
Regulação da inclinação
do encosto
Rodar o botão B fig. 11 até obter a
posição desejada.
Rebatimento do encosto
Para rebater o encosto, puxar para
cima a alavanca C fig. 17 (situada atrás
do encosto); de seguida, soltar a
alavanca e, empurrando o encosto,
fazer deslizar o banco para a frente.
AVISO
6) Qualquer regulação deve ser
executada exclusivamente com o
veículo parado.
7) Depois de soltar a alavanca de
regulação, certificar-se sempre de
que o banco está bloqueado nas
guias, tentando deslocá-lo para
a frente e para trás. A ausência
deste bloqueio poderá provocar a
deslocação inesperada do banco
e causar a perda de controlo do
veículo.
APOIOS DE CABEÇA
POSTERIORES
(para versões/mercados, se previsto)
Para extrair os apoios de cabeça
posteriores, carregar simultaneamente
nos botõesBeCfig. 18 ao lado dos
dois suportes e retirá-los para cima. A
extracção dos apoios de cabeça
posteriores deve ser efectuada com o
encosto desengatado e inclinado
para o habitáculo ou com a porta da
bagageira aberta. Para colocar o apoio
de cabeça em condições de utilização,
levantá-lo até ouvir o estalido de
bloqueio.
17AB0A0016
18AB0A0017
17

O funcionamento do limpa pára-brisas
termina algumas batidas depois de
se soltar a alavanca; uma posterior
"batida de limpeza", à distância de
alguns segundos, completa a operação
de limpeza.
LIMPA-ÓCULO
POSTERIOR/LAVA-ÓCULO
POSTERIOR
Funcionamento
5)
O funcionamento realiza-se só com a
chave de arranque na posição MAR.
Rodando o aro para a posição
acciona-se o limpa-óculo posterior.
Com o limpa-pára-brisas activo,
rodando o aro para a posição
acciona-se o limpa-óculo posterior
que, neste caso, funciona (nas
diferentes posições) em sincronia com
o limpa-pára-brisas, mas a uma
frequência média. Quando o limpa
pára-brisas está activo, quando se
engrena a marcha-atrás, activa-se
automaticamente o limpa-vidro traseiro
em funcionamento contínuo normal.
O funcionamento termina quando
se desengata a marcha-atrás.Função “Lavagem
inteligente”
Empurrando a alavanca para o tablier
(posição instável) acciona-se o lava
vidro-traseiro.
Mantendo empurrada a alavanca, é
possível activar com um só movimento
o jacto do lava vidro-traseiro e o limpa
vidro-traseiro; este activa-se
automaticamente ao manter empurrada
a alavanca durante mais de meio
segundo.
O funcionamento do limpa-óculo
posterior termina algumas batidas
depois de se soltar a alavanca; uma
posterior "batida de limpeza", à
distância de alguns segundos,
completa a operação de limpeza.
ATENÇÃO
3) Não utilizar o limpa pára-brisas
para o libertar de pedaços de
neve ou gelo acumulados. Nestas
condições, se o limpa pára-brisas
for submetido a um esforço
excessivo, activa-se a protecção
do motor, que inibe o
funcionamento durante alguns
segundos. Se após este período o
funcionamento não for
recuperado, dirigir-se a um
concessionário da Rede de
Assistência Abarth.
4) Não accionar o limpa pára-brisas
com as escovas levantadas do
pára-brisas.
32
CONHECIMENTO DO VEÍCULO

