3.Appeler « Options ».4.« Liste utilis. au démarrage »
Avec la télécommande
Remarque AVERTISSEMENT
Les personnes ou les animaux à bord du
véhicule peuvent verrouiller les portes de l'in‐
térieur et s'enfermer. Le véhicule ne peut alors
pas être ouvert de l'extérieur. Risque de bles‐
sures. Emporter la télécommande afin que le
véhicule puisse être ouvert de l'extérieur.◀
Déverrouillage Appuyer sur la touche de la télécom‐
mande.
Selon les réglages, voir page 44, les accès
suivants seront déverrouillés.
▷La porte conducteur et la trappe du réser‐
voir.▷Toutes les portes, le couvercle de coffre et
la trappe du réservoir.
En outre, les fonctions suivantes seront exécu‐
tées :
▷L'éclairage intérieur sera allumé et dans
l'obscurité, l'éclairage d'approche sera al‐
lumé en plus. Cette fonction n'est pas dis‐
ponible lorsque l'éclairage intérieur a été
coupé manuellement.▷L'éclairage d'accueil est allumé lorsque
cette fonction a été activée.▷Les rétroviseurs extérieurs sont rabattus
avec la fonction de fermeture de confort.▷La condamnation antivol est désactivée.▷L'alarme antivol, voir page 45, est désac‐
tivée.Ouverture confort
Après le déverrouillage, maintenir la
touche de la télécommande action‐
née.
Les vitres et le toit en verre seront ouverts tant
que la touche de la télécommande sera action‐
née.
Verrouillage AVERTISSEMENT
Pour quelques versions de pays, le dé‐
verrouillage depuis l'intérieur n'est pas pos‐
sible lorsque le véhicule a été verrouillé depuis
l'extérieur.
Si des personnes doivent rester à bord pen‐
dant une longue période et qu'elles sont sou‐
mises à une chaleur ou un froid important, ceci
peut entraîner des blessures, voire la mort. Ne
pas verrouiller le véhicule de l'extérieur lorsque
des personnes se trouvent à bord.◀
La porte conducteur doit être fermée. Appuyer sur la touche de la télécom‐
mande.
Toutes les portes, le hayon et la trappe du ré‐
servoir sont verrouillés.
La condamnation antivol est activée. Elle em‐
pêche que les portes puissent être déverrouil‐
lées par les boutons de condamnation des
portes ou par les gâchettes d'ouverture.
L'alarme antivol, voir page 45, est activée.
Si deux coups d'avertisseur sonore retentis‐
sent lors du verrouillage, cela signifie que le
moteur ou le contact est encore allumé. Dans
ce cas, éteindre le moteur ou le contact à l'aide
du bouton Start/Stop.
Fermeture confort Après le verrouillage, maintenir la touche
de la télécommande actionnée.Seite 36UtilisationOuverture et fermeture36
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Les vitres et le toit en verre seront fermés, tant
que la touche de la télécommande sera action‐
née.
Les rétroviseurs extérieurs sont rabattus.
Si les feux de détresse sont enclenchés, les ré‐
troviseurs extérieurs ne peuvent pas se rabat‐
tre.
AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors de l'utilisation de la fermeture con‐
fort. Risque de blessures. Lors de la fermeture
confort, veiller à ce que la zone de mouvement
soit libre.◀
Allumer l'éclairage intérieur et
l'éclairage d'approche
Le véhicule étant verrouillé, appuyer sur
la touche de la télécommande.
L'éclairage d'approche sera activé uniquement
dans l'obscurité. Cette fonction n'est pas dis‐
ponible lorsque l'éclairage intérieur a été
coupé manuellement.
Si l'on appuie de nouveau sur la touche dans
les 10 secondes après le verrouillage, la pro‐
tection de l'habitacle et le capteur d'inclinaison
de l'alarme antivol, voir page 46, seront dés‐
activés. Attendre 10 secondes après le ver‐
rouillage avant d'appuyer à nouveau sur la tou‐
che.
Ouvrir et fermer le hayon ATTENTION
Lors de l'ouverture, le hayon se déplace
vers l'arrière et vers le haut. Risque de domma‐
ges matériels. Lors de l'ouverture et de la fer‐
meture, veiller à ce que la zone de mouvement
du hayon soit libre.◀
Pour éviter d'enfermer la télécommande, ne
pas la déposer dans le compartiment à baga‐
ges.Appuyer sur la touche de la télécom‐
mande pendant 1 seconde environ.
