Manter as teclas direita e esquerda pres‐
sionadas no retrovisor interior durante
cerca de 20 segundos, até que o LED no
retrovisor interior fique piscando. Todas as
programações das teclas no retrovisor in‐
terior são apagadas.3.Manter o comando manual do sistema a
controlar a uma distância de cerca de 5 a
30 cm em relação às teclas no retrovisor
interior. A distância necessária depende do
comando manual.4.Pressionar simultaneamente a tecla da
função desejada no comando manual e a
tecla programável no retrovisor interior e
manter as mesmas pressionadas. O LED
no retrovisor interior fica piscando lenta‐
mente.5.Assim que o piscar do LED se tornar mais
rápido, soltar ambas as teclas. O piscar
mais rápido indica que a tecla foi progra‐
mada no retrovisor interior.
Se o piscar do LED não se tornar mais rá‐
pido dentro de 60 segundos, alterar a dis‐
tância entre o retrovisor interior e o co‐
mando manual e repetir o processo.
Eventualmente podem ser necessárias vá‐
rias tentativas com distâncias diferentes.
Aguardar pelo menos 15 segundos entre
cada tentativa.6.Para programar outras funções noutras te‐
clas, repetir os passos 3 a 5.
Os sistemas podem ser controlados com as
teclas no retrovisor interior.
Particularidade nos sistemas de
radiofrequência com código de
alternância
Se não for possível controlar o sistema depois
de repetir a programação, verificar se o sis‐
tema a controlar está equipado com um sis‐
tema de rádio de código de alternância.
Para isso, consultar o manual de instruções do
sistema ou manter a tecla programada pres‐ sionada no retrovisor interior durante mais
tempo. Se o LED no retrovisor interior ficar in‐
termitente rapidamente e, 2 segundos depois,
acender permanentemente, o sistema está
equipado com um sistema de rádio de código
de alternância. Durante cerca de 20segundos,
o LED pisca e acende.
Nas instalações com um sistema de rádio de
código de alternância, o controle remoto uni‐
versal e o sistema também devem ser sincroni‐
zados.
Informações sobre a sincronização podem ser
consultadas no manual de instruções do res‐
pectivo sistema a ser ajustado.
Uma segunda pessoa facilita a sincronização.
Sincronizar o controle remoto universal inte‐
grado com o sistema:1.Estacionar a viatura ao alcance do sistema
comandado remotamente.2.Programar a respectiva tecla no espelho
retrovisor como descrito.3.Localizar e pressionar a tecla para a sincro‐
nização no sistema que deve ser ajustado.
Restam cerca de 30 segundos para o pró‐
ximo passo.4.Manter a tecla programada no retrovisor
interior pressionada durante cerca de 3 se‐
gundos e, depois, soltar a mesma. Repetir
esse passo de trabalho, se necessário, até
três vezes, para terminar a sincronização.
Assim que a sincronização estiver termi‐
nada, a função programada é executada.
Programar novamente as teclas
individuais
1.Ligar a ignição.2.Pressionar a tecla que deve ser progra‐
mada no retrovisor interior e manter a
mesma pressionada.3.Assim que o LED no retrovisor interior ficar
intermitente lentamente, manter o co‐
mando manual do sistema a controlar a
uma distância de cerca de 5 a 30 cm em
relação às teclas no retrovisor interior. ASeite 185Equipamento interiorComandos185
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
distância necessária depende do comando
manual.4.Pressionar a tecla da função desejada no
comando manual e manter a mesma tam‐
bém pressionada.5.Assim que o piscar do LED no retrovisor
interior se tornar mais rápido, soltar ambas
as teclas. O piscar mais rápido indica que a
tecla foi programada no retrovisor interior.
Em seguida, o sistema pode ser controlado
com a tecla no retrovisor interior.
Se o LED não piscar rapidamente dentro
de 60 segundos, alterar a distância e repe‐
tir o procedimento. Eventualmente podem
ser necessárias várias tentativas com dis‐
tâncias diferentes. Aguardar pelo menos
15 segundos entre cada tentativa.
Operação
ADVERTÊNCIA
Ao operar sistemas comandados remo‐
tamente com o controle remoto universal inte‐ grado, por exemplo, portão de garagem, os
membros podem ser aprisionados. Existe pe‐
rigo de ferimento ou o perigo de danos materi‐
ais. Ao programar e operar, prestar atenção
para que a área de movimento do respectivo
equipamento esteja livre. Também devem ser
observadas as indicações de segurança do co‐
mando manual.◀
O sistema, por exemplo, o portão de garagem,
pode ser controlado através da tecla no retro‐
visor interior com o motor em funcionamento
ou a ignição ligada. Para isso, pressionar repe‐
tidamente a tecla dentro da área de recepção
do sistema até a função ser executada. O LED
no retrovisor interior permanece aceso durante
a transmissão do sinal de radiofrequência.