5) Não utilizar o limpa vidro-traseiro
para eliminar neve ou gelo
acumulados. Nestas condições, se
o limpa vidro-traseiro for
submetido a um esforço
excessivo, activa-se a protecção
do motor, que inibe o
funcionamento durante alguns
segundos. Se após este período o
funcionamento não for
recuperado, dirigir-se a um
concessionário da Rede de
Assistência Abarth.PLAFONIERS
PLAFONIER ANTERIOR
O transparente fig. 30 pode assumir
três posições:
❒lado direito premido: luz sempre
acesa;
❒lado esquerdo premido: luz sempre
apagada;
❒posição central (neutra): a luz
acende-se e apaga-se quando se
abrem ou fecham as portas.
ATENÇÃO Antes de sair do veículo
certificar-se de que o interruptor se
encontre na posição central,
certificando-se de que as luzes estão
apagadas com a porta fechada,
evitando assim descarregar a bateria.Em algumas versões, o acendimento e
o apagamento verificam-se quando
se abre ou fecha a porta anterior do
lado do condutor.
Com o desbloqueio das portas através
de chave com telecomando, é activada
uma temporização de cerca de 10
segundos. Com o bloqueio das portas
efectuado através de chave com
telecomando, o plafonier apaga-se.
Temporizações do
plafonier (posição
central do elemento
transparente)
Acendimento
Existem três modos de acendimento:
❒com a abertura de uma porta
activa-se uma temporização de três
minutos que é reactivada de cada
vez que se abre a porta;
❒quando se retira a chave do
comutador de arranque no espaço
de dois minutos a partir da
desligação do motor, activa-se uma
temporização de cerca de 10
segundos;
30AB0A0122
33

❒baixar o capot e largá-lo a cerca de
20 centímetros do vão do motor, de
seguida deixá-lo cair e certificar-se,
tentando levantá-lo, de que está
fechado completamente e não
apenas engatado na posição de
segurança. Caso esteja apenas
engatado, não exercer pressão no
capot, mas voltar a levantá-lo e
repetir o procedimento.
28)
AVISO
25) O posicionamento incorrecto da
vareta de suporte pode provocar a
queda violenta do capot.
Executar a operação somente
com o veículo parado.
26) Com o motor quente, agir com
cautela no interior do vão do
motor para evitar o perigo de
queimaduras. Não aproximar as
mãos do electroventilador: pode
entrar em funcionamento mesmo
com a chave removida do
comutador. Esperar que o motor
arrefeça.27) Evitar o contacto acidental de
lenços, gravatas e peças de
vestuário não coladas ao corpo
com órgãos em movimento;
podem ficar danificados com
grave risco para quem os usa.
28) Por motivos de segurança, o
capot deve manter-se bem
fechado durante a marcha.
Portanto, verificar sempre o fecho
correcto do capot, certificando-se
de que o bloqueio esteja
engatado. Se durante a marcha se
verificar que o bloqueio não está
activo, parar imediatamente e
fechar o capot correctamente.
ATENÇÃO
10) Antes de proceder ao
levantamento do capot,
certificar-se de que o braço do
limpa-pára-brisas não está
levantado do pára-brisas.
PORTA-BAGAGENS/
PRÉ-INSTALAÇÃO DOS
ENGATES
As fixações de pré-instalação estão
situadas nas zonas ilustradas na fig.
57.
Para usufruir das fixações anteriores,
remover o tampão A fig. 57, acessível
com a porta aberta.
As zonas de fixação posteriores B são
identificáveis de acordo com as quotas
ilustradas na fig. 58.
29) 30)
Na Lineaccessori Abarth está disponível
um porta-bagagens/porta-esquis
específico para a tampa da bagageira.
57AB0A0054
47
PORTA-ESQUIS

