Systémy ESC a ASR:mezní hodnoty
zásahu nastavené pro zajištění nejvyšší
bezpečnosti ve stavu s normální
přilnavostí. Při jízdě s nasazenými
sněhovými řetězy se doporučuje
aktivovat režim "All Weather"
Systém "ELECTRONIC Q2":systém
je deaktivovaný.
Tuning řízení:nejvyšší komfort.
DST:větší kontrola nad brzděním
koordinované s ABS/ESC. Standardní
řízení bočního zrychlení. Kompenzace
přetáčení přizpůsobené mezním
hodnotám zásahu systému ESC/ASR:
mírnou korekcí volantu je řidič
upozorněn na správnější způsob.
Motor:standardní reakce.Vypnutí
Při přepnutí z režimu “All Weather” na
“Natural” postupujte stejně jako u
režimu “Dynamic” s tím rozdílem, že je
nutno páčku A obr. 75 přestavit na “a”.
UPOZORNĚNÍ
❒Přímý přechod z režimu “Dynamic”
do režimu “All Weather” a opačně
není možný. Je nutno se nejdříve
vrátit do režimu “Natural” a teprve
pak zvolit jiný režim.
❒Jízdní režim, který zůstal navolen při
vypnutí motoru, se obnoví po jeho
opětném nastartování.
❒Při závadě systému nebo páčky A
nelze nastavit žádný jízdní režim.
Na displeji se zobrazí příslušné
upozornění.
SYSTÉM
START&STOP
(u příslušné verze vozidla)
STRUČNĚ
Systém S&S automaticky zastaví
motor pokaždé, když se vozidlo
zastaví, a znovu jej nastartuje v
okamžiku, když se řidič chce rozjet.
To zvyšuje účinnost vozidla snížením
spotřeby, emisí škodlivých výfukových
plynů a akustického znečišťování.
FUNKČNÍ PODMÍNKY
Zastavení motoru
Se stojícím vozidlem se motor zastaví
po zařazení neutrálu a uvolnění
spojkového pedálu.
POZN.: Automatické zastavení motoru
je povoleno pouze při rychlosti vyšší
než asi 10 km/h, aby se motor
zbytečně nevypínal při jízdě krokem.
Zastavení motoru je signalizováno
zobrazením symbolu
obr.81na
displeji.
80A0K1511
67
Postup pro nastartování
motoru
Pro opětné nastartování motoru
sešlápněte spojkový pedál.
MANUÁLNÍ ZAPNUTÍ/
VYPNUTÍ SYSTÉMU
Pro manuální zapnutí/vypnutí systému
stiskněte tlačítko
na ovládacím
panelu na prostředním tunelu obr. 82.Aktivace systému
Start&Stop
Při zapnutí systému Start&Stop se
displeji zobrazí upozornění. Za tohoto
stavu nesvítí kontrolka
v tlačítku.
Vypnutí systému
Start&Stop
❒Verze s multifunkčním displejem:
vypnutí systému Start&Stop je
signalizováno hlášením na displeji.
❒Verze s konfigurovatelným
multifunkčním displejem: vypnutí
systému Start&Stop je signalizováno
symbolem
a hlášením na displeji.
Je-li systém vypnutý, svítí kontrolka
v tlačítku
.
PODMÍNKY, ZA KTERÝCH
SE MOTOR NEVYPNE
Jestliže je zařízení aktivní, z důvodu
požadavků na komfort, bezpečnost a
snížení emisí se motor nezastaví za
určitých stavů jako např.
10):
❒motor je ještě studený;
❒velmi nízká venkovní teplota;
❒baterie není dostatečně nabitá;
❒probíhá regenerace filtru pevných
částic (DPF) (pouze u dieselových
motorů);
❒dveře řidiče nejsou zavřené.❒nezapnutý bezpečnostní pás řidiče;
❒je zařazená zpátečka (např. při
parkování);
❒u verzí s automatickou dvouzónovou
klimatizací (jen pro některé
verze/trhy), nebylo dosaženo
příslušné tepelné pohody, nebo
aktivace funkce MAX-DEF;
❒v počátečním období používání z
důvodu inicializace systému.
PODMÍNKY PRO OPĚTNÉ
NASTARTOVÁNÍ MOTORU
Kvůli nárokům na komfort, snížení
škodlivých emisí a z důvodu
bezpečnosti se může motor nastartovat
automaticky, bez akce ze strany řidiče,
pokud budou splněny určité podmínky
jako např.:
❒baterie není dostatečně nabitá;
❒snížený tlak v brzdové soustavě
(např. po opakovaném sešlápnutí
brzdového pedálu);
❒vozidlo v pohybu (např. při jízdě po
silnici v klesání);
❒zastavení motoru zařízením
Start&Stop po dobu delší než 3
minuty;
81A0K0163
82A0K0613
68
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
❒u verzí s automatickou dvouzónovou
klimatizací (u příslušných verzí
vozidla) pro zajištění tepelného
komfortu nebo zapnutí funkce
MAX-DEF.
