ČELNÍ AIRBAGY
SYSTÉM “SMART BAG”
(VÍCESTÁDIOVÉ ČELNÍ
AIRBAGY)
Vozidlo je vybaveno vícestupňovými
čelními airbagy ("Smart bag") pro řidiče
a spolucestujícího.
Čelní airbag (pro a spolucestujícího)
slouží jako ochrana cestujících při
čelním nárazu střední či velké síly tím,
že se mezi tělem a volantem či palubní
deskou nafoukne vak.
Jestliže tedy airbagy nezasáhnou při
nárazu jiné typologie (ze strany nebo
zezadu, převrácení vozidla, atd.),
neznamená to, že systém selhal.
Airbagy nenahrazují bezpečnostní pásy,
jen je doplňují, proto se doporučuje se
pásy připoutat vždy. Pokud není
spolucestující připoutaný
bezpečnostními pásy, může se
prudkým pohybem dopředu vyvolaným
nárazem dostat do předčasného
kontaktu s nafukovaným vakem. V
tomto stavu neposkytuje vak ochranu v
plné míře.
85) 86) 88)
Přední airbagy se nemusejí aktivovat v
následujících případech:
❒při čelních nárazech do předmětů,
které se snadno zdeformují a
nezasáhnou celou přední část vozidla
(např. náraz blatníkem do svodidel);
❒zaklínění vozidla pod jiné vozidlo
nebo ochrannou bariéru (např. pod
kamión nebo svodidla); airbagy
se nenaplní, protože by nezvyšovaly
ochranný účinek bezpečnostních
pásů a jejich naplnění by bylo
zbytečné. Pokud se tedy ve výše
uvedených případech airbagy
nenafouknou, neznamená to, že je
systém vadný.
ČELNÍ AIRBAG NA
STRANĚ ŘIDIČE
Airbag tvoří vak složený v prostoru
uprostřed volantu. Při nárazu se vak
okamžitě nafoukneobr. 120.ČELNÍ AIRBAG NA
STRANĚ
SPOLUCESTUJÍCÍHO
Airbag tvoří vak složený v příslušném
prostoru v palubní desce.obr. 121 Vak
má větší rozměr než u airbagu řidiče.
87)
ČELNÍ AIRBAG NA
STRANĚ
SPOLUCESTUJÍCÍHO A
DĚTSKÉ SEDAČKY
89)
DodržujteVŽDYdoporučená uvedená
na štítku na sluneční cloně na straně
spolucestujícího.
120A0K0364
121A0K0135
138
BEZPEČNOST
POZOR
85) Na volant a na kryt airbagu na straně spolujezdce nelepte žádné samolepky a neodkládejte sem žádné předměty. Na
palubní desku na straně spolucestujícího neodkládejte žádné předměty (např. mobilní telefon), protože by mohly
překážet při nafukování airbagu a způsobit vážné poranění osobám ve vozidle.
86) Při řízení mějte ruce vždy na věnci volantu, aby nafukující se airbag nenarazil při případném zásahu na žádné
překážky. Při řízení nemějte tělo nakloněné dopředu. Opěradlo mějte ve vzpřímené poloze a pevně se do něj opírejte
zády.
87) Jestliže je airbag na straně spolucestujícího aktivován do pohotovostního stavu, na přední sedadlo se NESMĚJÍ
upevnit dětské sedačky, které se montují proti směru jízdy. Při nárazu vozidla by nafouknutím mohl airbag přivodit
dítěti smrtelné zranění bez ohledu na sílu tohoto nárazu. Pokud tedy upevníte na přední sedadlo spolucestujícího
dětskou sedačku montovanou proti směru jízdy, nezapomeňte deaktivovat airbag spolucestujícího. Sedadlo předního
spolucestujícího je pak nutno posunout co nejvíce dozadu, aby se dětská sedačka nedotýkala palubní desky. Jakmile
sedačku z vozidla odstraníte, aktivujte bez prodlení airbag spolucestujícího.
88) Informace o deaktivace airbagů jsou uvedeny v kapitole “Seznámení s vozidlem”, v bodě “Položky menu”.
