Page 177 of 276

Mantener pulsadas la tecla derecha y la iz‐
quierda en el retrovisor interior simultánea‐
mente durante aprox. 20 segundos hasta
que parpadee el LED en el retrovisor inte‐
rior. Se borran todas las programaciones
de las teclas del retrovisor interior.3.Mantener el emisor manual de la instala‐
ción a controlar con una distancia de aprox.
5 a 30 cm de las teclas del retrovisor inte‐
rior. La distancia necesaria depende del
emisor manual.4.Pulsar la tecla de la función deseada en el
emisor manual y la tecla a programar del
retrovisor interior al mismo tiempo y man‐
tenerlas pulsadas. El LED del retrovisor in‐
terior parpadea lentamente en un primer
momento.5.Soltar ambas teclas en cuanto el LED par‐
padee rápidamente. El parpadeo rápido in‐
dica que se ha programado la tecla del re‐
trovisor interior.
Si el LED no parpadea más rápido tras un
máximo de 60 segundos, cambiar la dis‐
tancia entre el retrovisor interior y el emisor
manual y repetir este paso. Es posible que
sean necesarios varios intentos con distin‐
tas distancias. Esperar al menos 15 segun‐
dos durante los intentos.6.Para programar otras funciones en otras
teclas, repetir los pasos 3 a 5.
Ahora las instalaciones se pueden controlar
con las teclas del retrovisor interior.
Particularidades de los sistemas deradiocomunicación con código
variable
Si no se puede controlar la instalación tras la
programación reiterada, comprobar si la insta‐
lación a controlar está equipada con un sis‐
tema de código variable.
Para ello, consultar el manual de instrucciones
de la instalación o mantener pulsada la tecla
programada del retrovisor interior más rato. Si
el LED del retrovisor interior parpadea primero
rápido y tras 2 segundos se ilumina constante‐
mente, significa que la instalación está dotada
de un sistema de código variable. El parpadeo
y la iluminación del LED se repite durante
aprox. 20 segundos.
En instalaciones con un sistema de código va‐
riable se han de sincronizar el mando a distan‐
cia universal integrado y la instalación adicio‐
nalmente.
Consultar la información respecto a la sincroni‐
zación en el manual de instrucciones de la ins‐
talación a ajustar.
Una segunda persona facilita la sincronización.
Sincronización:1.Estacionar el vehículo en la zona de al‐
cance de la instalación controlada a distan‐
cia por ondas de radio.2.Programar la tecla correspondiente en el
retrovisor interior tal como se describe.3.Localizar y pulsar la tecla para la sincroni‐
zación en la instalación a ajustar. Quedan
aproximadamente 30 segundos de tiempo
para el siguiente paso.4.Mantener pulsada la tecla programada del
retrovisor interior durante aprox. 3 segun‐
dos y soltarla. Repetir esta operación, si
fuera necesario, hasta tres veces, para fi‐
nalizar la sincronización. Una vez finalizada
la sincronización se ejecuta la función pro‐
gramada.
Programar de nuevo teclas
individuales
1.Conectar el encendido.2.Pulsar y mantener presionada la tecla a
programar del retrovisor interior.3.Tan pronto como el LED del retrovisor in‐
terior parpadee lentamente, mantener el
emisor manual de la instalación a controlar
a una distancia de aprox. 5 a 30 cm de las
teclas del retrovisor interior. La distancia
necesaria depende del emisor manual.Seite 177Equipamiento interiorManejo177
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 178 of 276

