
4.
I
nstrumentna plošča
5.
V
arnostna blazina na voznikovi strani in
hupa
6.
V
žigalnik /12-voltna vtičnica za dodatno
opremo
V
tičnica USB/Jack
7.
G
umb za ogrevanje sedeža
8.
G
umb za odpiranje lopute nalivne odprtine
za gorivo.
G
umb za odpiranje pokrova prtljažnika*.
9.
R
očica za odpiranje pokrova motornega
prostora
10.
O
hišje varovalk
11.
N
astavitev višine svetlobnega snopa
žarometov
12 .
G
umb za dinamično kontrolo stabilnosti
(ESP/ASR)
G
umb za odpiranje pokrova prtljažnika*
K
ontrolna lučka alarmne naprave
13.
R
očica za nastavitev zunanjih vzvratnih
ogledal
14 .
S
transka poklopna prezračevalna šoba z
možnostjo usmerjanja
15.
Š
oba za odmrzovanje stekel v sprednjih
vratih
* Odvisno od izvedenke.
Oprema na kratko

14
Kontrolne lučke izklopa
Če zasveti ena od naslednjih kontrolnih lučk, potrdi izklop ustreznega sistema.
Ob tem se lahko oglasi zvočni signal in izpiše sporočilo na zaslonu.Kontrolna lučka StanjeVzrok Delovanje/opažanja
Sistem
sopotnikove
varnostne
blazine Sveti.
Stikalo v predalu pred sprednjim
sopotnikovim sedežem je nastavljeno
v položaj OFF.
Sopotnikova prednja varnostna
blazina je izključena.
V tem primeru lahko namestite
otroški sedež tako, da je otrok
v njem s hrbtom obrnjen proti
vetrobranskemu steklu, razen v
primeru anomalije v delovanje
varnostnih blazin (opozorilna
kontrolna lučka za varnostne blazine
je prižgana). Za vklop prednje sopotnikove varnostne blazine
nastavite stikalo v položaj ON
.
V tem primeru ne nameščajte otroškega sedeža
tako, da je otrok v njem s hrbtom obrnjen proti
vetrobranskemu steklu.
ESP/ASR Sveti. Tipka na levi strani armaturne plošče
spodaj je vključena. Opozorilna lučka
tipke sveti.
Sistem ESP/ASR je izključen.
ESP: sistem za dinamično kontrolo
stabilnosti
ASR: sistem za preprečevanje
zdrsavanja koles. Za vklop sistema ESP/ASR pritisnite to tipko.
Opozorilna lučka tipke ugasne.
Sistem ESP/ASR se samodejno vključi ob zagonu
motorja.
V primeru izklopa se sistem samodejno ponovno
vključi pri hitrosti približno 50
km/h.
Kontrola delovanja

17
Kontrolna lučkaStanjeVzrok Delovanje/opažanja
Dinamična
kontrola
stabilnosti
(ESP/ASR) Utripa.
Sistem ESP/ASR se vključi. Sistem izboljša vodljivost in stabilnost vozila.
Sveti. Pri vključenem sistemu (pritisk na
gumb in vklop opozorilne lučke gumba)
opozarja na motnjo v delovanju sistema
ESP/ASR. Sistem naj preverijo v CITROËNOVI servisni mreži ali
v usposobljeni servisni delavnici.
Sistem za
samodiagnozo
motorja Sveti.
Motnja v delovanju sistema proti
onesnaževanju. Lučka mora ugasniti ob zagonu motorja.
V nasprotnem primeru se obrnite na CITROËNOVO
servisno mrežo ali na usposobljeno servisno
delavnico.
Utripa. Motnja v delovanju sistema za
kontrolo motorja. Obstaja nevarnost poškodbe kaalizatorja.
Sistem naj preverijo v CITROËNOVI servisni mreži ali
v usposobljeni servisni delavnici.
Sistem proti
blokiranju koles
(ABS)
Sveti.
Napaka na sistemu proti blokiranju
koles. Vozilo kljub temu ohrani delovanje klasičnih zavor.
Vozite previdno in z zmerno hitrostjo ter se čimprej
obrnite na CITROËNOVO servisno mrežo ali na
usposobljeno servisno delavnico.
Motnje v
delovanju
motorja Sveti oranžno.
Manjša motnja v delovanju motorja. Sistem naj preverijo v CITROËNOVI servisni mreži ali
v usposobljeni servisni delavnici.
Sveti rdeče. Večja motnja v delovanju motorja;
vozilo je v nevoznem stanju. Takoj varno ustavite vozilo in izključite motor.
Varno ustavite vozilo, izklopite motor in kontakt ter
se obrnite na CITROËNOVO servisno mrežo ali na
usposobljeno servisno delavnico.
1
Kontrola delovanja