89) Dětské sedačky, které se montují proti směru jízdy, se NESMĚJÍ nainstalovat na přední sedadlo, jestliže je airbag
spolucestujícího v pohotovostním stavu. Nafouknutím by mohl airbag přivodit dítěti smrtelné zranění bez ohledu na
sílu nárazu.
141
Sekvenční řazení (+ / –)
Přestavením páky z polohy D do
aretované polohy lze řadit rychlostní
stupně sekvenčně.
Řadí se přesunem páky do nearetované
polohy (+ nebo −).
Upozornění
UPOZORNĚNÍ Každé přestavení řadicí
páky se musí provádět výhradně při
stojícím vozidle a s motorem na
volnoběh.
V poloze P jsou mechanicky
zablokovaná hnací kola.
Páku lze přestavit z polohy P na R po
sešlápnutí brzdového pedálu a stisku
tlačítka na páce.
PřechodzRnaNazNnaDjemožný.
PřestavenízDnasekvenční řazení je
možné.
Přestavení ze sekvenčního řazení na D
je možné.
Přestavení z polohy D na N je možné.
PřestavenízNnaRjemožné pouze po
stisku tlačítka na páce.
PřestavenízRnaPjemožné pouze po
stisku tlačítka na páce.STARTOVÁNÍ MOTORU
Motor lze nastartovat pouze s řadicí
pákou v poloze P nebo N (se
sešlápnutým / nesešlápnutým
brzdovým pedálem).
Při nastartování motoru se systém
nachází v poloze N nebo P (poloha P
odpovídá neutrálu, ale vozidlo má
mechanicky zablokována hnací kola).
Systém Start&Stop
Při zastavení vozidla systémem
Start&Stop se motor vypne za
podmínky, že se řadicí páka nachází v
jiné poloze než R.
Systém Start&Stop se neaktivuje,
pokud se páka nachází v poloze R, aby
mohl řidič pohodlněji vozidlo
zaparkovat.
Při zastavení v kopci je vypnutí motoru
zablokováno, aby byla dostupná funkce
"Hill Holder" (aktivní pouze s motorem
v chodu).
K samočinnému opětovnému spuštění
motoru dojde, pokud:
❒je brzdový pedál uvolněný (a páka
není v poloze N nebo P);
❒páka je přestavena do nearetované
polohy +, − nebo R;❒páka je přestavena z polohy D doleva
do "sekvenčního režimu";
❒přestavením páček "+" nebo "−" na
volantu (u příslušné verze vozidla).
Během vypínání a opětného startování
motoru systém automaticky řadí
neutrál: v takovém případě se na
displeji zobrazí písmeno N.
UPOZORNĚNÍ Za jistých podmínek
(např. na méně prudkých svazíchasne
zcela sešlápnutým brzdovým pedálem)
nebude vypnutí motoru povoleno. V
takovém případě sešlápněte brzdový
pedál na doraz, aby byla k dispozici
funkce "Hill Holder" a aby se motor
mohl opět nastartovat, a přestavte
řadicí páku nebo páčky na volantu (u
příslušných verzí), jak je popsáno výše.
VYPNUTÍ MOTORU
Motor lze vypnout bez ohledu na
polohu, v níž se řadicí páka právě
nachází.
Verze se systémem
Start&Stop
Pro vypnutí motoru je nutno zastavit
vozidlo sešlápnutím brzdového pedálu
vhodnou silou: při nedostatečné síle
sešlápnutí pedálu se motor nezastaví.
151
UPOZORNĚNÍ S uvolněnou parkovací
brzdou a brzdovým pedálem, motorem
v chodu naprázdno a volicí pákou v
poloze D, R nebo sekvenčním řazení
dávejte pozor, protože se vozidlo může
rozjet i bez sešlápnutí pedálu
akcelerace. Vozidlo v tomto stavu se
smí používat pouze v případě, když
budete parkovat na rovině v úzkém
parkovacím prostoru; v takovém
případě ovládejte pouze brzdový pedál.
