Page 130 of 296

128
Berlingo-2-VP_da_Chap05_securite_ed01-2016
128
Sikkerhedsseler ved bagsæder
(7 sæder)
Ved 2. sæderække
De tre sæder er udstyret med 3-punkts
rulleseller.
Ved nedfældning af sæderne i siderne
eller ved nedfældning af ryglænene
til bordposition skal man undgå at
klemme den midterste sikkerhedssele.
Ved betjening af sæderne i siderne
(afmontering/montering) eller ved
indstigning til 3. sæderække, skal man
undgå at hænge fast i den midterste
sikkerhedssele.
s
ørg for at den midterste
sikkerhedssele rulles korrekt op i
forstærkningen i loftet. Ved 3. sæderække
De to sæder er udstyret med 3-punkts
rulleseller.
Hægt ikke sikkerhedsselerne på
fastsurringsringene, der er markeret
med et rødt kryds på mærkaten.
Vær opmærksom på, at
sikkerhedsselerne hægtes korrekt på
de dertil indrettede ringe.
De ubenyttede sikkerhedsseler ved
3. sæderække kan bringes af vejen for
at frigøre plads til bagage og til at lette
anvendelsen af bagageskjuleren.
Hægt selespændet på den
dertil indrettede plads på
bagstolpebeklædningen.
sikkerhedsseler
Page 139 of 296

Ar
B
g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDrIg en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AktIV AIrBAg. BArnEt risikerer at blive ALV or LI gt k VÆ st E t
eller D r ÆB t.
DEMontieren sie auf einem sitz mit AktIVIErtEM Front-Airbag nIEMALs einen kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnnEVEr use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACtIVE AIrBAg in front of it, DEAt H or s E r I ous I n J urY to the
CHILD can occur
Esno InstALA r nun CA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un AI r BA g
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
EtÄrge MIttE kunAgI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalist\
mele, mille EsIturV APADI on A kt IVEE r I tu D. turvapadja
avanemine võib last t Õ s I s ELt või EL uo H t LI ku Lt vigastada.
FIÄLÄ koskAAn aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edess\
ä suojana on käyttöön aktivoitu turV At YY n Y. s en
laukeaminen voi aiheuttaa LAP s E n kuo LEMA n tai VA k AVA n L oukk AA ntu MI s E n .
FrnE JAMAIs installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’\
arrière sur un siège protégé par un CoussIn gonFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la M
ort
de l’E
n FA nt
ou le BLE
ss E r gr AVEME nt
HrNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
Itnon installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a \
quello di marcia su un sedile protetto da un AIrBAg frontale
Att IVAt o . Ciò potrebbe provocare la M ort E o FE r I t E gr AVI al bambino.
LtNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
137
Berlingo-2-VP_da_Chap05_securite_ed01-2016
137
sIkkErHED
5
Børn i bilen
Page 160 of 296