4.Pulsar la tecla de la función deseada en el
emisor manual y mantenerla también pul‐
sada.5.Soltar ambas teclas en cuanto el LED del
retrovisor interior parpadee rápidamente.
El parpadeo rápido indica que se ha pro‐
gramado la tecla del retrovisor interior. A
partir de entonces, la instalación se puede
controlar con la tecla en el retrovisor inte‐
rior.
Si el LED no parpadea más rápido al cabo
de un máximo de 60 segundos, modificar
la distancia y repetir el paso. Es posible
que sean necesarios varios intentos con
distintas distancias. Esperar al menos
15 segundos durante los intentos.
Manejo
AVISO
Durante el control de las instalaciones
controladas a distancia con el mando a distan‐
cia integrado universal, p. ej., la puerta del ga‐
raje, pueden quedar atrapadas partes del
cuerpo. Existe peligro de lesionarse o peligro
de daños materiales. Durante la programación
y control, procurar que la zona de movimiento
de la instalación correspondiente esté libre.
Obsérvense también las instrucciones de se‐
guridad relativas al emisor manual.◀
La instalación, p. ej., la puerta del garaje, se
puede controlar con el motor en marcha o el
encendido conectado con la tecla del retrovi‐
sor interior. Para ello, pulsar la tecla dentro de
la zona de recepción de la instalación hasta
que se active la función. El LED del retrovisor
interior se ilumina constantemente durante la
transmisión de la señal de radiofrecuencia.
Borrar funciones memorizadas
Mantener pulsadas la tecla derecha y la iz‐
quierda en el retrovisor interior simultánea‐
mente durante aprox. 20 segundos hasta que
parpadee el LED rápidamente. Se borran todas
las funciones memorizadas. No es posible bo‐
rrar funciones por separado.
Parasol
Visera Abatir hacia arriba y hacia abajo el parasol.
Visera lateral
Abrir1.Abatir hacia abajo el parasol.2.Descolgar de la sujeción y girar lateral‐
mente hacia la ventanilla.3.Desplazar hacia atrás hasta la posición de‐
seada.
Plegar
El parasol se cierra en orden inverso.
Espejo de cortesía
Integrado en el parasol detrás de una tapa se
encuentra un espejo de cortesía. Al abrir la cu‐
bierta se enciende la iluminación del espejo.
Cenicero Delante
Abrir
Empujar hacia delante la cubierta.
Seite 178ManejoEquipamiento interior178
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 179 of 276

Vaciar
Sacar la pieza insertada.
Detrás
Abrir
Presionar sobre la tapa.
Vaciar
Sacar la pieza insertada.
Encendedor
Notas AVISO
El contacto con el elemento calefactor
caliente o con el soporte caliente del encende‐
dor puede provocar quemaduras. Los materia‐
les inflamables pueden incendiarse si el en‐
cendedor se cae o queda retenido en objetos
análogos. Existe peligro de incendio y de lesio‐
narse. Coger el encendedor del mango. Ase‐
gurarse de que los niños no utilizan el encen‐
dedor ni pueden quemarse, p. ej., extrayendo
el mando a distancia al bajarse del vehículo.◀
ATENCIÓN
Los objetos metálicos pueden provocar
un cortocircuito si caen en el enchufe. Existe
peligro de daños materiales. Después de utili‐
zar el enchufe, volver a colocar el encendedor
o la cubierta del enchufe.◀
Delante
Sumario
El encendedor se encuentra al lado del ceni‐
cero.
Manejo Empujar el encendedor de ciga‐
rrillos.
En cuanto salta éste puede ser
extraído.
Detrás
Sumario
El encendedor se encuentra en la consola cen‐
tral trasera.
Manejo Empujar el encendedor de ciga‐
rrillos.
En cuanto salta éste puede ser
extraído.
Seite 179Equipamiento interiorManejo179
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 180 of 276

