Manter premidas a tecla direita e esquerda
no retrovisor interior durante aprox. 20 se‐
gundos, até que o LED no retrovisor inte‐
rior fique intermitente. Todas as programa‐
ções das teclas no retrovisor interior são
apagadas.3.Manter o comando à distância manual do
sistema a controlar a uma distância de
aprox. 5 a 30 cm em relação às teclas no
retrovisor interior. A distância necessária
depende dos comandos à distância manu‐
ais.4.Premir e manter premidas em simultâneo a
tecla da função pretendida no comando à
distância manual e a tecla programável no
retrovisor interior. O LED no retrovisor in‐
terior fica intermitente lentamente.5.Assim que a intermitência do LED se tor‐
nar mais rápida, libertar ambas as teclas. A
intermitência mais rápida indica que a tecla
foi programada no retrovisor interior.
Se a intermitência do LED não se tornar
mais rápida dentro de 60 segundos, alterar
a distância entre o retrovisor interior e o
comando à distância manual e repetir o
processo. Podem ser necessárias várias
tentativas com distâncias diferentes.
Aguardar pelo menos 15 segundos entre
cada tentativa.6.Para programar outras funções noutras te‐
clas, repetir os passos 3 a 5.
Os sistemas podem ser controlados com as
teclas no retrovisor interior.
Particularidade nos sistemas de rádio
de código de alternância
Se não for possível controlar o sistema depois
de repetir a programação, verificar se o sis‐
tema a controlar está equipado com um sis‐
tema de rádio de código de alternância.
Para tal, consultar o manual de instruções do
sistema ou manter premida a tecla programada
no retrovisor interior durante mais tempo. Se o
LED no retrovisor interior ficar intermitente ra‐
pidamente e, 2 segundos depois, acender per‐
manentemente, o sistema está equipado com
um sistema de rádio de código de alternância.
A intermitência e a activação do LED repetem-
-se durante aprox. 20 segundos.
Em sistemas com um sistema de rádio de có‐
digo de alternância, o comando à distância uni‐
versal e o sistema também devem ser sincroni‐
zados.
Informações sobre a sincronização podem ser
consultadas no manual de instruções do res‐
pectivo sistema a ser ajustado.
Uma segunda pessoa facilita a sincronização.
Sincronizar o comando à distância universal in‐
tegrado com o sistema:1.Estacionar a viatura ao alcance do sistema
comandado à distância.2.Programar a tecla respectiva no espelho
retrovisor tal como descrito.3.Localizar e premir a tecla para a sincroniza‐
ção no sistema que deve ser ajustado.
Restam aprox. 30 segundos para o pró‐
ximo passo.4.Manter premida tecla programada no re‐
trovisor interior durante aprox. 3 segundos
e, de seguida, libertá-la. Repetir este passo
de trabalho, se necessário, até três vezes,
para terminar a sincronização. Assim que a
sincronização estiver terminada, a função
programada é executada.
Programar novamente teclas
individuais
1.Ligar a ignição.2.Premir e manter premida a tecla a progra‐
mar no retrovisor interior.3.Assim que o LED no retrovisor interior ficar
intermitente lentamente, manter o co‐
mando à distância manual do sistema a
controlar a uma distância de aprox. 5 a
30 cm em relação às teclas no retrovisor
interior. A distância necessária depende do
emissor portátil.Seite 202ComandosEquipamento interior202
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
4.Manter premida a tecla da função preten‐
dida no comando à distância manual.5.Assim que a intermitência do LED no retro‐
visor interior se tornar mais rápida, libertar
ambas as teclas. A intermitência mais rá‐
pida indica que a tecla foi programada no
retrovisor interior. De seguida, o sistema
pode ser controlado com a tecla no retrovi‐
sor interior.
Se o LED não ficar intermitente rapida‐
mente dentro de 60 segundos, alterar a
distância e repetir o procedimento. Podem
ser necessárias várias tentativas com dis‐
tâncias diferentes. Aguardar pelo menos
15 segundos entre cada tentativa.
Comandos
ADVERTÊNCIA
Na operação de sistemas comandados à
distância com o comando à distância universal integrado, por ex., portão de garagem podem
ser capturados membros. Existe perigo de feri‐
mento ou o perigo de danos materiais. Na pro‐
gramação e operação, prestar atenção para
que a área de movimento do respectivo equi‐
pamento esteja livre. Também devem ser ob‐
servadas as instruções de segurança do co‐
mando à distância manual.◀
O sistema, por ex., o portão de garagem, pode
ser controlado através da tecla no retrovisor,
interior com o motor em funcionamento ou a
ignição ligada. Para tal, premir repetidamente a
tecla do sistema dentro da área de recepção
até a função ser executada. O LED no retrovi‐
sor interior permanece aceso durante a trans‐
missão do sinal de rádio.
