Nastavení bude uloženo pro momentálně pou‐
žitý profil.
Krátké zapnutí ukazatelů směru
Pákový přepínač zatlačte až k bodu zvýšení od‐
poru a držte jej, dokud chcete mít zapnuté uka‐
zatele směru.
Funkční porucha
Netypicky rychlé blikání kontrolky poukazuje
na poruchu žárovky ukazatele směru.
Při jízdě s přívěsem poukazuje kontrolka
případně také na poruchu žárovky ukazatele
směru přívěsu.
Dálková světla, světelná houkačka▷Dálková světla, šipka 1.▷Zhasnutí dálkových světel/světelná hou‐
kačka, šipka 2.
Stěrače
Zapnutí/vypnutí stěračů a krátké
setření
Všeobecně
Stěrače nepoužívejte, je-li čelní okno suché, ji‐
nak může dojít k rychlejšímu opotřebení nebo
poškození stěračů.
Upozornění
VÝSTRAHA
Rozpohybují-li se stěrače v odklopeném
stavu, může dojít k poškození součástí vozidla
nebo přivření části těla. Hrozí riziko zranění
nebo věcných škod. Dbejte na to, aby při od‐
klopených stěračích bylo vozidlo vypnuto a při
zapnutí byly stěrače přiklopeny.◀
POZOR
Při namrzlých stěračích se stírátka stě‐
račů mohou při zapnutí vytrhnout a motorek
stěračů se může přehřívat. Hrozí nebezpečí
hmotných škod. Před zapnutím stěračů sklo
rozmrazte.◀
Zapnutí
Po uvolnění se pákový přepínač vrátí do zá‐
kladní polohy.
▷Normální rychlost stěračů: Klepněte jednou
nahoru.
Ve stojícím voze se přepne do režimu inter‐
valového stírání.▷Vysoká rychlost stěračů: Klepněte nahoru
dvakrát nebo jednou za bod zvýšení od‐
poru.
Ve stojícím voze se přepne na normální ry‐
chlost.Seite 77JízdaObsluha77
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 041 - X/15
Vypnutí a krátké setření
Po uvolnění se pákový přepínač vrátí do zá‐
kladní polohy.
▷Krátké stírání: Zatlačte jednou dolů.▷Vypnutí z normální rychlosti stěračů: Za‐
tlačte jednou dolů.▷Vypnutí z rychlého stírání stěračů: Zatlačte
dvakrát dolů.
Cyklovač nebo dešťový senzor
Princip Bez dešťového senzoru je předem zadán inter‐
val pro režim stírání.
Dešťový senzor řídí stírání automaticky v závi‐
slosti na intenzitě deště. Čidlo se nachází na
čelním okně přímo před vnitřním zpětným
zrcátkem.
Aktivace/deaktivace
Stiskněte tlačítko na pákovém přepínači stě‐
račů.
Je spuštěno stírání. Při výbavě dešťovým se‐
nzorem: Svítí LED v páčce stěračů.
Při mrazu se proces stírání ev. nemusí spustit.
Při přerušení jízdy se zapnutým dešťovým se‐
nzorem: Pokud bude jízda do 15 min pokračo‐
vat, aktivuje se znovu automaticky dešťový se‐
nzor.
POZOR
V mycích linkách se mohou stěrače omy‐
lem spustit při aktivaci dešťového senzoru.
Hrozí nebezpečí hmotných škod. Dešťový se‐
nzor v myčce deaktivujte.◀
Nastavení cyklovače nebo citlivosti
dešťového senzoru
Rýhovaným kolečkem otáčením nastavte inter‐
val nebo citlivost dešťového senzoru.
Nahoru: Krátký interval nebo vysoká citlivost
dešťového senzoru.
Dolů: Dlouhý interval nebo malá citlivost dešťo‐
vého senzoru.
Očistěte sklo, světlomety
Zatáhněte za pákový přepínač stěračů.
Kapalina ostřikovačů stříká na čelní okno a
krátce fungují stěrače čelního okna.
Seite 78ObsluhaJízda78
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 041 - X/15
Při rozsvícených světlech vozidla budou v urči‐
tých intervalech současně ostřikovány také
světlomety.
