Contactul radio rămâne activ atunci când con‐
tactul se decuplează automat din anumite mo‐
tive, precum:▷Deschiderea sau închiderea portierei şofe‐
rului.▷Desprinderea centurii de siguranţă a şofe‐
rului.▷La comutarea automată a fazei scurte pe
luminile de poziţie.
Cu motorul oprit şi contactul cuplat, la deschi‐
derea portierei se activează automat contactul
radio dacă farurile sunt stinse sau, datorită
dotării corespunzătoare, sunt aprinse luminile
de zi.
Pornirea motorului Indicaţii PERICOL
Cu ţeava de eşapament blocată sau ven‐
tilaţie insuficientă, gazele de eşapament
dăunătoare sănătăţii pot pătrunde în autovehi‐
cul. Gazele eşapate conţin monoxid de carbon,
un gaz incolor şi fără miros, care este însă otrăvitor. În spaţii închise gazele de eşapament
se pot acumula şi în afara autovehiculului.
Există pericol de moarte. Menţineţi ţeava de
eşapament liberă şi asiguraţi-i ventilaţia cores‐ punzătoare.◀
AVERTIZARE
Autovehiculul neasigurat se poate pune
singur în mişcare. Există pericol de accident.
Înainte de a părăsi autovehiculul, imobilizaţi-l.
Pentru a vă asigura că autovehiculul este imo‐
bilizat, respectaţi următoarele:
▷Trageţi frâna de parcare.▷Pe rampe sau în pante rotiţi roţile din faţă în
direcţia bordurii.▷Pe pante sau în rampe asiguraţi autovehi‐
culul de exemplu cu o pană.◀ATENŢIE
La încercarea repetată a pornirii sau por‐
niri repetate la intervale scurte, combustibilul
nu se arde sau se arde parţial. Catalizatorul se
poate supraîncălzi. Există pericolul daunelor
materiale. Evitaţi pornirile repetate la intervale
scurte.◀
Transmisie M Steptronic Sport
Pornirea motorului1.Apăsaţi pedala de frână.2.Apăsaţi butonul Start/Stop.
Demarajul se face automat pentru un anumit
timp şi se încheie imediat ce motorul a pornit.
Stop motor
Indicaţii AVERTIZARE
Copiii nesupravegheaţi şi animalele
transportate în autovehicul pot pune în mişcare
autovehiculul, punându-se în pericol pe ei în‐
şişi sau traficul, de exemplu prin următoarele
fapte:
▷Apăsarea butonului Start/Stop.▷Eliberarea frânei de parcare.▷Deschiderea sau închiderea uşilor şi gea‐
murilor.▷Cuplarea selectorului de viteze în poziţia
neutru.▷Operarea echipamentelor de la bord.
Există pericol de accidente sau risc de
vătămare corporală. Nu lăsaţi copiii sau anima‐
lele nesupravegheaţi în autovehicul. La părăsi‐
rea autovehiculului luaţi cu dumneavoastră te‐
lecomanda şi închideţi maşina.◀
AVERTIZARE
Autovehiculul neasigurat se poate pune
singur în mişcare. Există pericol de accident.
Înainte de a părăsi autovehiculul, imobilizaţi-l.
Seite 70ComenziConducere70
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Pentru a vă asigura că autovehiculul este imo‐
bilizat, respectaţi următoarele:▷Trageţi frâna de parcare.▷Pe rampe sau în pante rotiţi roţile din faţă în
direcţia bordurii.▷Pe pante sau în rampe asiguraţi autovehi‐
culul de exemplu cu o pană.◀
Înaintea intrării în spălătorii automate
Pentru ca autovehiculul să poată rula în
spălătoria automată, ţineţi cont de informaţiile
referitoare la spălarea în spălătorii automate,
vezi pagina 245.
Transmisie M Steptronic Sport
Oprirea motorului
1.Frânaţi autovehiculul până la starea de re‐
paus.2.Apăsaţi butonul Start/Stop.