158
Berlingo-2-VP_da_Chap07_Verification_ed01-2016
Kølervæskestand
Brug kun en kølervæske, som
anbefales af fabrikanten.
Ellers kan motoren blive alvorligt
beskadiget.
n
år motoren er varm, reguleres
kølervæskens temperatur af
motorblæseren. Den kan være i drift,
selv om tændingen er slået fra. Vent
mindst en time, efter at motoren er
slukket, før der udføres arbejde på
kølekredsløbet, da det er under tryk.
For at undgå enhver risiko for
skoldning skal dækslet først løsnes
1/4
omgang, så trykket i kølekredsløbet
kan falde.
n år trykket er faldet, tages
dækslet af. Efterfyld med kølervæske.
Hyppig efterfyldning af kølervæske er
tegn på fejl, der hurtigst muligt skal
kontrolleres på et aut. CI
tro Ë n -
værksted.
Servoolieestand
Bilen skal holde vandret, og motoren
skal være kold. s kru dækslet
med målepinden af, og kontroller
væskestanden, der skal ligge mellem
afmærkningerne MI
n I og MAXI.For at regenerere filteret anbefales
det at køre med en hastighed over
60
km/t, så snart det er muligt, og når
trafikforholdene tillader det, i mindst
fem minutter (indtil meddelelsen ikke
længere vises, og servicelampen
slukker).
Ved regenerering af partikelfilteret
kan der opstå støj fra relæet under
instrumentbordet.
Hvis beskeden fortsat vises, og
servicelampen bliver ved med at lyse,
kontaktes et aut. CI
tro Ë n -værksted
eller et andet kvalificeret værksted.
Efterfyldning
Væsken skal befinde sig mellem
MI
n
I og MAXI, der er markeret på
ekspansionsbeholderen. Hvis det er
nødvendigt at efterfylde mere end
1
liter, bør kredsløbet kontrolleres på et
aut. CI
tro
Ë
n
-værksted eller et andet
kvalificeret værksted.
Sprinklervæskestand til
rudevasker- og lygtespuler
For at opnå optimal rengøring og af
hensyn til din sikkerhed anbefales det
kun at benytte produkter fra CI
tro Ë n .
For at sikre en optimal rengøring og
undgå frost i systemet, må der ikke
efterfyldes med vand eller påfyldes
vand i stedet for væsken.
s
prinklervæskekapacitet: Ca. 3 liter.
Hvis bilen er udstyret med et
lygtespuler, er kapaciteten 6
liter.
Dieseladditivniveau
(diesel med partikelfilter)
Efterfyldning
Efterfyldning af additiv skal udføres
hurtigt af et aut. CItro Ë n -værksted
eller et andet kvalificeret værksted.
Spildolie
undgå længere tids kontakt med
spildolie på huden.
Bremsevæske er sundhedsfarlig og
stærkt ætsende.
Hæld ikke spildolie, bremsevæske
eller kølervæske i kloakken eller
ud på jorden, men i de reserverede
beholdere på et aut. CI
tro Ë n -
værksted.
Min. niveau for dette additiv angives
ved, at servicelampen tænder, der
høres et lydsignal, og en meddelelse
vises på skærmen.
n
år det sker, mens motoren kører,
skyldes det, at partikelfilteret begynder at
blive mættet (kørsel under bymæssige
forhold i meget lang tid, dvs. med lav
hastighed, i lange køer osv.).
Væskestande
Page 189 of 296
187
Berlingo-2-VP_da_Chap08_Aide-rapide_ed01-2016
Sikringer under instrumentbord
Vip dækslet for at få adgang til
sikringerne.
s
ikringer
F Ampere
A Anvendelse
1 15 Bagrudevisker
2 - Ikke anvendt
3 5 Airbag
4 10 Aircondition, diagnosestik, kontakt for spejl,
forlygtehøjde
5 30
r
udehejs
6 30 Låse
7 5 Loftslys bag, kortlæselampe foran, tag
8 20 Bilradio, display, dæktrykregistrering, alarm og sirene
9 30 12V stik for og bag
10 15 Midterstolpe 11 15
s
vagstrøms tændingslås
12 15
r
egn- og lysføler, airbag
13 5 Instrumentgruppe
14 15 Parkeringshjælp, kontakter for automatisk
klimaanlæg, håndfri sæt
15 30 Låse
16 - Ikke anvendt
17 40 Afrimning af bagrude/sidespejle
HurtIg HJÆLP
8
udskiftning af en sikring
Page 190 of 296
188
Berlingo-2-VP_da_Chap08_Aide-rapide_ed01-2016
Sikringer i kabine
sikringerF Ampere
A Anvendelse
1 - Ikke anvendt
2 20
s
ædevarme
3 - Ikke anvendt
4 15
r
elæ for indfoldelige sidespejle
5 15
r
elæ for stik til køleudstyr
udskiftning af en sikring
Page 191 of 296
189
Berlingo-2-VP_da_Chap08_Aide-rapide_ed01-2016
Sikringer i motorrum
Efter at have åbnet motorhjelmen
afclipses og vippes den pågældende
sikringsboks for at få adgang til
sikringerne.
s
ikringer
F Ampere
A Anvendelse
1 20 Motorstyring
2 15 Horn
3 10
s
prinklerpumpe til for- og bagrude
4 20 Lygtespulerpumpe
5 15 Motorkomponenter
6 10
r
atvinkelføler, E s C
7 10
s
topkontakt, koblingskontakt
8 25
s
tarter
9 10 Motor for forlygtehøjde, styreboks
for parkering
10 30 Motorkomponenter 11 40 Ikke anvendt
12 30 Vinduesvisker
13 40 B
s I-boks
14 30 Pumpe
15 10 Højre fjernlys
16 10 Venstre fjernlys
17 15 Højre nærlys
18 15 Venstre nærlys
HurtIg HJÆLP
8
udskiftning af en sikring
Page 195 of 296
193
Berlingo-2-VP_da_Chap09_Caract-technique_ed01-2016
DIMENSIONER (MM)
Ltotal længde4380
H
total højde 1801-1862
A Akselafstand 2728
B Forakseludhæng 925
C Bagakseludhæng 727
D Bredde: uden sidespejle
1810
med sidespejle 21
12
E
s
porvidde forhjul 1505-1507
F
s
porvidde baghjul 1554-1556
- Længde på sædets belastningsflade
r
ække 2 990
r
ække 2, lodretstillet sæde 1343
Med nedfældet passagerforsæde 3000
Mål
tEknIskE sPECIFIkAtIonEr
9
Page 242 of 296

Audio og Telematik
240
Berlingo-2-VP_da_Chap10a_sME gplus_ed01-2016
Audio settings (lydindstillinger)
tryk på Settings for at få vist den
første side.
Vælg " Audio settings "
(lydindstillinger).
Vælg " Ambience " forudbestemt
lydindstilling).
Eller "Balance " (lydfordeling)
Eller "Sound effects " (lydeffekter)
Eller "Ringtones " (ringetoner)
Eller "Voice " (ste m m e). Lydanlæg:
so und st aging fra Arkamys©
optimerer lydfordelingen i kabinen.
Hver gang der skiftes grafik genstarter
systemet, og skærmen bliver sort en
kort overgang.
Lydfordelingen (takket være Arkamys©-
systemet) er en lydbehandling, der gør
det muligt at tilpasse lydkvaliteten i
forhold til antallet af personer i bilen.
ku
n tilgængelig i konfiguration med
6
højttalere.
Af sikkerhedsmæssige årsager kan der
kun skiftes grafik, når bilen holder stille.
Lydindstillingerne Ambience
(forudbestemt lydindstilling), Bass: (bas),
Tr e b l e: (diskant), Loudness (Loudness) er
forskellige og uafhængige for hver lydkilde.
Indstillingerne " Balance" (fordeling) og
" Balance " (balance) er fælles for alle
lydkilder.
- " Ambience " (forudbestemt lydindstilling) (frit
valg mellem 6 forudbestemte lydindstillinger).
- " Bass: " (bas).- "Tre b l e: " (diskant).- "Loudness " (Aktiver/Deaktiver).- Balance (fordeling), "Driver" (fører), " All
passengers " (alle passagerer), " Front only"
(kun foran).
- " Audible response from touch screen "
(lyd retur på berøringsskærm).
- " Volume linked to speed "
(hastighedsafhængig lydstyrke).
Color schemes (farvetemaer)
tryk på Settings (indstillinger) for at
vise den første side.
Vælg " Color schemes "
(farvetemaer).
Vælg " Confirm " (godkend) på listen
over grafiske elementer for at gemme
indstillingerne.