77
Tempomat
Sistem samodejno ohranja hitrost vozila, ki jo
je programiral voznik, brez pritiskanja na pedal
za plin.
Ročni vklop tempomata: hitrost ne sme biti
manjša od 40
km/h, ročica pa mora biti:
-
v č
etrti prestavi pri ročnem menjalniku,
-
v d
rugi prestavi pri sekvenčnem
prestavljanju pri robotiziranem menjalniku
ali pri samodejnem menjalniku,
-
v p
oložaju A pri robotiziranem menjalniku
ali v položaju D pri samodejnem
menjalniku.
Iz varnostnih razlogov ga lahko izklopite ročno
s pritiskom na zavorni pedal ali pedal sklopke
ali pa, če se vključi sistem ESP.
Če pritisnete na pedal za plin, lahko za trenutek
prekoračite programirano hitrost.
Ko spustite pedal za plin, začne vozilo ponovno
voziti s shranjeno hitrostjo.
Ko izklopite kontakt, razveljavite vse shranjene
hitrosti. Upravljalne tipke in gumbi so nameščeni na
ročici
A.
1.
V
rtljiv gumb za izbor delovanja tempomata
2.
T
ipka za zmanjšanje vrednosti
3.
T
ipka za povečanje vrednosti
4.
T
ipka za izklop/ponovni vklop tempomataObvolanska ročica
Tempomat v nobenem primeru ne more
nadomestiti voznikovega spoštovanja
prometnih omejitev hitrosti in njegove
pazljivosti pri vožnji.Programirani podatki so prikazani na
prikazovalniku instrumentne plošče.
5.
O
znaka za izklop/ponovni vklop
tempomata
6.
O
znaka za izbor delovanja tempomata
7.
V
rednost programirane hitrosti
Prikaz na instrumentni
plošči
5
Vožnja

95
C-Elysee_sl_Chap07_securite_ed01-2014
Sistema za preprečevanje
zdrsavanja koles (ASR) in dinamično
kontrolo stabilnosti (ESP)
Sistem ASR deluje na zavore pogonskih koles
in na motor, ter izboljšuje vodljivost, tako da
preprečuje zdrsavanje koles.
Sistem ESP deluje na zavore enega ali več
koles in na motor, tako da se vozilo ob nenadni
spremembi smeri vrne na želeno pot, in sicer v
mejah fizikalnih zakonov.Ob tem začne utripati ta kontrolna
lučka na instrumentni plošči. Pri normalni vožnji nudita sistema ASR
in ESP dodatno varnost, vendar voznika
to ne sme spodbujati k tvegani ali
prehitri vožnji.
Sistema ASR in ESP delujeta
zanesljivo, če upoštevate proizvajalčeva
navodila v zvezi s kolesi (pnevmatike
in platišča), zavornimi komponentami,
elektronskimi deli ter v zvezi s postopki
montaže in posegi v CITROËNOVI
servisni mreži.
Po trčenju morate poskrbeti za kontrolo
obeh sistemov v CITROËNOVI servisni
mreži ali v usposobljeni servisni
delavnici.
Motnja v delovanju
Vklop te kontrolne lučke, zvočni
signal in sporočilo na zaslonu
opozarjajo na motnjo v delovanju
sistemov.
Ponovni vklop
Sistema se ponovno samodejno vklopita po
vsakem izklopu kontakta ali pri hitrosti nad
50
km/h.
F
Č
e želite ročno vklopiti sistema, ponovno
pritisnite na ta gumb.
K
ontrolna lučka gumba ugasne.
Ko simbol na instrumentni plošči ugasne,
opozarja, da sta sistema ASR in ESP ponovno
vključena.
Izklop
V posebnih okoliščinah (pri speljevanju z
blatnih, zasneženih ali peščenih tal ...) je
priporočljivo izklopiti sistema ASR in ESP, da
se kolesa lahko zavrtijo na mestu in ponovno
oprimejo tal.
Sistema za nadzor vozila med vožnjo
Vklop
Sistema se samodejno vklopita ob vsakem
zagonu motorja.
Sistema se vključita, če se pojavijo težave v
zvezi z oprijemljivostjo pnevmatik s podlago in
v zvezi s smerjo vožnje. Ko se ta simbol prikaže, opozarja, da
sta sistema ASR in ESP izklopljena.
F
P
ritiskajte na ta gumb na spodnjem delu
armaturne plošče (na voznikovi strani),
dokler se na zaslonu instrumentne plošče
ne prikaže ustrezen simbol. K ontrolna lučka gumba zasveti.Posvetujte se s CITROËNOVO servisno mrežo
ali z usposobljeno servisno delavnico, kjer naj
preverijo delovanje sistemov ASR in ESP.
Med vleko z izklopljenim motorjem ne
deluje sistem proti blokiranju koles.
7
Var nost