Motorul se opreşte.
Contactul radio este pornit.3.Cuplaţi frâna de parcare.
Funcţie pornire/oprire
automată
Principiu de funcţionare
Funcţia pornire/oprire automată vă ajută să
economisiţi combustibil. În acest scop, siste‐
mul opreşte motorul pe parcursul unei opriri,
de ex. în ambuteiaj sau la semafoare. Aprinde‐
rea rămâne cuplată. Pentru pornire, motorul
porneşte din nou automat.
Mod de funcţionare automat
După fiecare pornire a motorului prin butonul
Start/Stop, funcţia pornire/oprire automată
este funcţională.
Funcţia este activată începând cu
aprox. 5 km/h.
Oprire motor
Motorul este oprit automat în timpul staţionării
în următoarele condiţii:▷Selectorul cutiei de viteză este în poziţia D
a selectorului mod cutie de viteză.▷Pedala de frână rămâne apăsată pe parcur‐
sul staţionării autovehiculului sau autovehi‐
culul este oprit prin intermediul Automatic
Hold.▷Centura şoferului este fixată sau portiera
şoferului este închisă.
Când motorul este oprit, debitul de aer al insta‐
laţiei de climatizare este redus.
Afişaje pe planşa de comenzi Afişajul semnalizează că funcţia
pornire/oprire automată este
pregătită pentru pornirea auto‐
mată a motorului.
Afişajul semnalizează faptul că
premisele pentru o oprire auto‐
mată a motorului nu sunt înde‐ plinite.
Limite funcţionale
Motorul nu se opreşte automat în următoarele
situaţii:
▷Temperatura exterioară este prea scăzută.▷Temperatură exterioară înaltă şi funcţiona‐
rea instalaţiei automate de climatizare.▷Habitaclul încă nu este încălzit sau răcit
cum se doreşte.▷Motorul încă nu s-a încălzit la temperatura
de funcţionare.▷Unghi strâns de direcţie sau manevră de
schimbare a direcţiei.▷După mersul înapoi.▷Geamuri acoperite de condens cu climati‐
zarea automată pornită.Seite 71ConducereComenzi71
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Afişaj luminând intermitent la
selectorul de viteze
În anumite situaţii, poziţia în care este cuplată
în realitate transmisia poate să difere de poziţia
selectorului de viteze; în astfel de cazuri afişajul
selectorului de viteze luminează intermitent.
În acest caz trebuie respectat afişajul din ta‐
bloul de bord, vezi pagina 83.
D Modul Drive
În modul Drive sunt comutate automat toate
treptele pentru deplasarea înainte în mod auto‐
mat.
Kick-down: pentru accelerarea maximă, de ex.
în timpul procedurilor de depăşire. Călcaţi în
acest sens pedala de acceleraţie dincolo de
punctul de apăsare.
Comutaţi în modul secvenţial: comutaţi prin in‐
termediul comutatoarelor basculante sau se‐
lectorului de viteze sau al selectorului de viteze
în direcţia D/S.
S Modul secvenţial Prin intermediul comutatoarelor basculante
sau selectorului de viteze aveţi posibilitatea de
a comuta într-o treaptă superioară sau infe‐
rioară, fără a lua piciorul de pe acceleraţie.▷Turaţie maximă: la atingerea turaţiei ma‐
xime, în regim secvenţial transmisia nu se
cuplează automat într-o treaptă superioară.
Suplimentar este dezactivat sistemul Kick-
down.▷La scurt timp înainte de depăşirea infe‐
rioară a vitezei minime de deplasare rapor‐
tate la treaptza de viteză cuplată, are loc o
comutare independentă într-o treaptă infe‐
rioară.▷Comutarea în treapta superioară sau infe‐
rioară este executată numai la turaţia şi vi‐
teza potrivită.