Apagar funções memorizadas
Manter premidas a tecla direita e esquerda no retrovisor interior durante aprox. 20 segundos,
até que o LED fique intermitente rapidamente.
Todas as funções memorizadas são apagadas.
As funções não podem ser apagadas indivi‐
dualmente.
Pala
Protecção contra o encandeamentoVirar a pala para baixo ou para cima.
Protecção contra o encandeamento
Abrir1.Virar a pala para baixo.2.Retirar do suporte e rodar para a janela la‐
teral.3.Deslocar para trás, até à posição desejada.
Fechar
Para fechar a pala, proceder de modo inverso.
Espelho de cortesia
Existe um espelho de cortesia na pala do sob, atrás de uma cobertura. Ao abrir a cobertura, a
iluminação do espelho liga-se.
Cinzeiro À frente
Abrir
Empurrar a cobertura para a frente.
Esvaziar Retirar o elemento.
Seite 203Equipamento interiorComandos203
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Ajuda em caso de avariaEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Luzes de emergência
A tecla encontra-se na consola central.
Chamada de emergência
inteligente
Princípio de funcionamento
Com este sistema, em situações de emergên‐
cia, pode ser efectuada uma chamada de
emergência.
Generalidades
Premir a tecla SOS somente em caso de emer‐
gência.
Mesmo que não seja possível fazer uma cha‐
mada de emergência através do BMW, poderá
ser estabelecida uma ligação a um número de
emergência público. Isso depende, nomeada‐
mente, da respectiva rede de telecomunica‐
ções móveis e das disposições legais nacio‐
nais.
Por razões de ordem técnica, a chamada de
emergência não pode ser assegurada em con‐
dições desfavoráveis.
Sumário
Botão SOS no forro do tejadilho
Requisitos
▷O cartão SIM integrado na viatura está ac‐
tivo.▷A disponibilidade do rádio está ligada.▷O sistema de chamadas de emergência
está operacional.
Iniciar uma chamada de emergência
1.Para abrir, tocar na tampa.2.Premir a tecla SOS até que o LED na tecla
acenda com cor verde.▷LED aceso com cor verde: chamada de
emergência activada.
Se for indicada uma consulta de interrup‐
ção no display, a chamada de emergência
pode ser interrompida.
Se as circunstâncias o permitirem, aguar‐
dar na viatura até que a ligação telefónica
esteja estabelecida.Seite 277Ajuda em caso de avariaMobilidade277
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Direcção, direcção activa 156
Direcção variável 156
Discos de travão, fazer a ro‐ dagem 220
Display de controlo 16
Display de controlo, ajus‐ tes 107
Display de instrumentos mul‐ tifuncional 90
Display Head-Up 108
Display Head-Up, conserva‐ ção 287
Display Head-Up HUD 108
Display informativo, consultar computador de bordo 104
Disponibilidade do rádio 71
Distância até ao destino 105
Distância restante 100
Distribuição individual do ar 190 , 193
Distribuição manual do ar 190 , 193
DPC, ver Dynamic Perfor‐ mance Control 153
DSC Controlo Dinâmico da Estabilidade 153
DTC Controlo Dinâmico da Tracção 154
Dynamic Light Spot, consul‐ tar Night Vision 138
Dynamic Light Spot, substi‐ tuição de lâmpadas 272
Dynamic Performance Con‐ trol DPC 153
E
Económetro 100
Economizar combustível 232
ECO PRO 233
ECO PRO, assistente para previsão 236
ECO PRO, bónus de autono‐ mia 235
Ecrã central, consultar Dis‐ play de controlo 16 Ecrã, consultar Display de
controlo 16
EfficientDynamics 236
Elementos importantes no compartimento do mo‐
tor 257
Eliminação, bateria via‐ tura 276
Eliminação de dados pes‐ soais 23
Eliminação, líquido de refrige‐ ração 265
Eliminar a bateria usada 276
Eliminar dados pessoais 23
Em redor da consola cen‐ tral 14
Em redor do forro do tejadi‐ lho 15
Em redor do volante 12
Encosto, bancos 52
Encostos de cabeça 52
Encostos de cabeça, à frente 58
Encostos dos bancos trasei‐ ros, rebater 209
Entrada numa máquina de la‐ vagem automática 283
Equipamento da viatura 7
Equipamento de visão noc‐ turna, ver Night Vision 138
Equipamento interior 201
Equipamentos especiais, equipamentos de série 7
Escovas do limpa-pára-bri‐ sas 80