VÝSTRAHA
Při nízkých teplotách může kapalina do
ostřikovačů na skle přimrznout, a omezit tak
výhled. Hrozí nebezpečí nehody. Ostřikovače
používejte jen tehdy, je-li zmrznutí kapaliny do
ostřikovačů vyloučeno. V případě potřeby pou‐
žijte nemrznoucí kapalinu.◀
POZOR
Při prázdné nádržce ostřikovačů nemůže
čerpadlo ostřikovačů normálně pracovat. Hrozí
nebezpečí hmotných škod. Nepoužívejte
ostřikovače při prázdné nádržce ostřikovačů-◀
Trysky ostřikovačů Trysky ostřikovačů oken jsou při zapnutém za‐
palování automaticky vyhřívány.
Odklopená poloha stěračů
To je důležité např. při výměně stírátek nebo
tehdy, když chcete zabránit přimrznutí stírátek
k čelnímu oknu.
VÝSTRAHA
Rozpohybují-li se stěrače v odklopeném
stavu, může dojít k poškození součástí vozidla
nebo přivření části těla. Hrozí riziko zranění
nebo věcných škod. Dbejte na to, aby při od‐
klopených stěračích bylo vozidlo vypnuto a při
zapnutí byly stěrače přiklopeny.◀1.Zapněte a opět vypněte zapalování.2.Při nebezpečí námrazy dbejte na to, aby
stírátka nepřimrzla.3.Pákový přepínač stěračů zatlačte nahoru za
bod zvýšení odporu a držte jej cca 3 se‐
kundy, dokud stěrače nejsou v přibližně
svislé poloze.
Po přiklopení musejí být stěrače opětovně akti‐
vovány.
1.Zapněte zapalování.2.Zatlačte pákový přepínač stěračů dolů.
Stěrače se přemístí zpět do klidové polohy
a jsou opět provozuschopné.
Kapalina ostřikovačů
Všeobecně
Všechny trysky jsou zásobovány z jedné nád‐
ržky.
Náplň z vody z vodovodu, koncentrátu čističe
skel a případně nemrznoucí kapaliny do
ostřikovačů připravte před naplněním.
Doporučené minimální plnicí množství: 1 litr.
Upozornění VÝSTRAHA
Některé nemrznoucí kapaliny mohou ob‐
sahovat zdraví škodlivé látky a jsou zápalné.
Hrozí nebezpečí požáru a zranění. Dbejte po‐
kynů na nádobách. Nemrznoucí kapalinu
udržujte v bezpečné vzdálenosti od zápalných
zdrojů. Provozní prostředky nepřelévejte do ji‐
ných lahví. Provozní prostředky uchovávejte
mimo dosah dětí.◀
VÝSTRAHA
Kapalina do ostřikovačů se může při kon‐
taktu s horkými částmi motoru vznítit a způso‐
bit požár. Hrozí riziko zranění nebo věcných
škod. Kapalinu do ostřikovačů doplňujte pouze
při vychladlém motoru. Potom úplně zavřete
kryt nádržky kapaliny do ostřikovačů.◀
POZOR
Přísady obsahující silikon v kapalině do
ostřikovačů pro perlení vody na okně mohou
vést k poškození systému ostřikovačů. Hrozí
nebezpečí hmotných škod. Do kapalinÿ do
ostřikovačů nepřidávejte přísady obsahující si‐
likon.◀
Seite 79JízdaObsluha79
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 041 - X/15
Kapota
Upozornění VÝSTRAHA
Při neodborně provedených pracích v
motorovém prostoru může dojít k poškození
součástí a bezpečnostnímu riziku. Hrozí riziko
nehody nebo riziko věcných škod. Práce v mo‐
torovém prostoru nechte provést v autorizova‐
ném servisu výrobce nebo v jiném kvalifikova‐
ném autorizovaném servisu nebo v odborném
servisu.◀
VÝSTRAHA
V motorovém prostoru jsou pohybující se
součásti. Určité součásti se mohou v motoro‐
vém prostoru pohybovat i u vypnutého vozidla,
např. ventilátory chladičů. Hrozí nebezpečí zra‐
nění. Nesahejte do prostoru pohyblivých sou‐
částí. Části oděvu a vlasy udržujte v bezpečné
vzdálenosti od pohyblivých součástí.◀
VÝSTRAHA
Na kapotě motoru jsou z vnitřní strany
vystupující součásti, např. blokovací háček.
Hrozí nebezpečí zranění. U otevřené kapoty
dávejte pozor na vyčnívající součásti a tyto ob‐
lasti udržujte volné.◀
VÝSTRAHA
Nesprávně zablokovaná kapota motoru
se může během jízdy otevřít a omezit výhled.