De ex. la o turaţie prea mare, transmisia nu
se cuplează într-o treaptă inferioară.▷Kick-down: prin acţionarea concomitentă a
sistemului Kick-Down şi a padelei de co‐
mutare stânga, respectiv a selectorului de
viteze, transmisia se cuplează înapoi în cea
mai joasă treaptă posibilă.▷Pornirea de pe loc este posibilă pe un caro‐
sabil plan şi din treapta 2, de ex. în caz de
polei.
Comutaţi în modul Drive: apăsaţi selectorul de
viteze în direcţia D/S.
R Revers (marşarier)
Cuplaţi această treaptă numai în timp ce vehi‐ culul staţionează.
Posibil pentru eliberarea prin balansare până la
10 km/h. În acest scop comutaţi transmisia în‐
tre mers înainte şi mers înapoi, fără a călca în‐
tre timp frâna.
N Neutru, ralanti Cuplaţi această treaptă de ex. în spălătorii au‐
tomate. Autovehiculul nu este imobilizat în acel
moment, vezi pagina 245.
P Parcare
Roţile motorii sunt blocate.
P este cuplat automat:
▷După oprirea motorului în contact radio,
vezi pagina 69, sau contact decuplat, vezi
pagina 69, este cuplată poziţia R sau D.▷Cu contactul decuplat, când poziţia N este
cuplată.▷Când la staţionare este selectată poziţia R
sau D, centura de la scaunul şoferului este
decuplată, uşa şoferului este deschisă şi
frâna este eliberată.Seite 82ComenziConducere82
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Lumini de parcare
Autovehiculul poate fi iluminat pe o singură
parte.
Pornire
După deconectarea aprinderii, împingeţi ma‐
neta peste punctul de rezistenţă în sus sau în
jos, circa 2 secunde.
Oprire Apăsaţi maneta scurt în direcţie opusă până la
punctul de rezistenţă.
Lumină de întâmpinare şi
lumini de ghidare
Lumini de întâmpinare În funcţie de dotare, la oprirea autovehiculului
poziţia comutatorului
sau .
La deblocarea autovehiculului, luminile de po‐
ziţie şi iluminarea habitaclului se aprind pentru
scurt timp în funcţie de lumina exterioară.
Activare/dezactivare
La afişajul de control:
1."Settings"2."Lights"3."Welcome light"
Reglajul este memorat pentru profilul utilizat
momentan.
Lumini de ghidare
Faza scurtă rămâne aprinsă încă o perioadă de
timp după deconectarea contactului radio,
dacă este acţionat avertizorul optic.
Reglarea duratei
La afişajul de control:1."Settings"2."Lights"3."Home lights:"4.Reglaţi durata.
Reglajul este memorat pentru profilul utilizat
momentan.
Reglare automată a
fasciculului de lumină
Principiu de funcţionare
Faza scurtă se aprinde şi se stinge automat în
funcţie de lumina exterioară, de ex. în tunel, la
asfinţit sau în caz de precipitaţii.
Generalităţi
Cerul albastru cu soarele aflat la asfinţit poate
duce la aprinderea luminilor.
După ieşirea dintr-un tunel ziua, faza scurtă nu
se stinge imediat, ci numai după aproximativ 2
minute.
Faza scurtă rămâne întotdeauna aprinsă dacă
sunt aprinse luminile de ceaţă.
Activare
Poziţie comutator:
Cu faza scurtă aprinsă, martorul de control din
tabloul de bord luminează.
Limitele sistemului Controlul automat al luminilor de drum nu
poate înlocui evaluarea personală a condiţiilor
de iluminare.
Seite 107LuminiComenzi107
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Senzori cu ultrasuneteSenzori PDC la autovehicul.
Premise de funcţionare
Pentru a garanta o funcţionalitate impecabilă:▷Nu acoperiţi senzorii, de exemplu cu auto‐
colante, suporturi pentru biciclete.▷Nu murdăriţi senzorii şi curăţaţi-i de
gheaţă.
