Ar condicionadoEquipamento da viatura
Neste capítulo estão descritos todos os equi‐
pamentos de série, versões nacionais e equi‐
pamentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Ao utilizar as
funções e sistemas correspondentes, devem
ser cumpridas as estipulações nacionais em vi‐
gor.
Ar condicionado automático
1Aquecimento dos bancos, à esquerda 522Distribuição do ar3Desembaciador do óculo traseiro4Caudal de ar5Programa AUTO6Temperatura7Aquecimento dos bancos, à direita 528Função de arrefecimento9Recirculação do ar10Sensor de temperatura do habitáculoSeite 161Ar condicionadoComandos161
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
5Arrefecimento máximo6Temperatura, à direita7Aquecimento dos bancos, à direita 528Função de arrefecimento9AUC/recirculação do ar10Distribuição do ar, à direita11Quantidade de ar, intensidade AUTO12Distribuição do ar, à esquerda13Desembaciador do óculo traseiro14Sensor de temperatura do habitáculo —
manter sempre livre15Descongelar e desembaciar os vidrosFunções do ar condicionado em
detalhe
Ligar/desligar o sistema
Ligar
Premir uma tecla aleatória, com excepção de▷Desembaciador do óculo traseiro.▷Aquecimento dos bancos.
Desligar
No grau mais baixo, premir a tecla à
esquerda.
Temperatura Rodar a roda para ajustar a tem‐
peratura pretendida.
O ar condicionado automático regula a tempe‐
ratura de forma rápida, se necessário com um
arrefecimento ou um aquecimento elevado,
mantendo-a constante.
Evitar mudanças curtas e consecutivas entre
os diferentes ajustes de temperatura. O ar
condicionado automático não terá tempo sufi‐
ciente para regular a temperatura ajustada.
Função de arrefecimentoO arrefecimento do interior da viatura só é
possível com o motor em funcionamento.
Premir a tecla.
O ar é arrefecido, seco e novamente aquecido
em função da regulação de temperatura.
Dependendo das condições climatéricas, pode
ocorrer momentaneamente o embaciamento
do pára-brisas e dos vidros laterais, após o
motor arrancar.
A função de arrefecimento é automaticamente
ligada com o programa AUTO.
No ar condicionado automático, forma-se con‐
densação, consulte a página 183, que sai por
baixo da viatura.
Arrefecimento máximo Premir a tecla.
O sistema regula a temperatura mais
baixa, a quantidade de ar necessária e a recir‐
culação do ar.
O ar sai dos bocais de saída para a zona supe‐
rior do corpo. Por isso, abrir os bocais de saída.
A função está disponível com uma tempera‐
tura exterior de aprox. 0 ℃ e com o motor em
funcionamento.
O volume de ar pode ser adaptado com o pro‐
grama activo.
Programa AUTO Premir a tecla.
O volume de ar, a distribuição do ar e a
temperatura são regulados automaticamente.
Em função da temperatura seleccionada, da in‐
tensidade do programa AUTO e das influên‐
cias externas, o ar é dirigido para o pára-brisas,Seite 164ComandosAr condicionado164
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
para os vidros laterais, para a zona superior do
corpo e para a zona dos pés.
No programa AUTO, a função de ar condicio‐
nado, consulte a página 164, é ligada simultâ‐
nea e automaticamente.
Ao mesmo tempo, o programa é comandado
por um sensor de embaciamento, de modo a
evitar, na medida do possível, o embaciamento
dos vidros.
Intensidade do programa AUTO
Com o programa AUTO ligado, é possível alte‐
rar a regulação automática da intensidade.
Premir a tecla à esquerda ou à direita:
diminuir ou aumentar a intensidade.
A intensidade seleccionada é mostrada no dis‐
play do ar condicionado automático.
Controlo automático da recirculação
do ar AUC/modo de recirculação do ar
Se houver cheiros incomodativos ou substân‐
cias nocivas no ar exterior, a entrada do ar ex‐
terior pode ser bloqueada. Deste modo, o ar
que se encontra no interior da viatura passará
a recircular.
Premir a tecla repetidamente para
aceder a um tipo de operação:▷LED desligados: entra constantemente ar
exterior.▷LED esquerdo aceso, funcionamento AUC:
um sensor reconhece as substâncias noci‐
vas no ar exterior e regula o bloqueio auto‐
maticamente.▷LED direito aceso, recirculação do ar: a ad‐
missão do ar exterior está bloqueada de
forma permanente.