Hrozí nebezpečí nehody. Ihned zastavte a ka‐
potu motoru správně zavřete.◀
VÝSTRAHA
Při otevírání a zavírání kapoty motoru
může dojít k přivření částí těla. Hrozí nebezpečí
zranění. Při otevírání a zavírání dejte pozor, aby
oblast pohybu kapoty motoru byla volná.◀
POZOR
Odklopené stěrače se mohou skřípnout
při otevírání kapoty motoru. Hrozí nebezpečí
hmotných škod. Před otevřením kapoty mo‐toru dbejte na to, aby stěrače s nasazenými stí‐
rátky byly přiložené na čelní okno.◀
Otevření kapoty1.Zatáhněte za páčku.2.Zatlačte odjišťovací páčku a otevřete ka‐
potu.3.Dávejte pozor na vyčnívající díly kapoty.Seite 244MobilitaMotorový prostor244
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 041 - X/15
Výměna dílůVýbava vozidlaV této kapitole jsou popsány veškeré sériové
výbavy, výbavy pro jednotlivé země a zvláštní
výbavy, které jsou nabízeny v příslušné mode‐
lové řadě. Jsou zde proto popsány také vý‐
bavy, které ve voze nejsou k dispozici, a to z
důvodu zvolené zvláštní výbavy nebo varianty
země. To platí také pro funkce a systémy týka‐
jící se bezpečnosti. Při používání příslušných
funkcí a systémů je nutné vždy dodržovat
platné předpisy dané země.
Souprava nářadí1.Zvedněte podlahu zavazadlového prostoru.2.Vyjměte palubní nářadí.Výměna stírátek stěračů
Pokyny POZOR
Pokud rameno stěrače dosedne na čelní
okno, aniž by na něm byla nasazena stírátka,
může se okno poškodit. Hrozí nebezpečí hmot‐
ných škod. Rameno stěrače při výměně stírá‐ tek držte a stěrače nepřiklápějte, dokud stí‐
rátka nejsou nasazena.◀
POZOR
Odklopené stěrače se mohou skřípnout
při otevírání kapoty motoru. Hrozí nebezpečí
hmotných škod. Před otevřením kapoty mo‐
toru dbejte na to, aby stěrače s nasazenými stí‐
rátky byly přiložené na čelní okno.◀
Výměna předních stírátek stěračů1.Před výměnou stírátek uveďte stěrače do
odklopené polohy, viz strana 79.2.Odklopte stěrače zcela z čelního okna.Seite 254MobilitaVýměna dílů254
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 041 - X/15
Vjezd do myčkyAby se vůz mohl v myčce pohybovat, postu‐
pujte dle následujících kroků:1.Najeďte do myčky.2.Zařaďte polohu páky voliče N.3.Deaktivace Automatic Hold, viz strana 74.4.Odbrzděte parkovací brzdu.5.Vypněte motor.
Zapalování takto zůstává zapnuté a zobrazí
se hlášení kontrolního panelu.
POZOR
Při vypnutí zapalování se automaticky
zařadí poloha páky voliče P. Hrozí nebez‐
pečí hmotných škod. V myčce nevypínejte
zapalování.◀
Zamknutí vozidla zvenku, je-li páka voliče v po‐
loze N, není možné. Při pokusu o zamknutí
vozidla je vydán akustický signál.
Za účelem nastartování motoru:
1.Sešlápněte pedál brzdy.2.Stiskněte tlačítko start/stop.
Stisknutí tlačítka start/stop bez sešlápnutí
brzdy způsobí vypnutí zapalování.
Poloha páky voliče Poloha páky voliče P se automaticky zařadí:
▷Při vypnutém zapalování.▷Po uplynutí cca 15 minut.
Světlomety
▷Nečistěte je za sucha a nepoužívejte žádné
abrazivní nebo leptavé čisticí prostředky.▷Nečistoty, jako např. zbytky hmyzu, na‐
močte šampónem a opláchněte velkým
množstvím vody.▷Námrazu rozmrazte sprejem, nepoužívejte
škrabky na námrazu.Po mytí vozu
Po mytí vozu krátkým brzděním osušte brzdy,
jinak může být v důsledku vlhkosti snížena
účinnost brzd a brzdové kotouče mohou koro‐
dovat.
Zcela odstraňte zbytky nečistot na okenních
sklech, aby nebyl omezen výhled v důsledku
tvorby šmouh a aby byla redukována hlučnost
stírání a opotřebení lišt stěrače.