La curăţare: nu pulverizaţi senzorii cu dispoziti‐
vele de curăţare de înaltă presiune timp înde‐
lungat şi pulverizaţi de la o distanţă de min.
30 cm.
Activare/dezactivare
Pornire automată PDC se conectează automat în următoarele si‐
tuaţii automat:
▷Dacă motorul este în funcţiune şi selectorul
de viteze este cuplat poziţia R.
În plus se conectează camera video pentru
mers înapoi.▷În cazul dotării cu PDC faţă: dacă sunt
identificate obstacole în spatele sau în faţa
autovehiculului de către PDC şi viteza este
mai mică de cca. 4 km/h.
Cuplarea automată poate fi deconectată în ca‐
zul obstacolelor detectate:
1."Settings"2."Parking"3.Selectaţi opţiunea dorită.
Reglajul este memorat pentru profilul utili‐
zat momentan.Decuplare automată la deplasarea în faţă
Sistemul se decuplează la depăşirea unei anu‐
mite distanţe parcurse sau a unei anumite vi‐
teze.
Reactivaţi sistemul, atunci când este necesar.
Cu PDC faţă: activare/dezactivare manuală
Apăsaţi butonul.▷Pornit: LED-ul se aprinde.▷Oprit: LED-ul se stinge.
Când se cuplează în marşarier prin apăsarea
tastei, se afişează imaginea camerei video pen‐
tru mers înapoi.
Afişaj
Semnale acustice
Apropierea de un obiect este semnalizată în
mod corespunzător prin semnale acustice
emise la anumite intervale de timp. Dacă,
de ex. la recunoaşterea unui obiect în spatele
vehiculului, pe partea stângă, se aude un sem‐
nal acustic în difuzorul stânga spate.
Intervalele scad cu cât vă apropiaţi mai mult de
un obiect.
Dacă distanţa faţă de un obiect recunoscut
scade sub aprox. 25 cm, este declanşat un
semnal permanent.
Cu PDC faţă: dacă obiectele se află fie în faţa
sau în spatele autovehiculului, se aude un
semnal acustic continuu alternant.
Volum
Volumul semnalului acustic PDC poate fi reglat
în comparaţie cu volumul sonor pentru diver‐
tisment.
1."Multimedia", "Radio" sau "Settings"2."Sound"3."Volume settings"Seite 148ComenziConfort la conducere148
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
SimboluriSemnificaţie Recepţia radio. Afişajul nivelului bateriei tele‐
comenzi. Defect ventilare în staţionare/
încălzire în szaţionare. Conţinutul rezervorului este
prea scăzut. Starea de încărcare a bateriei
autovehiculului este prea
scăzută. Lipsă recepţie radio.
Pornire
Apăsaţi tasta scurt, până ce ecranul se
aprinde.
Este reprezentat ultimul meniu apelat.
Oprire Apăsaţi tasta aprox. 2 secunde, până ce
ecranul se deconectează.
Dacă nu se realizează timp de 10 secunde nici
o introducere, ecranul se opreşte automat.
Selectaţi meniul
Prin intermediul telecomenzii pot fi selectate
următoarele meniuri.
▷ Ventilarea în staţionare/încălzirea în sta‐
ţionare▷ Timerul 1▷ Timerul 2
Apăsaţi butonul în mod repetat, până
este afişat meniul dorit.
Activarea/dezactivarea funcţiilor În spatele anumitor rubrici din meniu este am‐
plasat un simbol rectangular (pătrat). Acest
simbol indică dacă funcţia este activată sau de‐
zactivată. Funcţia este activată sau dezactivată
prin selectarea rubricii din meniu.
Funcţia este activată.
Funcţia este dezactivată.