Le hayon fermé sera automatiquement ouvert,
indépendamment si le véhicule est verrouillé
ou déverrouillé. Pour fermer le hayon ouvert,
maintenir la touche de la télécommande ac‐
tionnée jusqu'à ce que le hayon soit fermé.
En fonction de l'équipement et de la variante
de pays, vous pouvez déterminer si les portes
doivent être déverrouillées elles aussi. Procé‐
der aux réglages, voir page 44.
Lorsqu'une remorque est tractée, il est impos‐
sible d'ouvrir le hayon avec la télécommande.
Si les portes ne sont pas déverrouillées, le
hayon se verrouille à nouveau dès qu'on la
ferme. C'est pourquoi vous devez emporter la
télécommande avec vous et ne pas la déposer
dans le compartiment à bagages, car elle pour‐
rait se retrouver enfermée dans le véhicule lors
de la fermeture du hayon.
ATTENTION
Pendant la conduite, des objets saillants
et pointus pourraient cogner contre la lunette
arrière et les résistances de chauffage. Risque
de dommages matériels. Recouvrir les arêtes
et veiller à ce que les objets pointus ne co‐
gnent pas contre la lunette arrière.◀
Dysfonctionnement La détection de la télécommande par le véhi‐
cule peut, entre autres, être gênée par les cir‐
constances suivantes :▷La pile de la télécommande est déchargée.
Remplacement de la pile, voir page 33.▷Parasitage de la liaison radio par des mâts
émetteurs ou toute autre installation pré‐
sentant une puissance d'émission élevée.▷Blindage de la télécommande par des ob‐
jets métalliques.▷Parasitage de la liaison radio par des télé‐
phones portables ou tout autre appareil
électronique à proximité immédiate.Seite 37Ouverture et fermetureUtilisation37
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Ne pas transporter la télécommande ensemble
avec des objets métalliques ou des appareils
électroniques.
En cas de panne, le véhicule peut être ver‐
rouillé et déverrouillé de l'extérieur également
sans télécommande, voir page 38.
Sans télécommande
De l'extérieur AVERTISSEMENT
Pour quelques versions de pays, le dé‐
verrouillage depuis l'intérieur n'est pas pos‐
sible lorsque le véhicule a été verrouillé depuis
l'extérieur.
Si des personnes doivent rester à bord pen‐
dant une longue période et qu'elles sont sou‐
mises à une chaleur ou un froid important, ceci
peut entraîner des blessures, voire la mort. Ne
pas verrouiller le véhicule de l'extérieur lorsque
des personnes se trouvent à bord.◀
ATTENTION
La serrure de porte est fixée à la porte. La
poignée de porte se laisse actionner. Une trac‐
tion sur la poignée de porte alors que la clé in‐
tégrée est enfoncée peut endommager la
peinture ou la clé. Risque de dommages maté‐
riels. Retirer la clé intégrée avant de tirer sur la
poignée extérieure de porte.◀
Déverrouiller ou verrouiller la porte conducteur
par la serrure de porte à l'aide de la clé inté‐
grée, voir page 32. Les autres portes doivent
être verrouillées ou déverrouillées de l'inté‐
rieur.1.Retirer le capuchon de la serrure de porte.Pour cela, glisser la clé intégrée depuis le
bas dans l'ouverture et déverrouiller le ca‐
puchon.2.Déverrouillage et verrouillage de la serrure
de porte.
Alarme antivol
L'alarme antivol n'est pas activée quand vous
verrouillez le véhicule avec la clé intégrée.
L'alarme antivol se déclenche à l'ouverture de
la porte si le déverrouillage s'est effectué par la
serrure de porte.
Pour arrêter cette alarme, déverrouiller le véhi‐
cule avec la télécommande ou mettre le con‐
tact, le cas échéant, via la reconnaissance de
secours de la télécommande, voir page 33.
De l'intérieur
Verrouillage et déverrouillage
Par les touches du verrouillage centralisé.
▷ En appuyant sur la touche, le véhi‐
cule se verrouille quand les portes avant
sont fermées.
Seite 38UtilisationOuverture et fermeture38
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
▷ En appuyant sur la touche, le véhi‐
cule se déverrouille.
Lors du verrouillage, l'alarme antivol n'est pas
activée.
La trappe du réservoir reste déverrouillée.
En cas d'accident d'une certaine gravité, le vé‐
hicule est déverrouillé automatiquement. Les
feux de détresse et l'éclairage intérieur s'allu‐
ment.