Conexión de aparatos
eléctricos
Instrucciones ATENCIÓN
Los cargadores de batería del vehículo
pueden funcionar con tensión y corriente ele‐
vadas, debido a lo cual la red de a bordo de
12 V puede sobrecargarse o resultar dañada.
Existe peligro de daños materiales. Conectar
los cargadores de batería del vehículo única‐
mente a los puntos de conexión para arranque
auxiliar del compartimento del motor.◀
ATENCIÓN
Los objetos metálicos pueden provocar
un cortocircuito si caen en el enchufe. Existe
peligro de daños materiales. Después de utili‐
zar el enchufe, volver a colocar el encendedor
o la cubierta del enchufe.◀
Cajas de enchufe
Generalidades
La base enchufe del encendedor se puede uti‐
lizar con el motor en marcha o el encendido
conectado como toma de corriente para apara‐
tos eléctricos.
Indicación La carga total de todas las tomas de corriente
no debe superar 140 vatios con 12 voltios.
No debe dañarse la base enchufando conecto‐
res inadecuados.Consola central delante
Empujar hacia delante la cubierta.
Retirar la cubierta o el encendedor.
Reposabrazos central
Quitar la cubierta.
Consola central trasera
Retirar la cubierta o el encendedor.
Seite 180ManejoEquipamiento interior180
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 181 of 276

En el maletero
Abrir la cubierta.Interfaz USB para la
transmisión de datos
Configuración conceptual
Conexión para importar y exportar datos con el
dispositivo USB, por ejemplo:
▷Ajustes del perfil personal, ver página 33.▷Colección de música, ver el manual de
instrucciones para navegación, entreteni‐
miento y sistemas de comunicación.▷Con sistema de navegación Professional:
Importar viajes, ver el manual de
instrucciones para navegación, entreteni‐
miento y sistemas de comunicación.
Notas
Para la conexión, observar lo siguientes:
▷Insertar el conector en la interfaz USB con
cuidado.▷No conectar a la interfaz USB ningún apa‐
rato como, por ejemplo, ventiladores o
lámparas.▷No conectar un disco duro USB.▷No utilizar la interfaz de audio USB para
cargar dispositivos externos.Con sistema de navegación
Professional o TV: sinopsis
La interfaz de audio USB se encuentra en el re‐
posabrazos central.
Compartimiento frigorífico
en las plazas traseras
Indicación AVISO
La tapa del nevera abierto sobresale en
el habitáculo. En caso de accidente, maniobra
de frenado o evasión pueden producirse lesio‐
nes. El contenido del nevera puede salir des‐
pedido por el habitáculo y dañar a los ocupan‐
tes. Existe peligro de lesionarse. Cerrar el
nevera después de su uso durante la marcha.◀
Abatir la parte central
Introducir la mano en la cavidad y tirar hacia
delante.
Seite 181Equipamiento interiorManejo181
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 182 of 276
Abrir
Tirar del abridor y abatir el compartimiento fri‐
gorífico hacia delante.
Activar El compartimiento nevera puede funcionar en
dos escalones.
1.Conectar el encendido.2. Pulsar la tecla una vez según el ni‐
vel de refrigeración.
Potencia refrigeradora máxima con dos
LED encendidos.
Si la nevera estaba encendida cuando se des‐
conectó la última vez el encendido, ésta se en‐
cenderá también la siguiente vez que se co‐
necte el encendido.
Desactivar Pulsar la tecla las veces necesarias hasta que
se apaguen los LED.
Retirar1.Tirar de los mangos por ambos lados, fle‐
cha.2.Levantar las dos palancas de desbloqueo.3.Tirar hacia atrás y sacar el frigorífico.
Colocar
1.Abatir hacia abajo la palanca de desblo‐
queo con un ángulo de aprox. 45° y empu‐Seite 182ManejoEquipamiento interior182
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 183 of 276