Ventilare/încălzire la pornire Activare
1. Selectaţi meniul.2. Apăsaţi tasta, pentru a activa ventila‐
rea în staţionare/încălzirea în staţionare.
Dezactivare
1. Selectaţi meniul.2. Apăsaţi tasta, pentru a dezactiva ven‐
tilarea în staţionare/încălzirea în staţionare.
Timerul
Pot fi setate două timere cu timpi diferiţi.
Poate să fie activat întotdeauna numai un ti‐
mer.
Activare
1.Selectaţi timerul 1 sau timerul 2.2. Apăsaţi tasta, pentru a seta
ora.3. Apăsaţi butonul.4. Apăsaţi tasta, pentru a seta mi‐
nutele.5. Apăsaţi tasta de două ori, pentru a
activa timerul.
Dezactivare
1.Alegeţi timerul dorit.2. Apăsaţi butonul pentru a dezactiva ti‐
merul.
Seite 169ClimatizareComenzi169
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Dotări interioareDotare autovehicul
În cadrul acestui capitol sunt descrise toate
dotările de serie, de ţără şi dotările speciale,
care sunt oferite pentru această serie de mo‐
del. De aceea sunt descrise şi dotările, care nu
sunt disponibile în cadrul unui autovehicul,
de ex. pe baza dotărilor speciale selectate sau
a variantei de ţară. Acelaşi lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
securitate. La utilizarea funcţiilor şi sistemelor
corespunzătoare trebuie respectate normele
legale naţionale în vigoare.
Telecomandă universalăintegrată
Principiu de funcţionare Cu ajutorul telecomenzii universale integrate
pot fi operate până la 3 funcţii ale instalaţiilor
radiocomandate, de exemplu sistemele de ac‐
ţionare ale porţilor de garaj sau sistemele de
iluminare. Telecomanda universală integrată
înlocuieşte în acest context până la
3 emiţătoare portabile diferite. Pentru utilizare
este necesară programarea tastelor de pe
oglinda retrovizoare interioară cu funcţiile do‐
rite. Pentru programare sunt necesare teleco‐
menzile instalaţiilor respective.
Pentru siguranţă, ştergeţi funcţiile memorate
înaintea vânzării autovehiculului.
Observaţie AVERTIZARE
La operarea cu telecomanda integrată a
instalaţiilor radiocomandate, precum uşile de garaj, pot fi prinse părţi ale corpului. Există pe‐
ricol de vătămare corporală sau risc de daune
materiale. La programare şi operare asiguraţi-
vă că este liberă zona de mişcare a instalaţieirespective. Respectaţi şi indicaţiile de sigu‐
ranţă ale emiţătorului portabil.◀
Compatibilitate Dacă există acest simbol pe ambalaj
sau în instrucţiunile de utilizare ale in‐
stalaţiei ce trebuie utilizată, înseamnă
de regulă că instalaţia este compatibilă cu tele‐
comanda universală integrată.
O listă a emiţătoarelor compatibile este dispo‐
nibilă pe internet: www.homelink.com.
HomeLink este marca înregistrată a firmei
Gentex Corporation.
Elementele de comandă de pe oglinda
retrovizoare interioară▷LED, săgeata 1.▷Taste, săgeata 2.▷Telecomanda, săgeata 3, este necesară
pentru programare.
Programare
Generalităţi
1.Cuplaţi contactul.2.Prima punere în funcţiune:
Tasta din dreapta şi din stânga de pe
oglinda retrovizoare interioară trebuie
apăsate simultan timp de aprox. 20 se‐
cunde, până ce LED-urile de pe oglinda re‐Seite 171Dotări interioareComenzi171
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
trovizoare interioară se aprind intermitent.