A recirculação de ar desliga-se com tempera‐
turas exteriores elevadas após um curto pe‐
ríodo de tempo, para evitar a acumulação de
condensação nos discos.
Em caso de recirculação contínua do ar, a qua‐
lidade do ar no habitáculo deteriora-se e a for‐
mação de condensação nos vidros aumenta.
No caso de embaciamento dos vidros, desligar
a recirculação do ar e premir a tecla AUTO
para utilizar as vantagens do sensor de emba‐
ciamento. Garantir que o ar pode ser direccio‐
nado para o pára-brisas.
Volume de ar manual
Para poder regular manualmente o volume de
ar, desligar primeiro o programa AUTO.
Premir a tecla à esquerda ou à direita:
diminuir ou aumentar o volume de ar.
O volume de ar seleccionado é mostrado no
display do ar condicionado automático.
O volume de ar do ar condicionado automático
pode ser reduzido para não sobrecarregar a
bateria.
Distribuição manual do ar Premir a tecla repetidamente para se‐
leccionar um programa:▷Zona superior do corpo.▷Zona superior do corpo e zona dos pés.▷Zona dos pés.▷Vidros e zona dos pés: só no lado do con‐
dutor.▷Vidros, zona superior do corpo e zona dos
pés: só no lado do condutor.
No caso de embaciamento dos vidros, premir a
tecla AUTO para utilizar as vantagens do sen‐
sor de embaciamento.
Descongelar e desembaciar os vidros Premir a tecla.
O gelo e o embaciamento do pára-bri‐
sas e dos vidros laterais dianteiros são rapida‐
mente eliminados.
Seite 165Ar condicionadoComandos165
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Para tal, orientar os bocais de saída laterais
para os vidros laterais.
O volume de ar pode ser adaptado com o pro‐
grama activo.
No caso de embaciamento dos vidros, ligar
também a função de ar condicionado ou pre‐
mir a tecla AUTO para utilizar as vantagens do
sensor de embaciamento.
Desembaciador do óculo traseiro Premir a tecla.
O desembaciador do óculo traseiro
desliga-se automaticamente após um certo
tempo.
Microfiltro/filtro de carvão activo
No modo de ar exterior e recirculação de ar, o
microfiltro e o filtro de carvão activo retêm o
pó, os pólenes e substâncias gasosas nocivas
do ar.
Este filtro deve ser substituído durante a ma‐
nutenção, consulte a página 223, da sua via‐
tura.
Ventilação
Ventilação à frente▷Alavanca para modificar o sentido do ar,
setas 1.▷Rodas serrilhadas para abrir e fechar gra‐
dualmente os bocais de saída, seta 2.▷Roda serrilhada para a variação da tempe‐
ratura na zona superior do corpo, seta 3.
Para o lado azul: mais frio.
Para o lado vermelho: mais quente.
A temperatura do habitáculo ajustada para
o condutor e passageiro não é alterada.
Ajuste da ventilação
▷Ventilação para ar:
Orientar os bocais de saída de modo a que
o ar seja dirigido na sua direcção, por ex.
com a viatura aquecida.▷Ventilação sem corrente de ar:
Regular os bocais de saída de maneira a
que o volume de ar envolva os ocupantes.
Ventilação nos lugares traseiros
▷Roda serrilhada para abrir e fechar gradual‐
mente os bocais de saída, seta 1.▷Roda serrilhada para modificar a tempera‐
tura, seta 2.
Para o lado azul: mais frio.
Para o lado vermelho: mais quente.▷Alavanca para modificar o sentido do ar,
seta 3.Seite 166ComandosAr condicionado166
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
ManutençãoEquipamento da viaturaNeste capítulo estão descritos todos os equi‐
pamentos de série, versões nacionais e equi‐
pamentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Ao utilizar as
funções e sistemas correspondentes, devem
ser cumpridas as estipulações nacionais em vi‐
gor.
Sistema de manutenção BMW
O sistema de manutenção indica quais as me‐
didas de manutenção necessárias e apoia-o na
preservação da segurança de circulação e de
funcionamento da viatura.
Os âmbitos e os intervalos poderão variar de
acordo com as versões de cada país. Os traba‐
lhos de substituição, peças de substituição,
combustíveis e materiais de desgaste são fac‐
turados à parte. Para mais informações, con‐
sultar o parceiro de serviço ou uma oficina es‐
pecializada devidamente qualificada.
Condition Based ServiceCBS
Sensores e algoritmos especiais tomam em
consideração as diferentes condições de utili‐
zação da sua viatura. O Condition Based Ser‐
vice determina a necessidade de manutenção.