Déverrouillage et ouverture
▷Appuyer sur la touche de verrouil‐
lage centralisé pour déverrouiller
les portes puis tirer la gâchette d'ouverture
de porte au dessus de l'accoudoir.▷Tirer sur la commande d'ouverture de la
porte à ouvrir. Les autres portes restent
verrouillées.
Portes
Fermeture assistée automatique Pour fermer les portes, les appliquer légère‐
ment.
La fermeture s'effectue automatiquement.
AVERTISSEMENT
Grâce à Soft Close, la procédure de fer‐
meture s'effectue automatiquement dans la
serrure. Des parties du corps peuvent être co‐
incées. Risque de blessures. Lors de l'ouver‐
ture et de la fermeture, veiller à ce que la zone
de mouvement soit libre.◀
Hayon Remarques Pour éviter d'enfermer la télécommande, ne
pas la déposer dans le compartiment à baga‐
ges.
AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors de la commande du hayon. Risque de
blessures. Lors de l'ouverture et de la ferme‐
ture, veiller à ce que la zone de mouvement du
hayon soit libre.◀
Commande automatique du hayon
Réglage de la hauteur d'ouverture
Il est possible de régler la hauteur jusqu'à la‐
quelle le hayon peut s'ouvrir.
ATTENTION
Lors de l'ouverture, le hayon se déplace
vers l'arrière et vers le haut. Risque de domma‐
ges matériels. Lors de l'ouverture et de la fer‐
meture, veiller à ce que la zone de mouvement
du hayon soit libre.◀
En réglant la hauteur d'ouverture, veiller à ce
qu'il subsiste au moins 10 cm d'espace libre au
dessus du hayon.1.« Réglages »2.« Hayon »3.Tourner le Controller jusqu'à l'obtention de
la hauteur d'ouverture désirée.4.Appuyer sur le Controller.
Ouverture
ATTENTION
Lors de l'ouverture, le hayon se déplace
vers l'arrière et vers le haut. Risque de domma‐
ges matériels. Lors de l'ouverture et de la fer‐
meture, veiller à ce que la zone de mouvement
du hayon soit libre.◀
Seite 39Ouverture et fermetureUtilisation39
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Le déverrouillage est acquitté par deux cli‐
gnotements, le verrouillage par un cligno‐
tement.
Verrouillage automatique
Les réglages sont mémorisés dans le profil,
voir page 34, actif.
1.« Réglages »2.« Portes/Clé »3.Sélectionner la fonction désirée :▷« Verrouillage automatique »
Le système verrouille automatique‐
ment de nouveau le véhicule au bout
de quelques instants si aucune porte
n'a été ouverte après le déverrouillage.▷« Verr. après démarrage »
Après le départ, le verrouillage centra‐
lisé verrouille automatiquement le véhi‐
cule.
Appeler le réglage des sièges, des
rétroviseur et du volant
Les dernières positions réglées pour le siège
conducteur, les rétroviseurs extérieurs et le vo‐
lant seront mémorisées dans le profil actif.
Quand la fonction a été activée, cette position
est rappelée automatiquement lors du déver‐
rouillage du véhicule.
AVERTISSEMENT
Risque de coincement lors du déplace‐
ment des sièges. Risque de blessures ou ris‐
que de dommages matériels. Avant le réglage,
s'assurer que la zone de déplacement du siège
est libre.◀
La procédure de réglage est interrompue :
▷Si l'on actionne un commutateur pour le
réglage du siège.▷Si l'on appuie brièvement sur une touche
de la mémoire de position du siège, des ré‐
troviseurs et du volant.Activation du réglage1.« Réglages »2.« Portes/Clé »3.« Dernière pos. siège auto. »
Alarme antivol
Principe Le véhicule étant verrouillé, l'alarme antivol en‐
tre en action dans les cas suivants :
▷Ouverture d'une porte, du capot moteur ou
du hayon.▷Mouvements à l'intérieur de l'habitacle.▷Changement de l'inclinaison du véhicule,
par exemple lors de la tentative de vol
d'une roue ou de remorquage.▷Coupure de tension de la batterie.
L'alarme antivol signale pendant un court ins‐
tant les intrusions non autorisées par :
▷Une alarme sonore.▷L'allumage des feux de détresse.
Mise en marche et arrêt
L'alarme antivol sera activée ou désactivée si‐
multanément avec le verrouillage ou le déver‐
rouillage du véhicule par la télécommande ou
par l'accès confort.