Při zařazeném rychlostním stupni je
možné motor automaticky znovu
spustit pouze sešlápnutím spojkového
pedálu na doraz. Akce je řidiči
signalizována upozorněním na displeji a
u příslušné verze vozidla blikáním
symbolu
.
Pozn.:
Jestliže řidič nesešlápne spojku asi do
tří minut od vypnutí motoru, bude
možné motor nastartovat pouze
klíčkem zapalování.
Pokud je systém Start&Stop aktivní,
pak při nežádoucím vypnutí motoru
způsobeném například prudkým
uvolněním spojkového pedálu
se zařazeným rychlostním stupněm, je
možné jej znovu nastartovat po
sešlápnutí spojkového pedálu nebo
zařazení neutrálu.BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE
Poté, co byl motor zastaven systémem
Start&Stop a řidič odepne
bezpečnostní pás a otevře dveře na své
straně či na straně spolucestujícího,
bude možné motor znovu nastartovat
jedině klíčkem zapalování.
Tento stav je řidiči signalizován
zvukovou výstrahou i blikáním symbolu
na displeji (u některých verzí vozidla
se zobrazí i upozornění).
FUNKCE “ENERGY
SAVING”
(u příslušné verze vozidla)
Jestliže po opětném automatickém
nastartování motoru neprovede řidič s
vozidlem žádnou akci po dobu asi tří
minut, systém Start&Stop zastaví motor
definitivně, aby se zbytečně
nespotřebovávalo palivo. V takových
případech je spuštění motoru možné
pouze klíčkem zapalování.
POZN.:V každém případě je možné
systém Start&Stop vypnout a nechávat
motor běžet.PROVOZNÍ PORUCHY
Při poruše se systém Start&Stop vypne.
Řidič je informován o závadě
rozblikáním symbolu
(verze s
multifunkčním displejem) nebo symbolu
(verze s konfigurovatelným
multifunkčním displejem). U určitých
verzí se na displeji zobrazí i upozornění.
V takovém případě vyhledejte
autorizovaný servis Alfa Romeo.
ODSTAVENÍ VOZIDLA NA
DELŠÍ DOBU
Při odstavení vozidla (nebo při výměně
baterie) je nutno věnovat zvýšenou
pozornost odpojení elektrického
napájení baterie.
Postupujte takto: odpojte konektor A
obr. 83(tlačítkem B) od snímače C,
který monitoruje stav baterie a nachází
se na minusovém pólu D této baterie.
Tento snímač se smí odpojit od pólu
pouze při výměně baterie.
48)
UPOZORNĚNÍ Než odpojíte a připojíte
zpět elektrické napájení baterie, po
přepnutí klíčku zapalování na STOP a
zavření dveří na straně řidiče počkejte
alespoň jednu minutu.
69
NOUZOVÉ
NASTARTOVÁNÍ MOTORU
Při nouzovém startování s pomocnou
baterii nikdy nepřipojujte minusový
kabel (–) pomocné baterie k
minusovému pólu A obr. 84 baterie
vozidla, nýbrž jedině k ukostřovacímu
bodu motoru/převodovky.
49)
UPOZORNĚNÍ
10) Jestliže chce upřednostňovat
klimatický komfort, je možné
deaktivovat systém Start&Stop,
aby mohla klimatizace fungovat
nepřetržitě.
POZOR
48) Baterii si nechejte vyměnit u
autorizovaného servisu Alfa
Romeo. Baterii vyměňte za baterii
stejného typu (HEAVY DUTY) a
se stejnými charakteristikami.49) Před otevřením víka motorového
prostoru se ujistěte, že je vypnuté
zapalování s klíčkem v poloze
STOP. Dodržujte pokyny uvedené
na štítku na předním příčníku
(obr. 85). Pokud ve vozidle nesedí
další osoby, doporučujeme
vytáhnout klíček ze zapalování.
Před opuštěním vozidla je nutno
přepnout klíček do polohy STOP /
vytáhnout klíček ze zapalování.
Při tankování paliva se ujistěte,
zda je motor vypnutý (klíček
přetočený na STOP).
83A0K0594
84A0K0755
85A0K0614
70
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
SYSTÉM iTPMS
(indirect Pressure
Monitoring System)
(u příslušné verze vozidla)
POPIS
Vozidlo vybavit systémem monitorování
tlaku v pneumatikách zvaným iTPMS,
(indirect Tire Pressure Monitoring
System), který pomocí snímačů otáček
kol monitoruje tlak v pneumatikách.