O sistema permite adaptar o âmbito de manu‐
tenção ao perfil individual de utilização.
Informações detalhadas sobre o serviço de
manutenção, consulte a página 88, requerido
podem ser visualizadas no display de controlo.Dados de serviço no comando à
distância
As informações sobre a necessidade de manu‐
tenção são memorizadas continuamente no
comando à distância. O parceiro de serviço ou
uma oficina especializada devidamente qualifi‐
cada consegue ler esses dados e sugerir um
âmbito de manutenção optimizado para a sua
viatura.
Por isso, entregar ao consultor do serviço o
comando à distância por último utilizado.
Períodos de imobilizaçãoNão são considerados períodos de imobiliza‐
ção com a bateria da viatura desligada.
Incumbir um parceiro de serviço ou uma ofi‐
cina especializada devidamente qualificada de
uma actualização dos âmbitos de manutenção
em função do tempo, tal como óleo dos tra‐
vões e, eventualmente, óleo do motor, microfil‐
tro e filtro de carvão activo.
Histórico de serviço
Incumbir um parceiro de serviço ou uma ofi‐
cina especializada devidamente qualificada da
manutenção e reparação.
Os trabalhos de manutenção realizados são in‐
seridos nos comprovativos de manutenção e
nos dados da viatura. Tal como a caderneta de
manutenção, os registos são o comprovativo
de uma manutenção regular.
Se um registo for memorizado no histórico de
serviço electrónico, os dados relevantes para o
serviço não serão apenas memorizados na via‐
tura, mas também nos sistemas TI centrais da
BMW AG, Munique.
Os dados registados no histórico de serviço
também podem ser visualizados pelo novo proprietário após uma mudança do registo de
propriedade. Além disso, os dados registadosSeite 223ManutençãoMobilidade223
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
ConservaçãoEquipamento da viatura
Neste capítulo estão descritos todos os equi‐
pamentos de série, versões nacionais e equi‐
pamentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Ao utilizar as
funções e sistemas correspondentes, devem
ser cumpridas as estipulações nacionais em vi‐
gor.
Lavagem de viaturas Geral
Remover regularmente corpos estranhos, por
ex., folhas, com a capota do motor aberta na
zona debaixo do pára-brisas.
Especialmente no Inverno, a viatura deverá ser
lavada com maior frequência. A forte sujidade
e o sal que é lançado nas estradas podem cau‐
sar danos na viatura.
Pistolas de vapor e sistemas de limpeza de alta pressão
Indicações ATENÇÃO
Durante a limpeza com sistemas de lim‐
peza a alta pressão, uma pressão demasiado
elevada ou temperaturas demasiado altas po‐
dem danificar vários componentes. Existe pe‐
rigo de danos materiais. Prestar atenção a uma
distância suficiente e não aplicar o jacto du‐
rante muito tempo. Observar as instruções de
operação para o equipamento de limpeza a alta
pressão.◀Distâncias e temperaturas▷Temperatura máxima: 60 ℃.▷Distância mínima para os sensores, câma‐
ras, vedações: 30 cm.▷Distância mínima para o tejadilho de vidro:
80 cm.
Sistemas de lavagem automática ou
máquinas de lavagem automática
Indicações ATENÇÃO
Devido aos sistemas de lavagem auto‐
mática a alta pressão pode penetrar água na
área dos vidros. Existe perigo de danos materi‐
ais. Evitar sistemas de lavagem automática a
alta pressão.◀
▷Deve-se dar a preferência a sistemas de la‐
vagem automática com escovas de tecido
ou com escovas macias, a fim de evitar es‐
tragos na pintura.▷As rodas e os pneus não podem ser danifi‐
cados pelos dispositivos de transporte.▷Recolher os retrovisores exteriores; caso
contrário, poderão ser danificados devido à
largura da viatura.▷Desactivar o sensor de chuva, consulte a
página 74, para evitar um accionamento in‐
voluntário do limpa pára-brisas.▷Devido à protecção do habitáculo do sis‐
tema de alarme é possível que em alguns
casos seja activado involuntariamente o
alarme. Respeitar as indicações para evitar
alarme acidental, consulte a página 44.
ATENÇÃO
As calhas de guia demasiado elevadas
nos sistemas de lavagem automática ou nas
máquinas de lavagem automática podem dani‐
ficar as peças da carroçaria. Existe perigo de
Seite 242MobilidadeConservação242
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Sensores/objectivas das câmarasPara limpar os sensores ou as objectivas das
câmaras, usar um pano humedecido com um
pouco de produto limpa-vidros.