Serrure de porte avec alarme antivol
activée
L'alarme antivol se déclenche à l'ouverture de
la porte si la serrure de porte se déverrouille.
Terminer l'alarme, voir page 46.
Hayon avec alarme antivol activée Le hayon peut être ouvert même lorsque
l'alarme antivol est activée.
Après la fermeture du hayon, il est de nouveau
verrouillé et surveillé si les portes sont verrouil‐ lées. Les feux de détresse clignotent une fois.
Seite 45Ouverture et fermetureUtilisation45
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Témoin sur le rétroviseur intérieur▷Le témoin émet de brefs éclairs toutes les
2 secondes :
L'alarme antivol est activée.▷Le témoin clignote pendant env. 10 secon‐
des avant de lancer un éclat toutes les
2 secondes :
La protection de l'habitacle et le capteur
d'inclinaison ne sont pas activés, car les
portes, le capot moteur ou le hayon ne
sont pas correctement fermés. Les accès
correctement fermés sont protégés.
La protection de l'habitacle et le capteur
d'inclinaison seront activés lorsque les ac‐
cès encore ouverts seront fermés.▷Le témoin s'éteint après le déverrouillage :
Il n'y a pas eu de manipulation malinten‐
tionnée sur le véhicule.▷Le témoin clignote après le déverrouillage
jusqu'au la mise du contact, mais pendant
environ 5 min. au maximum :
L'alarme a été déclenchée.
Capteur d'inclinaison
Le système surveille l'inclinaison de la voiture.
L'alarme antivol réagit par exemple aux tentati‐
ves de vol d'une roue ou de remorquage.
Protection de l'habitacle Pour un fonctionnement irréprochable, les vi‐
tres et le toit ouvrant en verre doivent être fer‐
més.
Comment éviter une alarme inopinée
Vous pouvez désactiver ensemble l'alarme
d'inclinaison et la protection de l'habitacle, par
exemple dans les situations suivantes :▷Dans les stations de lavage.▷Dans les garages duplex.▷Lors du transport sur trains-autos, sur mer
ou sur remorque.▷En présence d'animaux dans le véhicule.
Désactivation du capteur d'inclinaison
et de la protection de l'habitacle
Appuyer à nouveau sur la touche de la
télécommande en l'espace de 10 secon‐
des, dès que le véhicule est verrouillé.
Le témoin s'allume environ 2 secondes et con‐
tinue ensuite d'émettre de brefs éclairs.
Le capteur d'inclinaison et la protection de
l'habitacle sont désactivés jusqu'au prochain
verrouillage.
Arrêt de l'alarme
▷Déverrouillage du véhicule avec la télé‐
commande ou mise du contact, le cas
échéant grâce à la détection de secours de
la télécommande, voir page 33.▷Avec l'accès confort : saisir complètement
la poignée de la porte conducteur ou pas‐
sager avant avec la télécommande portée
sur soi.
Lève-vitres
Remarque AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans
surveillance peuvent mettre le véhicule en
mouvement et se mettre en danger ou les au‐
tres usagers, p. ex. avec les actions suivantes :
▷Actionner le bouton Start/Stop.Seite 46UtilisationOuverture et fermeture46
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Entretien courantÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option propo‐
sés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité. L'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants implique le respect des légis‐
lations nationales locales en vigueur.
Lavage du véhicule
Généralités
Éliminer régulièrement les corps étrangers
dans la zone en dessous du pare-brise, par
exemple des feuilles mortes, après avoir ouvert
le capot moteur.
En hiver, prendre soin de laver le véhicule plus souvent. En effet, les salissures et les sels
d'épandage risquent d'endommager le véhi‐
cule.
Nettoyeur vapeur et nettoyeur haute
pression
Remarques ATTENTION
Lors du nettoyage avec un nettoyeur
haute pression, une pression ou des tempéra‐
tures trop élevées peuvent endommager diffé‐
rents composants. Risque de dommages ma‐
tériels. Respecter une distance suffisante et ne
pas maintenir le jet trop longtemps au même
endroit. Respecter les instructions d'emploi
des nettoyeurs à haute pression.◀Distances et température▷Température maximum : 60 ℃.▷Distance minimum avec les capteurs, ca‐
méras, joints : 30 cm.▷Distance minimum avec le toit ouvrant en
verre : 80 cm.