ATENÇÃO Seguir escrupulosamente as
instruções de montagem contidas no
kit. A montagem deve ser executada
por pessoal qualificado.
AVISO
29) Respeitar escrupulosamente as
disposições legislativas vigentes
relativas às medidas máximas.
Nunca exceder as cargas
máximas permitidas, consultar o
capítulo "Dados técnicos".30) Repartir uniformemente a carga
e ter em conta, durante a
condução, a sensibilidade
acrescida do veículo ao vento
lateral. Depois de percorrer
alguns quilómetros, voltar a
verificar se os parafusos das
fixações estão bem apertados.
FARÓIS
ORIENTAÇÃO DO FEIXE
LUMINOSO
Uma correcta orientação dos faróis é
um factor determinante para o conforto
e a segurança, não só do condutor,
mas também dos outros utilizadores da
estrada. Por outro lado, constitui
igualmente uma norma precisa do
código de circulação.
Para garantir a si e aos outros as
melhores condições de visibilidade ao
viajar com os faróis acesos, o veículo
deve ter uma orientação correcta
dos faróis.
Para o controlo e a eventual regulação,
dirigir-se à Rede de Assistência Abarth.
Controlar a orientação dos feixes
luminosos cada vez que se muda o
peso ou a disposição da carga
transportada.
ATENÇÃO Ligando os faróis com
lâmpadas de descarga de gás (Xénon)
(para versões/mercados, se previsto)
é normal que se verifique um
movimento no sentido vertical quer das
parábolas, quer do feixe luminoso,
por um tempo necessário à
estabilização da correcta focagem dos
faróis igual a cerca de 2 segundos.130 mm30 mm
58AB0A0055
48
CONHECIMENTO DO VEÍCULO

41) As capacidades do sistema ASR
nunca devem ser testadas de
forma irresponsável e perigosa
que possa comprometer a própria
segurança e a dos outros.
42) O sistema HH não é um travão
de estacionamento; portanto,
não abandonar o veículo sem ter
accionado o travão de mão,
desligado o motor e engatado a
primeira velocidade estacionando
o veículo em condições de
segurança (para mais
informações, consultar o
parágrafo "Estacionamento" no
capítulo "Arranque e condução").
43) Podem existir situações em
pequenas inclinações (inferiores a
8%), em condições de veículo
carregado ou com reboque
engatado (onde previsto), em que
o sistema HH pode não se activar,
provocando um ligeiro recuo e
aumentando o risco de uma
colisão com um outro veículo ou
objecto. A responsabilidade pela a
segurança na estrada pertence
sempre ao condutor.
44) O sistema HBA não é capaz de
aumentar a aderência dos pneus
à estrada além dos limites
impostos pelas leis da física:
conduzir sempre com cuidado em
função das condições do piso.45) O sistema HBA não é capaz de
evitar acidentes, incluindo os
devidos a excessiva velocidade
em curva, condução em
superfícies de baixa aderência ou
aquaplaning.
46) O sistema HBA constitui uma
ajuda à condução: o condutor
nunca deve reduzir a atenção
durante a condução. A
responsabilidade da condução é
sempre confiada ao condutor.
47) As capacidades do sistema HBA
nunca devem ser testadas de
forma irresponsável e perigosa
que possa comprometer a
segurança do próprio condutor,
dos outros ocupantes presentes a
bordo do veículo e de todos os
outros utilizadores da estrada.SISTEMA iTPMS
(indirect Tyre
Pressure
Monitoring System)
(para versões/mercados, se previsto)
DESCRIÇÃO
O veículo pode estar equipado com o
sistema de monitorização da pressão
dos pneus denominado iTPMS (indirect
Tire Pressure Monitoring System), que
é capaz, através dos sensores de
velocidade da roda, de monitorizar o
estado de enchimento dos pneus.
Para aceder aos ecrãs ( fig. 61 - fig. 62)
Sistema iT.P.M.S., pressionar o botão
TRIP.
O ecrã fig. 62, será visualizado só no
caso de, um ou mais pneus, estarem
vazios.
Correta pressão dos
pneus (versão com
display a cores)
Caso a pressão de todos os pneus
corresponda ao valor correto, no
display é visualizado o seguinte ecrã
fig. 61.
53