Apagar funções memorizadas
Manter as teclas direita e esquerda no retrovi‐
sor interior pressionadas durante cerca de
20 segundos, até o LED começar piscando ra‐
pidamente. Todas as funções memorizadas
são excluídas. As funções não podem ser apa‐
gadas individualmente.
Quebra-sol
Proteção contra encandeamento Virar o quebra-sol para baixo ou para cima.
Proteção contra o encandeamento do
lado
Abrir1.Virar o quebra-sol para baixo.2.Retirar do suporte e girar para a janela late‐
ral.3.Deslocar para trás, até a posição desejada.
Fechar
Para fechar o quebra-sol, proceder de modo
inverso.
Espelho de cortesia
Existe um espelho de cortesia no quebra-sol,
na parte traseira de uma cobertura. Ao abrir a
cobertura, a iluminação do espelho se liga.
Cinzeiro Abrir
Empurrar a cobertura para a frente.
Seite 186ComandosEquipamento interior186
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Auxílio em caso de falhaEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐
plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Pisca-alerta
A tecla encontra-se no console central.
Chamada de emergência
inteligente
Princípio Com esse sistema, em situações de emergên‐
cia, pode ser efetuada uma chamada de emer‐
gência.
Informações gerais Pressionar a tecla SOS somente em caso de
emergência.
Mesmo que não seja possível fazer uma cha‐
mada de emergência através do BMW, poderá
ser estabelecida uma ligação a um número de
emergência público. Isso depende, nomeada‐
mente, da respectiva rede de telefonia celular
e das disposições legais nacionais.
Por razões de ordem técnica, a chamada de
emergência não pode ser garantida em condi‐
ções desfavoráveis.
Visão geral
Tecla SOS no forro do teto
Requisitos
▷O cartão SIM integrado na viatura está
ativo.▷A disponibilidade do rádio está ligada.▷O sistema de chamadas de emergência
está operacional.
Iniciar uma chamada de emergência
1.Para abrir, tocar na tampa.2.Pressionar a tecla SOS até que o LED na
tecla acenda em verde.▷LED aceso em verde: chamada de emer‐
gência iniciada.
Se for indicada uma consulta de interrup‐
ção no display, a chamada de emergência
pode ser interrompida.
Se as circunstâncias o permitirem, aguar‐
dar na viatura até que a ligação telefônica
esteja estabelecida.Seite 254MobilidadeAuxílio em caso de falha254
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Correias de retenção, segurara carga 214
Correntes de neve 234
Corrosão nos discos de freio 211
Cortinas, proteção do sol 52
Cortinas protetoras do sol 52
Couro, conservação 262
Cromados, conservação 262
Cupholder, ver Suporte de bebidas 200
D
Dados técnicos 268
Danos nos pneus 229
Data 99
Defrost, ver Descongelar os vidros 176
Delimitação da faixa de rola‐ mento, aviso 137
Desativação, airbags 122
Desbloqueio de emergência, bloqueio da caixa de câm‐
bio 90
Descidas de forte inclina‐ ção 210
Descongelar os vidros 176
Descongelar, ver Descongelar os vidros 176
Desembaçador do óculo tra‐ seiro 176
Desembaçar os vidros 176
Desligamento do motor 76
Desligar o motor 76
Destrancar/trancar através da fechadura da porta 40
Destrancar/trancar com o controle remoto 38
Destrancar, ajustes 47
Detecção de emergência, controle remoto 35
Diagnóstico de bordo OBD 246
Difusores de lavagem, vi‐ dros 85 Dimensões 268
Dinâmica de marcha, estados do sistema 102
Dinâmica do motor con‐ trole 91
Díodos emissores de luz LEDs 248
Direção assistida 153
Dirigir em estradas com más condições 211
Discos de freio fazer o ama‐ ciamento 208
Display de controle 17
Display de controle, ajus‐ tes 109
Display informativo, ver Com‐ putador de bordo 106
Disponibilidade do rádio 75
Distância até o destino 107
Distância restante 100
Distribuição do ar, ma‐ nual 175
Distribuição individual do ar 175
Distribuição manual do ar 175
DPC, ver Dynamic Perfor‐ mance Control 147
Drivelogic 89
Drivelogic, indicação da velo‐ cidade engrenada 100
DSC Controle Dinâmico da Estabilidade 149
Dynamic Light Spot, substitu‐ ição das lâmpadas 248
Dynamic Light Spot, ver Night Vision 133