Displays/ecrãs/vidro de protecção do
display Head-Up
ATENÇÃO
Os produtos de limpeza químicos, a hu‐
midade ou todo o tipo de líquidos podem dani‐
ficar a superfície dos displays e dos ecrãs.
Existe perigo de danos materiais. Para limpar,
utilizar um pano de microfibras antiestático
limpo.◀
ATENÇÃO
A superfície dos displays pode ser danifi‐
cada em caso de limpeza inadequada. Existe
perigo de danos materiais. Evitar uma pressão
demasiado forte e não utilizar materiais que
riscam.◀
Para limpar, utilizar um pano de microfibras an‐
tiestático limpo.
Limpar o vidro de protecção do display Head-
-Up com um pano de microfibras antiestático e
com um detergente doméstico convencional.
Imobilização da viatura
Se a viatura for imobilizada durante um período
superior a três meses, deverão ser adoptadas
medidas especiais. Para mais informações,
consultar o parceiro de serviço ou uma oficina
especializada devidamente qualificada.Seite 246MobilidadeConservação246
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Protecção solar, cortinas 46
Q
Qualidade do combustí‐ vel 204
R Rádio 6
Raio de viragem 250
Ralenti em modo de condu‐ ção, Cruise Control 196
Reaproveitamento 224
Rebater o encosto do banco traseiro, ver Bancos trasei‐
ros rebatíveis 170
Rebocar e ser rebocado 238
Reciclagem 224
Recirculação do ar 165
Regeneração de energia 88
Regulação activa da veloci‐ dade com função Pára-e-ar‐
ranca, ACC 137
Regulação da velocidade de cruzeiro 144
Relógio 87
Relógio digital 87
Reparar avarias num pneu 210
Repor, controlo de pressão dos pneus RDC 108
Retrovisor do acompanhante inclinar para baixo 58
Retrovisores 57
Retrovisores exteriores 57
Retrovisor exterior, antien‐ candeamento automá‐
tico 58
Retrovisor interior, antiencan‐ deamento automático 59
Retrovisor interior, pode ser reduzido manualmente 59
Retrovisor, memória 56
RME éster metílico de colza 205 Rodagem, viatura 180
Rodas, indicador de avaria num pneu RPA 111
Rodas, tudo a respeito de ro‐ das e pneus 206
Rosca de parafuso, consultar rosca para argola de rebo‐
que 240
Rosca para argola de rebo‐ que 240
RPA indicador de avaria num pneu 111
RSC Runflat System Compo‐ nent, ver Pneus com carac‐
terísticas de marcha de
emergência 209
S
Secar o ar, consultar Função de arrefecimento 164
Secar o ar, ver Função de ar‐ refecimento 162
Segurança Inteligente 114
Segurança própria 7
Segurar a carga 184
Sensor de chuva 74
Sensor de inclinação 44
Sensores, conservação 246
Sentar com segurança 49
Serviços ampliados BMW Online 6
Serviços BMW 6
Serviços ConnectedDrive 6
Servotronic 136
Side View 153
Símbolos 6
Símbolos no campo de es‐ tado 21
Símbolos utilizados 6
Sinais ao destrancar 42
Sinais de confirmação 42
Sinal de luzes 73
Sistema antibloqueio, ABS 131 Sistema automático de baixar
luzes, consultar Assistente
da luz de máximos 101
Sistema de alarme 43
Sistema de alarme contra roubo, consultar Sistema de
alarme 43
Sistema de apoio ao estacio‐ namento 58
Sistema de arrefeci‐ mento 221
Sistema de assistência na tra‐ vagem 131
Sistema de controlo de trac‐ ção, consultar DSC 131
Sistema de escape quente 181
Sistema de indicadores de mudança de direcção por to‐
que 72
Sistema de introdução por voz 25
Sistema de lavagem automá‐ tica 242
Sistema de lavagem dos fa‐ róis, ver sistema de lim‐
peza 73
Sistema de limpeza 73
Sistema de limpeza dos vi‐ dros 73
Sistema de luzes adaptativo às curvas 101
Sistema de manutenção BMW 223
Sistema de protecção do ha‐ bitáculo 44
Sistema Mobility 210
Sistemas de controlo da esta‐ bilidade de marcha 131
Sistemas de lavagem 242
Sistemas de retenção para crianças 61
Sistemas de segurança, air‐ bags 105 Seite 274Palavras-chaveTudo de A a Z274
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15