Page 57 of 215

Istuimet, turvajärjestelmät55SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKA‐ DOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐
tyr må ALDRI brukes på et sete med
AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de re‐
tenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG AT‐
TIVO di fronte ad esso: pericolo di
MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed któ‐
rym znajduje się WŁĄCZONA PO‐
DUSZKA POWIETRZNA. Niezasto‐
sowanie się do tego zalecenia może
być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻ‐
NYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞE‐
KİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐
NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐ JIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLA‐
ZINO, saj pri tem obstaja nevarnost
RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za
OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐
dišta zato što DETE može da NAST‐
RADA ili da se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
Page 58 of 215

56Istuimet, turvajärjestelmätВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐ BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU
PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐
dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐
nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐ tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐
NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐
līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās
priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐
BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā
BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐
natud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhjus‐
tada LAPSE SURMA või TÕSISE VI‐ GASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐
res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan
jista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI
SERJI lit-TFAL.
Standardin ECE R94.02 edellyttämän
varoituksen lisäksi eteenpäin suun‐
nattua lasten turvajärjestelmää saa
turvallisuuden vuoksi käyttää ainoas‐taan lastenistuinten asennuspaikka‐
taulukoissa 3 61 annettujen ohjei‐
den ja rajoitusten mukaisesti.
Turvatyynyn tarra sijaitsee etumat‐
kustajan häikäisysuojassa.9 Vaara
Älä käytä lasten turvaistuinta etu‐
matkustajan istuimella, kun etutur‐ vatyyny on toimintavalmiudessa.
Turvatyynyn poistaminen käytöstä
3 58.
Etuturvatyynyjen järjestelmä
Etuturvatyynyjärjestelmä käsittää yh‐
den turvatyynyn ohjauspyörässä ja
toisen kojelaudassa etumatkustajan
puolella. Ne tunnistaa sanasta
AIRBAG .
Etuturvatyynyjärjestelmä laukeaa tie‐
tyn asteisessa törmäyksessä. Syty‐
tysvirran on oltava kytkettynä.
Page 59 of 215

Istuimet, turvajärjestelmät57Täyttyneet turvatyynyt vaimentavat
törmäystä ja vähentävät näin huomat‐
tavasti etumatkustajien ylävartalon ja
pään vammautumisen vaaraa.9 Varoitus
Suojaus on optimaalinen vain is‐
tuimen ollessa oikeassa asen‐
nossa.
Istuimen asento 3 43.
Turvatyynyjen paisunta-alueella ei saa olla ruumiinosia eikä esineitä.
Kiinnitä turvavyö oikein ja lukitse se huolellisesti. Vain tällöin turva‐
tyynyn suojausvaikutus toimii.
Sivuturvatyynyjen
järjestelmä
Sivuturvatyynyjärjestelmä käsittää
kummankin etuistuimen selkäno‐
jassa sijaitsevat turvatyynyt. Ne voi‐
daan tunnistaa sanasta AIRBAG.
Sivuturvatyynyjärjestelmä laukeaa
tietyn asteisessa törmäyksessä. Sy‐ tytysvirran on oltava kytkettynä.
Täyttyneet turvatyynyt vaimentavattörmäystä ja vähentävät näin huomat‐ tavasti ylävartalon ja lantion vammau‐
tumisen vaaraa sivutörmäystilan‐
teessa.
9 Varoitus
Turvatyynyjen paisunta-alueella ei
saa olla ruumiinosia eikä esineitä.
Huomautus
Käytä vain autoon hyväksyttyjä is‐
tuinpäällisiä. Turvatyynyjä ei saa
peittää.
Page 60 of 215