Systém upozorní řidiče na případnou
prázdnou pneumatiku/pneumatiky
rozsvícením kontrolky
a upozornění
na displeji.
Pokud je prázdná jen jedna
pneumatika, systém by měl ukázat i, o
kterou se přesně jedná, nicméně se
doporučuje překontrolovat pak tlak ve
všech čtyřech pneumatikách.
Tato signalizace se zobrazí i po vypnutí
a opětném nastartování motoru, dokud
neprovedete proceduru RESET.
PROCEDURA RESETProceduru Reset je nutno provést:
❒při každé změně tlaku v
pneumatikách;
❒při výměně byť jen jedné pneumatiky;
❒při záměně pneumatik z jedné strany
vozidla na druhou;
❒po namontování rezervního kola.
Před provedením RESETu nafoukněte
pneumatiky na jmenovité hodnoty tlaku
uvedené v tabulce tlaků huštění
pneumatik (viz "Kola" v kapitole
"Technické údaje").
Jestliže ve výše uvedených případech
neprovedete RESET, může kontrolka
dávat falešné signalizace ohledně
jedné pneumatiky / několika pneumatik.
Procedura RESET: se stojícím vozidlem
a klíčkem zapalování na MAR stiskněte
na dvě sekundy tlačítko
obr.86na
palubní desce; po skončení RESETu se
na displeji zobrazí příslušné upozornění,
že začala fáze "auto-adaptace".PODMÍNKY PRO
FUNGOVÁNÍ
50) 51) 52) 53) 54) 55)
Systém je aktivní při rychlostech nad 15
km/h.
Za určitých stavů (např. nesouměrně
naložené vozidlo k jedné straně, tažení
přípojného vozidla, poškozená nebo
sjetá pneumatika, použití rezervního
kola, sady "Fix&Go Automatic",
sněhových řetězů či pneumatik
odlišného typu na každé nápravě) může
systém dávat falešné signalizace nebo
se dočasně vypnout.
V případě, že se systém dočasně
vypne, bude kontrolka
blikat asi 75
sekund, a pak zůstane svítit; současně
se na displeji zobrazí příslušné
upozornění.
Toto upozornění se zobrazí i po vypnutí
a opětném nastartování motoru, pokud
nebude systém obnoven do řádného
provozního stavu.
86A0K060871
U systém iTPMS musí nejdříve
proběhnout fáze "auto-adaptace" (jejíž
délka záleží na stylu jízdy a stavu
jízdního povrchu - optimální stav je jízda
v přímém směru rychlostí 80 km/h po
dobu alespoň 20 minut); fáze začne
provedením procedury RESET.V některých situacích, např. při
sportovním stylu jízdy, na jízdním
povrchu za určitého stavu (např. led,
sníh, nezpevněná vozovka…) může mít
signalizace současného vypuštění
několika pneumatik zpoždění nebo
může být jen částečná.
GEAR SHIFT INDICATOR
Systém “GSI” (Gear Shift Indicator)
doporučuje řidiči upozorněním na
přístrojové desce obr. 99, jaký stupeň
má zařadit.
Systém GSI upozorňuje řidiče, že
zařazením jiného rychlostního stupně se
sníží spotřeba paliva.Pro jízdu s co nejnižší spotřebu paliva
doporučujeme používat režim “Natural”
či “All Weather” a tam, kde to dopravní
situace dovoluje, sledovat doporučení
systému Gear Shift Indicator.
Pokud se na obrazovce zobrazí ikona
SHIFT UP (
SHIFT), GSI řidiči navrhuje
přeřadit na stupeň s vyšším
převodovým poměrem; když se na
displeji objeví ikona SHIFT DOWN
(
SHIFT), GSI doporučuje přeřadit na
stupeň s nižším převodovým poměrem.
Pozn.Signalizace na přístrojové desce
zůstane rozsvícená, dokud řidič
nepřeřadí nebo dokud se jízdní
podmínky nevrátí do stavu, kdy změna
rychlosti již není za účelem optimalizace
spotřeby nezbytná.
WELCOME MOVEMENT
U některých provedení se při otočení
klíčku na MAR:
❒ukazatelé rychloměru a otáčkoměru
se rychle vychýlí (nahoru/dolů);
❒osvětlí se grafické ukazatele/displej.
❒na displeji se zobrazí grafická
animace profilu vozidlu.Pohyb ukazatelů
❒Při vytažení klíčku ze zapalování
během pohybu ukazatelů se tyto vrátí
do výchozí polohy.
❒Jakmile se ukazatelé dostanou na
konec stupnice, vrátí se na hodnotu
udanou stavem vozidla.