107
ar
b G
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
daBrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
dEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ElΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HrNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
lvNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
8
varnost otrok

224
Zunanjost vozila
Ključ z daljinskim upravljalnikom 30-33
- o dpiranje/zapiranje
-
p
rotivlomna zaščita
-
z
agon
-
b
aterija
Prtljažni prostor, pokrov prtljažnika
3
7-38
-
o
dpiranje/zapiranje
-
s
tikalo za zasilno odklepanje
Komplet za zasilno popravilo pnevmatike
12
2-127
Brisalniki stekla
87
- 88
Zamenjava metlice brisalnika
1
51
Zamenjava žarnic
1
40 -141
-
z
adnje luči
-
t
retja zavorna luč
-
l
uči za osvetlitev registrske tablice
-
me
glenka
Posoda za gorivo, nastavek v odprtini posode za gorivo
1
18 -120
Ko zmanjka dizelskega goriva
1
21
Dodatna oprema
1
57-158
ESP/ASR
9
5
Tlak v pnevmatikah
1
76
Zamenjava kolesa
1
28 -134
-
o
rodje
-
o
dstranitev/ponovna namestitev
Snežne verige
1
35
Zaznavanje prenizkega tlaka v pnevmatikah
9
1-93
Ročica za luči
8
1- 85
Dnevne luči
8
5
Nastavitev žarometov
8
6
Zamenjava žarnic
1
36 -139
-
s
prednje luči
-
me
glenke
-
s
merniki
Vleka prikolice
1
52-153
Zaslon(a) za zaščito pred mrazom
1
56
Zunanji vzvratni ogledali
4
3 - 44
Vrata
3
0 -33, 36
-
o
dpiranje/zapiranje
-
c
entralno zaklepanje
-
s
tikalo za zasilno odklepanje
Alarmna naprava
3
4-35
Pomik stekel
3
9 Pomoč pri vzvratnem parkiranju
7
9 - 80
Vleka vozila
1
54
Slikovno kazalo

227
Nastavitev zunanjih vzvratnih ogledal 4 3 - 44
Izklop sistema ESP/ASR
9
5
Odpiranje pokrova prtljažnika (odvisno od izvedenke)
3
7
Kontrolna lučka alarmne naprave
3
4-35Instrumentna plošča
1
0
Kontrolne lučke
1
1-19
Indikator vzdrževanja
2
0 -21
Indikator spremembe prestavnega r a z m e r j a
74
K
ilometrski števci
2
2
Ročica za luči
8
1- 85
Smerniki
9
0
Hupa
9
0
Voznikovo mesto (nadaljevanje)
Nastavitev višine svetlobnega
snopa žarometov 8 6 Ročica brisalnikov stekel
87
- 88
Potovalni računalnik
2
4-25
Omejevalnik hitrosti
7
5-76
Tempomat
7
7-78
Nastavitev volana
4
5
.
Slikovno kazalo