58Istuimet, turvajärjestelmätTurvatyynyverhojenjärjestelmä
Turvatyynyverhojärjestelmä käsittää
kattokehyksessä molemmilla puolilla sijaitsevat turvatyynyt. Ne tunnistaakattoverhouksessa olevasta sanasta
AIRBAG .
Turvatyynyverhojärjestelmä laukeaa
tietyn asteisessa sivutörmäyksessä.
Sytytysvirran on oltava kytkettynä.
Täyttyneet turvatyynyt vaimentavat törmäystä ja pienentävät pään vam‐
mautumisvaaraa sivutörmäyksessä
huomattavasti.
9 Varoitus
Turvatyynyjen paisunta-alueella ei
saa olla ruumiinosia eikä esineitä.
Turvatyynyjen poiskytkentä
Etumatkustajan turvatyynyjärjes‐
telmä on kytkettävä pois toiminnasta,
jos etumatkustajan istuimelle aiotaan
asentaa lasten turvaistuin lastenis‐
tuinten asennuspaikkataulukkojen
3 61 ohjeiden mukaisesti.
Turvavyönkiristimet ja kaikki muut tur‐
vatyynyt pysyvät aktiivisina.
Autosta riippuen etumatkustajan häi‐
käisysuojassa olevassa turvatyyny‐ tarrassa on varoitus. Katso lisätietoa
kohdasta "Turvatyynyjärjestelmä"
3 53.
Etumatkustajan turvatyynyjärjes‐
telmä voidaan poistaa käytöstä koje‐
laudan sivussa olevalla kytkimellä.
Avaa etumatkustajan ovi, jotta pääset
käsiksi kytkimeen.
Page 61 of 215

Istuimet, turvajärjestelmät59Paina kytkin sisään ja valitse asento
kääntämällä sitä:* OFF:etumatkustajan istuimen
turvatyynyjärjestelmä on
poissa käytöstä eikä laukea
törmäyksessä. Merkkivalo
* OFF palaa jatkuvasti kat‐
tokonsolissa 3 83,
3 86 ja kuljettajan tieto‐
keskuksessa (DIC) 3 91
näkyy asiasta kertova
viesti.Ó ON:etumatkustajan turvatyyny‐
järjestelmä on käytössä.9 Vaara
Lapsen kuolemaan johtavan hen‐
kilövahingon vaara, jos lasten tur‐
valaitetta käytetään etuistuimella etumatkustajan turvatyynyn ol‐
lessa aktivoituna.
Aikuisen kuolemaan johtavan
henkilövahingon vaara istuttaessa etuistuimella etumatkustajan tur‐
vatyynyn ollessa poiskytkettynä.
Jos merkkivalo ÓON palaa sytytys‐
virran kytkemisen jälkeen ja merkki‐
valo *OFF ei pala, etumatkustajan
turvatyynyjärjestelmä laukeaa tör‐
mäyksessä.
Jos molemmat merkkivalot ÓON ja
* OFF palavat samanaikaisesti, jär‐
jestelmässä on vika. Järjestelmän tila ei ole havaittavissa, siksi kukaan ei
saa istua etumatkustajan istuimella.
Käänny heti korjaamon puoleen.
Merkkivalon F 3 87 palaminen yh‐
dessä merkkivalon v 3 86 kanssa
on merkki järjestelmässä olevasta viasta. Kytkimen asento on saattanut
muuttua vahingossa sytytysvirran ol‐
lessa päällä. Katkaise sytytysvirta,
kytke se uudelleen ja palauta kytki‐
men asento. Jos F ja v palavat edel‐
leen, ota yhteyttä korjaamoon.
Muuta tilaa vain auton ollessa pysäy‐
tetty ja sytytysvirran katkaistu. Tila
säilyy seuraavaan muutokseen asti.
Turvatyynyn poiskytkennän merkki‐
valo 3 86.Lasten turvaistuimet
Lasten turvajärjestelmät Suosittelemme Opelin lasten turva‐
järjestelmän käyttämistä, koska se on
nimenomaisesti räätälöity autoosi.
Käytettäessä lasten turvajärjestel‐
mää on huomioitava seuraavassa luetellut ja järjestelmän mukana toi‐
mitetut käyttö- ja asennusohjeet.
Noudata aina paikallisia ja maakoh‐
taisia määräyksiä. Monissa maissa
on lasten turvajärjestelmien käyttö
tietyillä istuimilla kiellettyä.9 Vaara
Jos taaksepäin suunnattua lasten
turvajärjestelmää käytetään etu‐
matkustajan istuimella, etumat‐
kustajan istuimen turvatyynyjär‐
jestelmä tulee kytkeä pois toimin‐
nasta. Tämä koskee myös mää‐
rättyjä eteenpäin suunnattuja las‐
ten turvajärjestelmiä taulukon
3 61 mukaisesti.
Turvatyynyn poistaminen käytöstä
3 58.
Page 62 of 215