Péče o vůz Prostředky pro péči o vůz
Společnost BMW doporučuje, abyste používali
prostředky pro péči a čisticí prostředky od
společnosti BMW.
VÝSTRAHA
Čisticí prostředky mohou obsahovat ne‐
bezpečné nebo zdraví škodlivé substance.
Hrozí nebezpečí zranění. Při čistění interiéru
otevřete dveře nebo okna. Používejte pouze
prostředky, které jsou určeny k čistění vozidla.
Dodržujte pokyny na obalu.◀
Lak vozidla
Pravidelná péče přispívá k bezpečnosti jízdy a
udržení hodnoty vozidla. Vlivy životního
prostředí v oblastech s vyšším znečištěním
vzduchu nebo přírodním znečištěním, jako je
např. pryskyřice ze stromů nebo pyl z květů,
může působit na lak vozidla. Přizpůsobte čet‐
nost a rozsah péče o vůz.
Agresivní látky, jako přetékající pohonné
hmoty, olej, mazivo nebo ptačí trus okamžitě
odstraňte, aby nedošlo ke změnám nebo ji‐
nému zbarvení laku.
Péče o kůži Kůži častěji otírejte kouskem tkaniny nebo vy‐
sávejte vysavačem.Seite 269PéčeMobilita269
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 041 - X/15
Kapota 244
Katalyzátor, viz Horký vý‐ fuk 209
Keyless-Go, viz Komfortní přístup 41
Key Memory, viz osobní pro‐ fil 33
Kickdown, převodovka Step‐ tronic 80
Klíč/dálkový ovládač 32
Klíč k vozidlu, viz dálkový ovládač 32
Klíč na šrouby, viz souprava nářadí 254
Klimatizace 177, 180
Koberečky, péče 271
Kokpit 12
Kola, indikátor defektu pneu‐ matiky RPA 118
Kola z lehké slitiny, péče 270
Kolo pro nouzový dojezd 258
Kombinovaný přepínač, viz stěrače 77
Kombinovaný přepínač, viz ukazatele směru 76
Komfort klimatu – čelní okno 209
Komfortní otevírání dálkovým ovládáním 36
Komfortní přístup 41
Komfortní zavírání dálkovým ovládáním 36
Kompaktní kolo, viz Kolo pro nouzový dojezd 258
Kompas 100
Kompresor 239
Koncová světla 258
Kondenzovaná voda pod vozi‐ dlem 211
Kontrola stabilizace přívěsu 215
Kontrola tlaku, pneuma‐ tiky 115
Kontrola tlaku vzduchu, pneu‐ matiky 115 Kontrolky a varovné kon‐
trolky, viz Check-Control 89
Kontrolky, viz Check-Con‐ trol 89
Kontrolní displej 16
Kontrolní displej, nasta‐ vení 101
Kontura opěradla, viz bederní opěrka 53
Koroze brzdových ko‐ toučů 210
Kosmetické zrcátko 191
Kryt zavazadlového pro‐ storu 196
Kuřácká sada 191
Kůže, péče 269
Kvalita benzinu 230
Kvalita paliva 230
Kvalita pohonných hmot 230
Kývání přívěsu, viz kontrola stabilizace přívěsu 215
L
Lak vozidla 269
Launch Control 83
LED diodové světlomety, vý‐ měna žárovek 257
LED diody 255
Lékárnička 264
Letní pneumatiky, vzorek 236
Levostranný provoz, nasta‐ vení světel 109
Likvidace, akumulátor vozidla 261
Likvidace, chladicí kapa‐ liny 251
Likvidace starých akumulá‐ torů 261
Linie jízdní dráhy, zpětná ka‐ mera 167
Linie poloměru otáčení, zpětná kamera 167 M
Manuální distribuce vzdu‐ chu 179, 182
Manuální nastavení množství vzduchu 178, 182
Manuální omezení ry‐ chlosti 138
Manuální ovládání, dvířka hrdla palivové nádrže 229
Manuální ovládání, parkovací asistent PDC 164
Manuální ovládání, parkovací brzda 75
Manuální ovládání, Top View 170
Manuální ovládání, vnější zpětná zrcátka 60
Manuální ovládání, zámek dveří 37
Manuální ovládání, zpětná ka‐ mera 166
Maximální ochlazování 181
Maximální rychlost zimních pneumatik 237
Menu EfficientDynamics 221
Menu na sdruženém přís‐ troji 98