Toate programările tastelor de pe oglinda
retrovizoare interioară sunt şterse.3.Păstraţi telecomenzile instalaţiei ce trebuie
operată la o distanţă de aprox. 5 până la
30 cm de tastele de pe oglinda retrovizoare
interioară. Distanţa necesară depinde de
emiţătorul manual.4.Apăsaţi şi menţineţi simultan tasta funcţiei
dorite de pe telecomandă şi tasta de tre‐
buie programată pe oglinda retrovizoare in‐
terioară. LED-ul de pe oglinda retrovizoare
interioară se aprinde intermitent, mai întâi
rar.5.Eliberaţi ambele butoane, de îndată ce
LED-ul clipeşte rapid. Clipitul rapid indică
faptul că tasta oglinzii retrovizoare inte‐
rioare a fost programată.
În cazul în care LED-ul nu clipeşte nici
după cel mult 60 de secunde mai rapid,
modificaţi distanţa dintre oglinda retrovi‐
zoare interioară şi telecomandă şi repetaţi
pasul. Este posibil să fie necesare mai
multe încercări cu distanţe diferite. Între în‐
cercări aşteptaţi cel puţin 15 secunde.6.La programarea funcţiilor suplimentare pe
alte taste, repetaţi paşii 3 până la 5.
Instalaţiile pot fi operate cu tastele de pe
oglinda retrovizoare interioară.
Particularitatea la sistemele de emisie
cu coduri alternante de criptare
Dacă instalaţia nu poate fi operată nici după re‐
petate programări, verificaţi dacă emiţătorul
portabil este dotate cu un sistem alternant de criptare.
Pentru aceasta consultaţi instrucţiunile de utili‐
zare ale instalaţiei, sau apăsaţi îndelung tasta
programată de pe oglinda retrovizoare inte‐
rioară. Dacă LED-ul clipeşte mai întâi rapid şi
luminează apoi constant aprox. 2 secunde,
emiţătorul portabil este dotat sistem alternant
de criptare. Clipirea şi luminatul LED-urilor se
repetă timp de aprox. 20 de secunde.
La instalaţiile cu un sistem alternant de crip‐
tare, în plus este necesară sincronizarea tele‐
comenzii universale integrate şi a instalaţiei.
Vă rugăm ca pentru informaţii referitoare la sin‐
cronizare să consultaţi şi instrucţiunile de utili‐
zare ale instalaţiei reglate.
A doua persoană vă uşurează sincronizarea.
Sincronizarea:1.Opriţi autovehiculul în raza de acţiune a in‐
stalaţiei radiocomandate.2.Programaţi tasta corespunzătoare de pe
oglinda retrovizoare interioară, conform
descrierii.3.Localizaţi şi apăsaţi tasta pentru sincroni‐
zare a instalaţiei reglate. Aveţi la dispoziţie
cca. 30 secunde pentru următorul pas.4.Menţineţi tasta programată de pe oglinda
retrovizoare interioară apăsată timp de
aprox. 3 secunde, iar apoi daţi-i drumul.
Repetaţi această etapă de lucru, eventual
până la de trei ori, pentru a încheia sincro‐
nizarea. La încheierea sincronizării, este
efectuată funcţia programată.
Programarea din nou a unei taste
individuale
1.Cuplaţi contactul.2.Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta ce tre‐
buie programată de pe oglinda retrovizoare
interioară.3.De îndată ce LED-ul de pe oglinda retrovi‐
zoare interioară începe să clipească încet,
menţineţi telecomenzile instalaţiei ce tre‐
buie operată la o distanţă de aprox. 5 până
la 30 cm de tastele de pe oglinda retrovi‐
zoare interioară. Distanţa necesară de‐
pinde de emiţătorul manual.4.Apăsaţi tasta funcţiei dorite de pe teleco‐
mandă şi menţineţi-o de asemenea.5.Eliberaţi ambele butoane, de îndată ce
LED-ul de pe oglinda retrovizoare inte‐
rioară clipeşte rapid. Clipitul rapid indică
faptul că tasta oglinzii retrovizoare inte‐Seite 172ComenziDotări interioare172
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15