Escovas, posição levan‐ tada 82
Escritório, consultar o manual do condutor acerca da nave‐
gação, entretenimento e co‐
municação
Esguichos do limpa-vi‐ dros 82
Espelho de cortesia 203
Espelhos retrovisores 61 ESP programa electrónico de
estabilidade, consultar
DSC 153
Estabilidade de marcha, siste‐ mas de controlo 152
Estabilização de oscilações activa 156
Estacionar com Automatic Hold 76
Éster metílico de colza RME 245
Estojo de primeiros-socor‐ ros 278
Estradas não pavimentadas, condução fora de es‐
trada 223
Exibir 90
F Faróis 270
Faróis, conservação 284
Faróis de nevoeiro 115
Faróis de nevoeiro, LED, substituição de lâmpa‐
das 272
Faróis de nevoeiro, substitui‐ ção de lâmpadas 272
Faróis de xénon, substituição de lâmpadas 270
Faróis LED, substituição de lâmpadas 271
Farolins de nevoeiro 115
Farolins traseiros 272
Fechadura da porta 38
Fechadura, porta 38
Fechar/abrir através da fecha‐ dura da porta 38
Fechar/abrir com o comando à distância 36
Fecho central 39
Fecho conforto com o co‐ mando à distância 37
Fecho sem contacto da tampa da bagageira 43 Seite 302Palavras-chaveTudo de A a Z302
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
ção, entretenimento e co‐
municação
Parar o motor 72
Pastilhas dos travões, fazer a rodagem 220
PDC Controlo da Distância de Estacionamento 173
Peças cromadas, conserva‐ ção 285
Peças de borracha, conserva‐ ção 285
Peças e acessórios 8
Perfil do pneu 250
Perfil mínimo, pneus 250
Perfis, consultar Personal Profile 34
Perfis pessoais, exportar per‐ fil 35
Pernos de segurança para jantes 275
Personal Profile 34
Peso autorizado por eixo 291
Peso em vazio 291
Peso máximo na barra de re‐ boque 292
Pesos 291
Pesos de reboque 292
Peso total, admissível 291
Peso total autorizado para condução com reboque 292
Pintura da viatura 284
Plástico, conservação 286
Pneu, perfil 250
Pneus 249
Pneus com características de marcha de emergência 252
Pneus, danos 250
Pneus de Inverno, perfil 250
Pneus de Inverno, pneus cor‐ rectos 251
Pneus de Verão, perfil 250
Pneu sobressalente, consul‐ tar roda de emergên‐
cias 273
Pneus para todo o ano, con‐ sultar Pneus de Inverno 251 Pneus recauchutados 251
Pneus Run Flat 252
Ponte, ver Auxílio no arran‐ que 279
Pontos de apoio do ma‐ caco 273
Porta-latas, consultar Suporte de bebidas 214
Porta-luvas 211
Porta-objectos 211
Porta-objectos sobre a con‐ sola central 212
Portas, sistema automático de fecho conforto 39
Posição levantada, esco‐ vas 82
Possibilidades de arruma‐ ção 211
Pressão dos pneus 249
Primeiros-socorros 278
Princípio de funcionamento iDrive 16
Princípio do wordmatch, na‐ vegação 24
Produto de conservação 284
Produto de limpeza de jan‐ tes 285
Produto de limpeza neutro, consulte o Produto de lim‐
peza de jantes 285
Produto vedante 253
Programa AUTO, ar condicio‐ nado 189
Programa AUTO, ar condicio‐ nado automático 192
Programa AUTO, intensi‐ dade 192
Programa COMFORT, inter‐ ruptor de controlo do con‐
dutor 159
Programa desportivo, caixa de velocidades 85
Programa electrónico de es‐ tabilidade ESP, consultar
DSC 153 Programa SPORT+, dinâmica
de marcha 158
Programa SPORT, dinâmica de marcha 159
Programa SYNC, ar condicio‐ nado automático 193
Programa TRACTION, Con‐ trolo Dinâmico da Trac‐
ção 158
Proibições de ultrapassa‐ gem 102
Protecção anti-roubo, parafu‐ sos de jantes 275
Protecção anti-roubo, via‐ tura 36
Protecção contra congela‐ mento, líquido de lava‐
gem 82
Protecção contra o encande‐ amento 203
Protecção de aprisionamento, tejadilho de vidro 50
Protecção de aprisionamento, vidros 48
Protecção solar, cortinas 49
Puxar 280
Q
Qualidade do combustí‐ vel 244
R Rádio, consultar o manual do condutor acerca da navega‐
ção, entretenimento e co‐
municação
Ralenti em modo de condu‐ ção, Cruise Control 237
Reaproveitamento 267
Rebocar 280
Rebocar, ver Puxar e rebo‐ car 280
Reciclagem 267 Seite 306Palavras-chaveTudo de A a Z306
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15