❒Nastartováním motoru se ukazatelé
ustálí.
Rozsvícení grafických
ukazatelů/displeje
Po několika sekundách od zapnutí
klíčku v zapalování se na několik
sekund rozsvítí ukazatelé, grafiky a
displej.
Zobrazení grafické
animace
Při vytahování klíčku v zapalování (se
zavřenými dveřmi) zůstane displej
osvětlený a zobrazí se grafická
animace.
Displej pak postupně tmavne, až se
vypne.
98A0K0539
99A0K0540
85
Funkci “Trip B” je možné vypnout (viz
“Aktivace funkce Trip B”). Veličiny
"Dojezd" a "Okamžitá spotřeba" nelze
vynulovat.
ZOBRAZOVANÉ VELIČINY
Dojezdová autonomie
Zobrazuje přibližnou vzdálenost, kterou
lze ještě ujet na palivo obsažené v
nádrži za předpokladu, že zůstane
zachován stejný způsob jízdy.
Při následujících událostech se na
displeji zobrazí “----”:
❒dojezdová autonomie kratší než 50
km (nebo 30 mil);
❒při delším stání vozidla s
nastartovaným motorem.
UPOZORNĚNÍ Změna hodnoty dojezdu
může být ovlivněna mnoha faktory:
styl jízdy (viz “Styl jízdy” v kapitole
“Startování a jízda“), typ trasy (dálnice,
po městě, v horách, atd.), stav vozidla
(s nákladem nebo bez něj, tlak v
pneumatikách, atd.) Podle toho je také
nutno cestu naprogramovat.Ujetá vzdálenost
Udává vzdálenost v kilometrech, kterou
vozidlo ujelo od začátku nové mise.
Průměrná spotřeba
Udává orientačně průměrnou spotřebu
od začátku nové mise.
Okamžitá spotřeba
Udává průběžně aktualizovanou
hodnotu spotřeby paliva. Při delším
stání vozidla se spuštěným motorem se
zobrazí “----”.
Průměrná rychlost
Udává průměrnou hodnotu rychlosti
vozidla v závislosti na čase, který
celkově uběhl od začátku nové mise.
Doba na cestě
Udává dobu od začátku nové mise.
ZOBRAZENÍ NA DISPLEJI
Při každém zobrazení veličiny se na
displeji zobrazí následující informace:
❒animovaná ikona v horní části obr.
103;
❒nápis “Trip” (nebo “Trip A” či “Trip B”)
(B);❒jméno, hodnota a měrná jednotka
zvolené veličiny (např. “Dojezdová
autonomie 1500 km”) (C).
Po několika sekundách se namísto
jména a hodnoty veličiny zobrazí ikona
obr. 104.
103A0K2011
104A0K0007
97
Kontrolky na
přístrojové desceVýznam Co dělat
červenáDEGRADOVANÝ MOTOROVÝ OLEJ (u příslušné verze vozidla)
Kontrolka začne blikat a na displeji se (u příslušné verze vozidla) zobrazí
příslušné hlášení.
Podle dané verze se kontrolka může rozblikat takto:
- každé dvě hodiny 1 minutu;
- ve tříminutových cyklech s intervalem vypnutí kontrolky na pět sekund,
dokud nebude olej vyměněn.
Po první signalizaci bude kontrolka blikat při každém nastartování motoru
výše uvedeným způsobem, dokud nebude olej vyměněn. Kromě blikání
kontrolky se na displeji (u příslušné verze vozidla) zobrazí příslušné
hlášení. Rozblikání kontrolky neznamená závadu vozidla, ale upozornění
pro řidiče, že je při normálním používání vozidla potřebné vyměnit olej.
Degradaci oleje urychluje:
- používání vozidla ve městě, kde dochází nejčastěji k procesu
regenerace filtru pevných částic DPF,
- jezdění s vozidlem na krátké vzdálenosti, při kterých se motor nezahřeje
až na provozní teplotu;
- opakované přerušení procesu regenerace signalizované rozsvícením
DPF.Obraťte se co nejdříve na
autorizovaný servis Alfa
Romeo.65) 66)
POZOR
65) Po rozsvícení digitální kontrolky je nutno vyjetý motorový olej vyměnit co nejdříve: nejpozději 500 km od prvního
rozsvícení této kontrolky. Nedodržení výše uvedených pokynů může způsobit vážná poškození motoru, na která se
nebude vztahovat záruka. Upozornění: Rozsvícení této kontrolky nemá vazbu na množství motorového oleje. Pokud se
tedy kontrolka rozbliká, v žádném případě není třeba doplnit olej.
66) Pokud kontrolka začne blikat za jízdy, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.
103