JÍZDNÍ REŽIM V
AUTOMATICKÉM REŽIMU
ŘAZENÍ
Ze sekvenčního řazení lze páku voliče
přestavit do polohy D v libovolném
jízdním stavu.
V režimu automatického řazení
elektronická řídicí jednotka převodovky
vybere optimální poměr podle rychlosti
vozidla, zatížení motoru (polohy pedálu
akcelerace) a sklonu vozovky.
Funkce “Kick-down”
Chcete-li vozidlo rychle rozjet a
stisknete pedál akcelerace na doraz,
řídicí systém převodovky zařadí nižší
stupeň (funkce Kick-down).UPOZORNĚNÍ Při jízdě po povrchu s
nízkou přilnavostí (např. na sněhu,
náledí, atd.) neaktivujte provozní režim
"Kick-down".
Integrace se systémem
"Alfa DNA"
Systémem “Alfa DNA” obr. 134 můžete
zvolit jeden ze tří jízdních režimů:
❒“Dynamic”: řazení při vyšších
otáčkách motoru. Upřednostnění
sportovní jízdy.
❒“Natural”: řazení při nízkých otáčkách
motoru. Upřednostnění komfortu a
snížení spotřeby paliva.
❒"All Weather": režim pro jízdu na
povrchu s nízkou adhezí (např. na
sněhu, náledí, bahně, atd.)Doporučení rychlostního
stupně pro zařazení
Je-li převodovka v režimu
automatického řazení (řadicí páka je v
poloze D) a řidič požádá o přeřazení
páčkami u volantu (u příslušné verze
vozidla), systém přejde do režimu
"sekvenčního řazení": na displeji se asi
na pět sekund zobrazí zařazený
rychlostní stupeň.
Jakmile tato doba uplyne bez další
akce páčkami na volantu, systém se
vrátí do automatického režimu (D)
(s příslušným zobrazením na displeji).
REŽIM SEKVENČNÍHO
ŘAZENÍ
V režimu sekvenčního řazení pracuje
automatická převodovka jako
převodovka mechanická.
Řazení pomocí volicí
páky
Přestavte páku D do strany (doleva) do
polohy sekvenčního řazení:
❒přestavením páky směrem "+": se
zařadí vyšší převodový poměr;
❒přestavením páky na "−": se zařadí
nižší převodový poměr.
134A0K0612
153
Správnou polohu páky při "sekvenčním
režimu" signalizuje rozsvícení symbolů
"+" a "–" a zároveň zhasne symbol D na
displeji (kde se zobrazí jen zařazený
rychlostní stupeň).
Řazení rychlostních
stupňů páčkami u
volantu
(u příslušné verze vozidla)
U některých verzí lze řadit rychlostní
stupně páčkami u volantu obr. 135.
106)
Aby bylo možné používat páčky u
volantu, musí se řadicí páka nacházet v
poloze "sekvenčního režimu" nebo v
D.
❒páčka u volantu na "+" (zatažením k
řidiči obr. 136): zařazení vyššího
rychlostního stupně;❒páčka u volantu na "−" (zatažením k
řidiči obr. 136): zařazení nižšího
rychlostního stupně;
Vlastní zařazení nižšího nebo vyššího
rychlostního stupně bude povoleno jen
tehdy, jestliže to umožní otáčky motoru.
Jestliže je při zastavení vozidla
zařazený vyšší rychlostní stupeň než 1.
rychlostní stupeň, převodovka zařadí
automaticky 1. rychlostní stupeň.Funkce "Launch
Control"
Strategie zvaná "Launch Control"
umožňuje rozjezd na plný výkon.
Se stojícím vozidle se funkce aktivuje
takto:
❒v systému “Alfa DNA” aktivujte jízdní
režim "Dynamic";
❒levou nohu sešlápněte brzdový pedál
a pravou nohou současně sešlápněte
pedál akcelerace na podlahu;
❒
❒uvolněte brzdový pedál: tím
dosáhnete "brilantnější" rozjezd
vozidla.