Stations de lavage automatiques
Remarques ATTENTION
L'utilisation non conforme de stations de
lavage automatiques peut entraîner des dom‐
mages sur le véhicule. Risque de dommages
matériels. Respecter les instructions suivan‐
tes :
▷Choisir de préférence des stations de la‐
vage à brosserie textile ou à brosses dou‐
ces, pour éviter d'endommager la peinture.▷Avant d'entrer dans la station de lavage,
s'assurer que le véhicule n'est pas trop
grand.▷Éviter les stations de lavage automatiques
dont les rails de guidage ont une hauteur
supérieure à 10 cm afin d'éviter les dom‐
mages sur la carrosserie.▷Tenir compte de la largeur maximum des
rails de guidage afin d'éviter des domma‐
ges aux pneus et aux jantes.▷Rabattre les rétroviseurs afin d'éviter les
dommages aux rétroviseurs extérieurs.▷Désactiver le cas échéant le détecteur de
pluie pour éviter les dommages sur le sys‐
tème d'essuie-glace.◀
Dans certains cas, il est possible que l'alarme
se déclenche de manière involontaire en raison
de la protection de l'habitacle par l'alarme anti‐
vol. Tenir compte des remarques relatives à la
prévention contre un déclenchement involon‐
taire de l'alarme, voir page 46.
Seite 282MobilitéEntretien courant282
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Tout de A à Z
Index alphabétique des mots-clésA ABS, système antiblo‐ cage 150
Accès confort 41
Accessoires et pièces 8
Accoudoir central 212
Accoudoir central arrière 212
Accoudoir central avant 212
ACC, régulateur de vitesse actif avec Stop & Go 158
Active Protection 147
Actualité de la notice d'utilisa‐ tion 7
AdBlue, au minimum 244
AdBlue, aux basses tempéra‐ tures 244
AdBlue, faire effectuer l'ap‐ point 244
AdBlue, faire l'appoint soi- même 244
AdBlue, voir BMW Diesel avec BluePerformance 243
Additifs pour l'huile mo‐ teur 261
Aération, voir Ventilation 193
Affichage de la température extérieure 97
Affichage de la température, température extérieure 97
Affichage de périodicité, be‐ soins d'entretien 99
Affichage du point de chan‐ gement de vitesse 100
Affichage ECO PRO 232
Affichage, électronique, com‐ biné d'instruments 88
Affichages 89
Affichages d'avertissement, voir Check-Control 92 Affichages de défauts, voir
Check-Control 92
Affichages ECO PRO 90
Affichages électroniques, combiné d'instruments 88
Affichages Sport, affichage du couple, affichage de la
puissance 105
Affichage sur le pare- brise 107
Affichage tête haute 107
Affichage tête haute, entre‐ tien 286
Âge des pneus 249
Agrandissement du comparti‐ ment à bagages 208
Aide au stationnement 182
Aide au stationnement, voir PDC 172
Aide en cas de panne 276
Aide lors du démarrage 150
Airbags 116
Airbags, activation 118
Airbags, désactivation 118
Airbags de tête 116
Airbags du passager avant, désactivation/activation 118
Airbags du passager avant, voyant 119
Airbags frontaux 116
Airbags latéraux 116
Airbags, voyant de contrôle/ voyant 117
Air extérieur, voir AUC 191
Alarme antivol 45
Alarme antivol, véhicule 36
Alarme antivol, voir Alarme antivol 45
Alarme inopinée 46
Alerte de changement de voie 143 Alerte de sortie de voie 141
Alerte de vitesse 105
Alerte visuelle oubli ceinture sièges arrières 58
Allume-cigare 203
Ampoules et feux 268
Ampoules, remplacement, voir remplacement d'am‐
poules 268
Anneau pour câble de sécu‐ rité, conduite avec remor‐
que 229
Anneaux d'arrimage du char‐ gement 224
Antiblocage, ABS 150
Antigel, liquide lave-glace 82
Antivol de roue 273
Antivol, vis de roue 273
Appel de détresse 276
Appel de détresse intelli‐ gent 276
Appel de phares 80
Appli BMW Driver’s Guide 6
Appuie-tête 52
Appuie-tête avant, voir Ap‐ puie-tête 58
Après le lavage de la voi‐ ture 283
Aquaplanage 220
Arrêt du moteur 72
Arrière, sièges 56
Arrimage du chargement 224
Assistance à l'accélération, voir Launch Control 87
Assistance au démarrage, voir DSC 151
Assistance du conducteur, voir Intelligent Safety 126
Assistant convois, voir Assis‐ tant d'embouteillage 165 Seite 298RépertoireTout de A à Z298
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15