Dynamic Performance Con‐ trol DPC 147
E
Econômetro 100
Economizar combustível 220
EfficientDynamics 101 Elementos importantes no
compartimento do mo‐
tor 236
Eliminação, bateria da via‐ tura 252
Eliminação de dados pes‐ soais 24
Eliminação, líquido de refrige‐ ração 244
Eliminar a bateria usada 252
Eliminar dados pessoais 24
Encosto, bancos 55
Encostos de cabeça 55
Encostos de cabeça, na parte dianteira 61
Encostos de cabeça, na parte traseira 62
Entrada em uma máquina de lavagem automática 260
Equipamento da viatura 7
Equipamento de visão no‐ turna, ver Night Vision 133
Equipamento interior 184
Equipamentos de série 7
Equipamentos especiais 7
Esfera de reboque 218
Esguichos dos limpadores de para-brisas 85
Espelho de cortesia 186
Espelho de cosmética 186
Espelho de maquiagem 186
Espelhos 64
ESP Programa Eletrônico de Estabilidade, ver DSC 149
Estacionar com Automatic Hold 80
Estados do sistema da dinâ‐ mica de marcha 102
Estepe 249
Estojo de primeiros socor‐ ros 255
Estradas não pavimentadas, condução fora de es‐
trada 211
Evitar a função Start Stop au‐ tomática 78 Seite 277Tudo de A a ZPalavras-chave277
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Produtos de vedação parapneus, ver Mobility Sys‐
tem 231
Produto vedante 231
Programa AUTO, ar-condicio‐ nado automático 175
Programa AUTO, intensi‐ dade 175
Programa Eletrônico de Esta‐ bilidade ESP, ver DSC 149
Programas de condução, ver Drivelogic 89
Programa SYNC, ar-condicio‐ nado automático 176
Proibições de ultrapassa‐ gem 104
Proteção antirroubo, parafu‐ sos da roda 251
Proteção antirroubo, via‐ tura 38
Proteção contra encadea‐ mento 186
Proteção de aprisionamento, teto solar 53
Proteção de aprisionamento, vidros 51
Proteção dos pernos da roda 251
Puxar 257
Q
Qualidade do combustí‐ vel 226
Quebra-sol 186
Quebra-sol móvel 186
R Rádio, ver o manual do moto‐ rista sobre a navegação, en‐
tretenimento e comunica‐
ção
RDC Controle de pressão dos pneus 123
Reaproveitamento 246 Rebater os encostos dos ban‐
cos traseiros 192, 195
Rebocar 257
Rebocar, ver Puxar e rebo‐ car 257
Reciclagem 246
Recipiente para líquido de la‐ vagem 86
Recirculação do ar 175
Rede de proteção do porta- -malas 193
Refrigeração máxima 174
Regeneração de energia 101
Regulação da velocidade de cruzeiro 155
Regulação da velocidade de cruzeiro sem regulação da
distância, ver Regulação da
velocidade de cruzeiro 155
Regulação de nível, amorteci‐ mento pneumático 154
Regulação de nível, falha de funcionamento 154
Relógio 99
Relógio digital 99
Reparar o furo 231
Repetidores de direção, co‐ mando 82
Repetidores de direção, sub‐ stituição das lâmpadas 248
Resetar, controle de pressão dos pneus RDC 124
Reset, controle de pressão dos pneus RDC 124
Retrovisor do acompanhante, inclinar para baixo 64
Retrovisores 64
Retrovisores exteriores 64
Retrovisores, memória 63
Retrovisor exterior antienca‐ deamento 65
Retrovisor exterior, antien‐ candeamento automá‐
tico 65
Retrovisor interior, antiencan‐ deamento automático 65 Roda compacta, ver Es‐
tepe 249
Roda de emergência, ver Es‐ tepe 249
Rodas, indicador de furo em um pneu RPA 125
Rodas, tudo a respeito de ro‐ das e pneus 228
RPA indicador de furo em um pneu 125
S Saídas de ar, ver Ventila‐ ção 177
Secar o ar, ver Função de re‐ frigeração 174
Segurança Inteligente 126
Segurança própria 7
Segurar a carga 214
Sensor de chuva 84
Sensor de inclinação 49
Sensores, conservação 263
Sentar com segurança 55
Serviço de assistência, ver Serviço móvel 255
Serviço de desempanagem, serviço móvel 255
Serviço de emergência, ver Serviço móvel 255
Serviço móvel 255
Serviços BMW, ver o manual do motorista sobre a nave‐
gação, entretenimento e co‐
municação
Servotronic 153
Shift Lights 112
Side View 166
Símbolos 6
Símbolos no campo de sta‐ tus 22
Símbolos utilizados 6
Sinais ao destrancar 48
Sinais de confirmação 48
Sistema antibloqueio, ABS 147 Seite 282Palavras-chaveTudo de A a Z282
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16