Menu, viz princip ovládání iDrive 18
Měrné jednotky 102
Měřič ujeté vzdálenosti, viz dílčí počítadlo kilometrů 94
Mikrofiltr 179, 183
Minimální hloubka vzorku, pneumatiky 236
Místo pro děti 63
Množství vzduchu, automa‐ tická klimatizace 178, 182
Mobilní vysílače ve voze 209
Monitor, viz kontrolní dis‐ plej 16
Montáž dětské sedačky 65
Montáž dětských zádržných systémů 65 Seite 285Vše od A po ZReference285
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 041 - X/15
Motor, automatické vy‐pnutí 71
Motor, automatika start stop 71
Motorový olej 246
Motorový prostor 243
Možnost nouzové jízdy po de‐ fektu, pneumatiky 238
Multifunkční přístrojový dis‐ plej 86
Multifunkční volant, tla‐ čítka 12
Myčka 268
Mytí vozidla 268
Ň
Nádržka kapaliny do ostřiko‐ vačů 79
Nafta 231
Náhradní díly a příslušen‐ ství 7
Náhradní kolo, viz Kolo pro nouzový dojezd 258
Náhradní pojistka 261
Náledí, viz Varování při nízké venkovní teplotě 94
Naložení 212
Náplast, viz lékárnička 264
Nářadí 254
Nastavení na kontrolním dis‐ pleji 101
Nastavení podvozku 146
Nastavení, sedadla/opěrky hlavy 51
Nastavení světlometů 109
Nastavení, zamknutí/ odemknutí 43
Navigace, viz návod k obsluze pro navigaci, zábavu, komu‐
nikaci
Nechte doplnit AdBlue 232
Nechtěný poplach 45
Nejvyšší povolená rychlost, zobrazení 97 Nemrznoucí kapalina, kapa‐
lina do ostřikovačů 79
Neúmyslné spuštění popla‐ chu, viz nechtěný po‐
plach 45
Neutrální čisticí prostředek, viz čisticí prostředek na
ráfky 270
Nezávislé větrání/topení 185
Nezpevněné vozovky, jízda v terénu 211
Night Vision 130
Nosič zavazadel, viz střešní nosič zavazadel 213
Nouzové brzdění, parkovací brzda 75
Nouzové odblokování, uzá‐ věrka řazení 83
Nouzové odjištění, dvířka hrdla palivové nádrže 229
Nouzové rozpoznání, dálkový ovládač 33
Nouzové startování, starto‐ vání motoru 33
Nové ráfky a pneumatiky 237
Nožní brzda 210
O OBD, viz palubní diagnostika OBD 253
Objektivy kamer, péče 271
Obložení stropu 15
Obrysová světla 105
OČ kvalita benzinu 230
Odemknutí/zamknutí přes zá‐ mek dveří 37
Odemknutí a zamknutí, bez dálkového ovládání 37
Odemknutí, nastavení 43
Odemykání/zamykání dálko‐ vým ovládačem 35
Odemykání a zamykání 32
Odemykání a zamykání dálko‐ vým ovládačem 35
Odklopení, stěrače 79 Odklopení zrcátka spolu‐
jezdce 60
Odklopení, zrcátko u spolu‐ jezdce 60
Odlučovač pevných čá‐ stic 209
Odstavení vozidla 271
Odstavení, vozidlo 271
Odstavený vůz, kondenzo‐ vaná voda 211
Odstranění defektu pneuma‐ tiky 238
Odstranění ná‐ mrazy 179, 182
Odtažení 266
Office, viz návod k obsluze pro navigaci, zábavu, komu‐
nikaci
Ohraničení jízdního pruhu, va‐ rování 134
Ochlazování, maximální 181
Ochrana proti oslnění 191
Ochrana proti přivření, okna 47
Ochrana proti přivření, střešní okno 49
Ochrana proti zamrznutí, ka‐ palina do ostřikovačů 79
Ochranná funkce, okna 47
Ochranná funkce, střešní okno 49
Oka k zajištění nákladu 212
Okamžitá spotřeba 95
Oko pro bezpečnostní lano, provoz s přívěsem 217
Oktanové číslo, viz kvalita benzinu 230
Olej 246
Omezení rychlosti, ma‐ nuální 138
Omezení rychlosti, viz Ma‐ nuální omezení ry‐
chlosti 138
Omezení rychlosti, zobra‐ zení 97
Opěradlo 51 Seite 286ReferenceVše od A po Z286
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 041 - X/15