jar el frigorífico hacia delante hasta el tope
en el contacto.2.Bajar las dos palancas de desbloqueo.3.Tirar de los mangos, flecha 1, y presionar la
palanca de desbloqueo, flecha 2, en los ca‐
rriles hasta que encajen.
Fallo de funcionamiento
No es posible encender la nevera o ésta se
apaga, p. ej., por un sobrecalentamiento del
sistema de refrigeración o una tensión de la
batería baja. Uno de los LED parpadea.
Solucionar el fallo
1.Si fuera necesario, dejar enfriar el sistema
de refrigeración de la nevera.2.Arrancar el motor.3.Conectar la nevera.
Si el LED sigue parpadeando incluso poco
después, solicitar que el concesionario de Ser‐
vicio Posventa o un taller cualificado com‐
pruebe la nevera.
BMW X5 M: maletero
Cubierta del maletero
Notas ATENCIÓN
La colocación incorrecta de la cubierta
del maletero puede provocar daños. Existe pe‐
ligro de daños materiales. Enganchar la cu‐
bierta del maletero en ambos lados.◀
AVISO
Los objetos sueltos en el habitáculo pue‐
den salir despedidos durante la marcha, p. ej.,
en un accidente o durante las maniobras de
frenado o evasión. Existe peligro de lesionarse.
Asegurar los objetos sueltos en el habitáculo.◀
AVISO
Al enrollarse la cubierta del maletero,
puede atrapar partes del cuerpo o provocar da‐
ños. Existe peligro de lesionarse o peligro de
daños materiales. No dejar que la cubierta del
maletero se enrolle de forma brusca.◀
Colgar1.Extraer la cubierta del maletero, flecha 1.2.Colgar la cubierta del maletero por ambos
lados en las sujeciones, flecha 2.
Retirar
Para guardar equipaje voluminoso es posible
retirar la cubierta.
Seite 183Equipamiento interiorManejo183
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 184 of 276

1.Pulsar la tecla, flecha 1, para desbloquear
la cubierta.2.Tirar de la cubierta hacia atrás, flecha 2.
Colocar
Introducir la cubierta horizontalmente, empu‐
jándola hacia delante, en las dos sujeciones la‐
terales hasta que encaje audiblemente. Al ha‐
cerlo, los sectores de advertencia rojos
desaparecen. Comprobar, tirando enérgica‐
mente, si la cubierta está correctamente enca‐
jada.
Ampliar el maletero
Generalidades
El maletero se puede ampliar abatiendo el res‐
paldo del asiento trasero.
El respaldo del asiento trasero está dividido en
la proporción 40–20–40. Es posible abatir los
laterales individualmente o bien la parte central
por separado.
Notas AVISO
Peligro de aprisionamiento al abatir los
respaldos de los asientos. Existe peligro de le‐
sionarse o peligro de daños materiales. Antes
de abatirlo, procurar que la zona de movi‐
miento del respaldo del asiento trasero esté li‐
bre.◀
AVISO
La estabilidad del sistema de retención
para niños puede estar limitada o desaparecer
si el asiento está mal ajustado o montado.
Existe peligro de lesionarse o peligro de
muerte. Asegurarse de que el sistema de re‐
tención para niños haga contacto firme con el
respaldo. Adaptar como corresponde la incli‐
nación de todos los respaldos de los asientos
afectados y ajustar los asientos correcta‐
mente. Procurar que los asientos y los respal‐
dos encajen correctamente. Si es posible,
adaptar la altura de los reposacabezas o reti‐
rarlos.◀
AVISO
Si el respaldo del asiento no está blo‐
queado, la carga sin asegurar en el habitáculo
puede salir despedida, p. ej., en caso de acci‐
dente o durante maniobras de frenado o eva‐
sión. Existe peligro de lesionarse. Observar
que el bloqueo esté enclavado después de
abatir los respaldos de los asientos.◀
AVISO
Si el respaldo trasero no está bloqueado,
no se garantiza el efecto de protección del cin‐
turón de seguridad central. Existe peligro de
lesionarse o peligro de muerte. En caso de uti‐
lizar el cinturón de seguridad central, bloquear
el respaldo trasero más ancho.◀
Abatir los laterales ATENCIÓN
Al abatir los respaldos de los asientos
traseros, pueden dañarse las pantallas de la
parte trasera. Existe peligro de daños materia‐
les. Antes de abatir los respaldos de los asien‐
tos traseros, procurar que esté libre la zona de
movimiento.◀Seite 184ManejoEquipamiento interior184
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15