Pressão insuficiente
dos pneus
Caso um ou mais pneus estejam
furados, o sistema avisa o condutor
através do acendimento da luz
avisadora
no quadro de
instrumentos.No ecrã são mostradas também as
seguintes indicações:
❒
: no ecrã é
mostrada a escrita “KO” ao lado dos
pneus fig. 62 e aparece uma
mensagem de advertência.
Caso o sistema não reconheça o valor
de pressão de um ou mais pneus,
no ecrã são mostrados os tracinhos
–"
Esta sinalização é visualizada também
no caso de uma desligação e sucessiva
ligação do motor, enquanto não for
executado o procedimento de RESET.
PROCEDIMENTO DE
REINICIALIZAÇÃO
O sistema iTPMS necessita de uma
fase inicial de "auto-assimilação" (cuja
duração depende do estilo de
condução e das condições da estrada:
a condição ideal é a condução em
linha reta a 80km/h durante pelo menos
20 min), que inicia executando o
procedimento de Reinicialização.
O procedimento de Reset deve ser
efetuado:
❒sempre que é modificada a pressão
dos pneus;
❒quando se substitui mesmo só um
pneu;
❒quando se rodam/invertem os pneus;❒quando se monta a roda
sobresselente.
Antes de efetuar o RESET, encher os
pneus aos valores nominais de pressão
indicados na tabela das pressões de
enchimento (consultar o parágrafo
"Rodas" no capítulo "Dados técnicos").
Se não for efetuado o RESET, em
todos os casos acima citados, a luz
avis.
pode dar falsas sinalizações
sobre um ou mais pneus.
Para executar o RESET, com o veículo
parado e a chave de ignição rodada
para a posição MAR, atuar no Menu de
Setup (consultar o parágrafo “Opções
de menu").
Efetuado o procedimento de Reset, no
ecrã será visualizada a mensagem
“Reset guardado”, que indica que a
auto-aprendizagem foi iniciada.
CONDIÇÕES DE
FUNCIONAMENTO
48), 49), 50), 51), 52), 53)
O sistema está ativo para velocidades
superiores a 15 km/h.
61AB0A0123
62AB0A0217
54
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
u m o u vários pneus furados
"–

ATENÇÃO
11) Para o funcionamento correcto
do sistema, é indispensável que
os sensores estejam sempre
limpos de lama, sujidade, neve ou
gelo. Durante a limpeza dos
sensores, ter o máximo cuidado
para não os riscar nem danificar;
evitar a utilização de panos secos,
ásperos ou duros. Os sensores
devem ser lavados com água
limpa, eventualmente juntando
champô para automóvel. Nas
estações de lavagem que utilizam
máquinas com jacto de vapor ou
de alta pressão, limpar
rapidamente os sensores
mantendo o bico a mais de 10 cm
de distância.
AVISO
57) A responsabilidade pelo
estacionamento e por outras
manobras perigosas é sempre do
condutor. Ao efectuar estas
manobras, o condutor deve
certificar-se sempre de que no
espaço de manobra não estejam
presentes pessoas (especialmente
crianças) nem animais. Os
sensores de estacionamento
constituem uma ajuda para o
condutor, embora este nunca
deva reduzir a sua atenção
durante as manobras
potencialmente perigosas, mesmo
se executadas a baixa velocidade.
ABASTECIMENTO
DO VEÍCULO
EM BREVE
Desligar o motor antes de efectuar o
abastecimento de combustível.
Abastecer o veículo apenas com
gasolina sem chumbo com número
de octanas (R.O.N.) não inferior a 95,
conforme a especificação europeia
EN228.
Para não danificar a panela catalítica,
não introduzir nunca, nem mesmo
em casos de emergência, uma
quantidade mínima de gasolina com
chumbo.
ATENÇÃO O catalisador ineficiente
provoca emissões nocivas no escape e
a consequente poluição do ambiente.
ATENÇÃO Nunca introduzir no
depósito, nem mesmo em casos de
emergência, uma quantidade mínima
de gasolina com chumbo; danificaria a
panela catalítica, tornando-se
irreparavelmente ineficiente.
62
CONHECIMENTO DO VEÍCULO