60Istuimet, turvajärjestelmätTurvatyynyn tarra 3 53.
Oikean järjestelmän valinta
Takaistuimet ovat paras paikka lasten turvajärjestelmän asentamiseen.
Lapsia tulee kuljettaa autossa selkä
menosuuntaan niin kauan kuin mah‐
dollista. Tämä varmistaa, että lapsen
edelleen hyvin heikkoon selkäran‐
kaan kohdistuu vähemmän rasitusta
törmäystilanteessa.
Voimassa olevien UN ECE -sääntö‐
jen mukaisia turvajärjestelmiä voi
käyttää. Tarkista lasten turvaistui‐
mien pakollista käyttöä koskevat pai‐
kalliset lait ja säädökset.
Tarkista, että asennettava turvajär‐
jestelmä on yhteensopiva auton tyy‐
pin kanssa.
Varmista, että lasten turvajärjestelmä
on asennettu autoon oikealle paikalle, katso seuraavat taulukot.
Lapset saavat nousta autoon ja pois‐ tua autosta vain siltä auton puolelta,
joka on poispäin liikenteestä.
Kun lasten turvajärjestelmää ei käy‐
tetä, kiinnitä istuin turvavyöllä tai
poista se autosta.Huomautus
Älä kiinnitä mitään lasten turvaistui‐
miin äläkä peitä niitä millään muulla
materiaalilla.
Kaikki onnettomuudessa rasituksen
alaisiksi joutuneet lasten turvaistui‐
met on vaihdettava.
Page 63 of 215
Istuimet, turvajärjestelmät61Lastenistuimen asennuspaikatSallitut lastenistuimen kiinnitysmahdollisuudet
Etuistuimet ‒ Van
Paino- tai ikäluokka
Etuistuin yhdelle matkustajalle 1Etuistuin kahdelle matkustajalle
turvatyyny toimintavalmiu‐
dessa
ei käytössä
tai turvatyyny
puuttuu
turvatyyny toimin‐
tavalmiudessa
ei käytössä
tai turvatyyny puuttuukeskelläulkopaikkaRyhmä 0: enintään 10 kg
tai n. 10 kk
Ryhmä 0+: enintään 13 kg
tai n. 2 vuotta
XUXXU
Ryhmä I: 9–18 kg
tai n. 8 kk–4 vuottaXUXXURyhmä II: 15–25 kg
tai n. 3–7 vuotta
Ryhmä III: 22–36 kg
tai n. 6–12 vuotta
XUXXU
1:Kasvot eteenpäin asennettavat lasten turvaistuimet: Irrota pääntuki 3 42. Siirrä istuin mahdollisimman kauas taakse.
Aseta istuin korkeimpaan asentoonsa. Selkänojan enimmäiskallistuskulma on 25°. Istuimen säätö 3 44.
Page 64 of 215
62Istuimet, turvajärjestelmätEtuistuimet - Combi, kaksoisohjaamo
Paino- tai ikäluokka
Etuistuin yhdelle matkustajalle1Etuistuin kahdelle matkustajalle
turvatyyny toimintavalmiu‐
dessa
ei käytössä
tai turvatyyny
puuttuu
turvatyyny toimin‐
tavalmiudessa
ei käytössä
tai turvatyyny puuttuukeskelläulkopaikkaRyhmä 0: enintään 10 kg
tai n. 10 kk
Ryhmä 0+: enintään 13 kg
tai n. 2 vuotta
XUXXU
Ryhmä I: 9–18 kg
tai n. 8 kk–4 vuottaXU 2XXU2Ryhmä II: 15–25 kg
tai n. 3–7 vuotta
Ryhmä III: 22–36 kg
tai n. 6–12 vuotta
XXXXX
1:Jos istuin on säädettävissä, työnnä se mahdollisimman kauas taakse ja aseta se korkeimpaan asentoonsa. Selkänojan
enimmäiskallistuskulma on 25°. Istuimen säätö 3 44.2:Kasvot taaksepäin asennettavat lasten turvaistuimet vain tälle paino- ja ikäluokalle.