Po uvolnění brzdového pedálu se
vozidlo rozjede s nejvyšší akcelerací. Po
dosažení správných otáček pro
přeřazení vozidlo samostatně přeřadí na
stupeň, jímž zajistí nejvyšší akceleraci,
a to bez ohledu na "sekvenční režim".
108)
Pro zrušení této strategie stačí přerušit
výše uvedený sled operací nebo v
každém případě uvolnit pedál
akcelerace.
135A0K0266
136A0K0269
137A0K0271
154
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
přeřaďte řadicí pákou nebo páčkou u
volantu "−" (zatažením páčky k řidiči,
jak je uvedeno výše): otáčky motoru
se zvýší ze 2 750 na 4 500 ot/min
(benzínové verze 1.4)az1700na2
700 ot/min (verze 2.0 JTD
M);
136) Při tažení vozidla mějte na
paměti, že posilovače brzd a
elektromechanický posilovač
řízení nejsou aktivní. Proto
je nutné při práci s brzdovým
pedálem a volantem vyvinout
daleko větší úsilí. Nepoužívejte k
tažení pružná lana, vyvarujte
se trhavých pohybů. Při tažení
kontrolujte, zda upevnění
spojovacího kloubu nepoškodí díly
v těsném kontaktu. Při tažení
vozidla je nutno dodržovat
všechna ustanovení pravidel
silničního provozu ohledně
tažných zařízení a chování v
silničním provozu. Nestartujte
motor vlečeného vozidla. Před
zašroubováním tažného okna
očistěte pečlivě závitové lůžko.
Než začnete vozidlo táhnout,
zkontrolujte, zda je oko řádně
zašroubované v příslušném lůžku.137) Přední a zadní tažné zařízení se
smí používat pouze pro odtah
vozidla po zpevněné vozovce.
Povoleno je vlečení/tažení pouze
pro krátké jízdy za použití zařízení
odpovídající pravidlům silničního
provozu (pevná tyč), pro manévry
s vozidlem při přípravě na
vlečení/tažení nebo přepravě
odtahovým vozidlem. Háky se
NESMĚJÍ používat pro tažení
vozidla mimo vozovku nebo
v přítomnosti překážek a/nebo pro
tažení lany či jinými nepevnými
prostředky. Při dodržení výše
uvedených podmínek je nutno při
tažení postupovat tak, aby se
obě vozidla (táhnoucí i tažené)
nacházela pokud možno ve stejné
podélné ose.
191
BATERIE
Do baterie F (viz informace na
předchozích stránkách) není nutno
doplňovat elektrolyt destilovanou
vodou. Nicméně je nezbytné nechat
pravidelně kontrolovat účinnost baterie
u autorizovaného servisu Alfa Romeo.
VÝMĚNA BATERIE
146) 147) 148) 149)
36)
5)
Starou baterii je třeba vyměnit za novou
se stejnými charakteristikami. Údržbu
baterie je pak třeba provádět v souladu
s pokyny jejího výrobce.
UŽITEČNÉ RADY K
PRODLOUŽENÍ
ŽIVOTNOSTI BATERIE
Dodržujte pečlivě následující opatření,
abyste předešli rychlému vybití baterie a
zachovali ji dlouho v provozuschopném
stavu:
❒po zaparkování vozidla zkontrolujte,
zda jsou dveře, okna i víka dobře
zavřené, aby nezůstala svítit stropní
svítidla;
❒zhasněte stropní svítidla: vozidlo je
pro každý případ vybaveno
systémem pro automatické zhasnutí
vnitřních světel;❒při vypnutém motoru nepoužívejte
příliš dlouho elektrické spotřebiče
(např. autorádio, výstražná světla,
atd.);
❒před jakýmkoli zásahem do elektrické
soustavy odpojte kabel od
minusového pólu baterie;
UPOZORNĚNÍ Po odpojení baterie je
třeba posilovač řízení inicializovat,
což kontrolka
signalizuje
rozsvícením. Pro inicializaci otočte
volantem z jedné koncové polohy na
druhou nebo jen ujeďte asi sto metrů v
přímém směru.
UPOZORNĚNÍ Baterie ponechaná příliš
dlouho ve stavu vybití pod 50 % se
poškodí a sníží se její kapacita a výkon
při startování motoru.
Baterie také snadněji zamrzne (někdy již
při -10 °C). V případě odstavení vozidla
na delší dobu postupujte podle pokynů
uvedených v části “Odstavení vozidla
na delší dobu” v kapitole “Startování
a jízda s vozidlem”.Jestliže po zakoupení vozidla chcete
doinstalovat elektrická příslušenství,
které je nutno trvale napájet (alarm,
atd.) nebo které zatíží elektrickou
bilanci, obraťte se na autorizovaný
servis u autorizovaného servisu Alfa
Romeo, aby kvalifikovaní technici
vyhodnotili celkovou energetickou
spotřebu.
POZOR
146) Kapalina v akumulátoru je
jedovatá s žíravým účinkem.
Nesmí se dostat na pokožku ani
do očí. Nepřibližujte se k baterii s
volným plamenem nebo možnými
zdroji jisker: nebezpečí výbuchu
a požáru.
147) Provozem s příliš nízkou
hladinou kapaliny v baterii se
baterie nenapravitelně poškodí a
může i vybuchnout.
148) Jestliže je nutno s vozidlem
parkovat na dlouhou dobu ve
velké zimě, vyndejte z něj baterii a
přeneste ji do teplého prostředí:
jinak hrozí nebezpečí, že zamrzne.
208
ÚDRŽBA A PÉČE
149) Při práci s baterií nebo v jejím
okolí si chraňte oči vhodnými
brýlemi.
POZOR
150) Pneumatiky nahuštěné na
správný tlak přispívají k lepší
stabilitě vozidla na vozovce.
151) Nedostatečný tlak způsobuje
přehřívání pneumatiky i případné
vážné poškození.
152) Pneumatiky nikdy nevyměňujte
tak, že pneumatiky z pravé strany
vozidla přehodíte na levou stranu
či naopak: změnil by se směr
jejich otáčení.
153) Nikdy nenechejte přelakovat
slitinové ráfky postupy, při nichž je
nutno používat teploty vyšší než
150 °C. Mohly by se poškodit
mechanické vlastnosti kol.
STÍRAČ ČELNÍHO /
ZADNÍHO SKLA
STĚRKY
V každém případě doporučujeme měnit
stěrky vždy asi po jednom roce
provozu.
154)
Poškození stěrek lze předejít několika
jednoduchými opatřeními:
❒Jakmile klesne venkovní teplota pod
nulu, zkontrolujte, zda pryžové stěrky
nepřimrzly ke sklu. Pro uvolnění
případných přimrzlých stěrek
používejte rozmrazovací prostředek.
❒odstraňte případný sníh napadaný na
sklo;
❒neuvádějte do chodu stírače
čelního/zadního okna, když je sklo
suché.
Výměna stěrek stírače
čelního okna
Postupujte takto:
❒nadzvedněte rameno stírače čelního
skla, stlačte výstupek A obr. 190
upevňovací svorky a stáhněte stěrku;
❒namontujte novou stěrku a zasuňte
jazýček do uložení v rameni. Ujistěte
se o řádném upevnění;
❒přiklopte rameno stírače na čelní
sklo.Zvednutí stěrek stírače
čelního okna
Pokud je nutno odklopit stěrku stírače
od čelního skla (např. v případě sněhu
nebo při výměně stěrky), je třeba
postupovat takto:
❒otočte klíček zapalování do polohy
MAR;
❒pravým přepínačem u volantu
zapněte stírač, aby začal stírat čelní
sklo (viz “Čistění skel” v kapitole
“Seznámení s vozidlem”);
❒jakmile se stěrka na straně řidiče
dostane do oblasti sloupku čelního
skla, přetočte klíček v zapalování
na STOP a odklopte stírače do
klidové polohy;190A0K0532
210
ÚDRŽBA A PÉČE
❒před opětným zapnutím stíračů je
dejte zpět na čelní sklo.
37)