56Bancos, sistemas de segurançaSV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto daAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
134Condução e funcionamentoCaso contrário será impedido um
Autostop.
Um Autostop poderá ficar
indisponível à medida que a
temperatura ambiente se aproxima
do ponto de congelação.
Determinadas definições do sistema
de climatização também poderão
impedir um Autostop. Consultar o
capítulo "Climatização" para mais
informações 3 113.
Imediatamente após condução em
auto-estrada executar um Autostop
pode ser inibido.
Um Autostop também poderá ser
inibido temporariamente se a bateria
do veículo tiver sido recarregada por
uma fonte externa.
Rodagem do veículo 3 130.
Protecção para evitar a descarga da
bateria do veículo
Para garantir arranques fiáveis do
motor, foram implementadas várias
funções de protecção para evitar a
descarga da bateria do veículo, como parte do sistema Start/Stop.Arranque do motor pelo condutor
Carregar no pedal da embraiagem
para ligar novamente o motor.
Se a alavanca selectora tiver sido deslocada da posição de ponto morto (caixa de velocidades manual) ou N
(caixa de velocidades manual de
comutação automática) ou outras
condições não estiverem reunidas,
ligar utilizando a chave de ignição.
A luz de aviso verde Ï irá apagar-se
no conjunto de instrumentos quando
o motor for novamente ligado.
Se a alavanca selectora for
deslocada da posição de ponto morto
(caixa de velocidades manual) ou N
(caixa de velocidades manual de
comutação automática) antes de
carregar primeiro na embraiagem, o
rearranque não será realizado.
Arranque do motor pelo sistema
Start/Stop
A alavanca selectora deve estar na
posição de ponto morto (caixa de
velocidades manual) ou N (caixa develocidades manual de comutação
automática) para permitir o
rearranque automático.
Se se verificar uma das seguintes
condições durante um Autostop, o
motor será ligado automaticamente
pelo sistema Start/Stop. A luz de
aviso Ï ficará intermitente a verde no
conjunto de instrumentos durante um rearranque automático do motor.
● o sistema pára-arranca desactivado manualmente
● o capot está aberto
● o cinto de segurança do condutor
não está colocado e a porta docondutor está aberta
● a temperatura do motor é demasiado baixa
● a bateria do veículo está descarregada
● o vácuo dos travões não é suficiente
● o veículo começa a deslocar-se ● a função de descongelação está activada
142Condução e funcionamentoReabastecer o AdBlueAtenção
Utilizar apenas AdBlue quecumpra as normas europeias
DIN 70 070 e ISO 22241-1.
Não utilizar aditivos.
Não diluir o AdBlue.
Caso contrário, o sistema de
redução catalítica selectiva
poderá ficar danificado.
Advertência
Se for necessário reabastecer
AdBlue com temperaturas muito
baixas, o sistema poderá não
detectar o reabastecimento de
AdBlue. Neste caso, estacionar o
veículo num local com uma
temperatura ambiente mais elevada
até o AdBlue ficar liquefeito.
Advertência
Se não for permitido ligar o motor
devido a um nível baixo de AdBlue,
recomendamos adicionar um
volume de pelo menos 10 litros de
AdBlue ao reabastecer. Evitar
abastecimentos menores (p. ex.
inferiores a 5 litros), caso contrário o sistema poderá não detectar um
reabastecimento.
Advertência
Ao desenroscar a tampa de
protecção do bocal de enchimento,
poderão libertar-se vapores de
amoníaco. Não inalar, uma vez que
os vapores têm um odor pungente. Os vapores não são nocivos por
inalação.
O veículo deve estar estacionado
numa superfície plana.O bocal de enchimento de AdBlue
encontra-se por trás da tampa de
enchimento, situada no lado direito
do veículo.
A tampa de enchimento apenas pode
ser aberta se o veículo estiver
destrancado e a porta direita aberta.9 Perigo
Veículos com sistema pára/
arranca: O motor deve ser
desligado e a chave de ignição removida, a fim de evitar o risco de o sistema voltar a ligar o motor
automaticamente.
Capacidades 3 243.
Estação de enchimento
9 Perigo
Seguir as instruções de
funcionamento e segurança da estação de enchimento ao
reabastecer o AdBlue.
1. Desligar o motor e remover a chave da ignição.
Condução e funcionamento163Os critérios para a detecção de
mudança de faixa inadvertida são:
● não funcionamento dos indicadores de mudança de
direção e de faixa
● nenhuma direcção activa
Se o condutor estiver a executar
estas acções, não será emitido
qualquer aviso.
Activação
O sistema de aviso de desvio de
trajetória é ativado premindo ì na
consola do tejadilho; o LED no botão
apaga-se para indicar que o sistema
está ligado.
Quando a luz de aviso ì 3 94 se
acender no conjunto de instrumentos, o sistema está pronto a funcionar.
Também é apresentada a mensagem correspondente no Centro de
Informação do Condutor (CIC) 3 98.
A luz de aviso ì apaga-se quando
o sistema não está pronto a fim de
avisar o condutor.
O sistema apenas funciona com
velocidades do veículo acima de
60 km/h e se marcações da faixa
estiverem disponíveis e forem
detetadas.
Se indicadores de mudança de
direção não forem acionados ao
mudar de faixa, ou seja, é detetada
uma mudança de faixa não
intencional, a luz de aviso ì pisca e
é emitido um sinal sonoro de aviso
para alertar o condutor.
Desactivação
O sistema é desativado premindo
ì ; o LED no botão acende-se. A
mensagem correspondente também
surge no CIC.
A velocidades inferiores a 60 km/h o
sistema fica inoperacional.
Sugestões de funcionamento O sistema de saída de faixa poderá
não funcionar correctamente quando:
● O pára-brisas não está limpo.
● Existem condições ambientais adversas, tal como chuva forte,
neve, luz do sol directa ou
sombras.
O sistema não funciona se não
detectar uma marca de faixa de
rodagem.
Conservação do veículo171Conservação do
veículoInformação Geral .......................172
Acessórios e alterações no veículo .................................... 172
Imobilizar o veículo a longo prazo ...................................... 172
Recolha de veículos em fim de vida ......................................... 173
Verificações no veículo ..............173
Execução dos trabalhos ..........173
Capot ....................................... 173
Óleo de motor .......................... 174
Líquido de arrefecimento do motor ...................................... 175
Óleo da direcção assistida ......176
Líquido limpa-vidros ................177
Travões ................................... 177
Líquido dos travões .................177
Bateria do veículo ....................178
Filtro diesel .............................. 180
Purgar o sistema de combustível diesel ..................180
Substituição das escovas do limpa pára-brisas ....................181Substituir lâmpadas ...................181
Faróis ...................................... 181
Iluminação dianteira adaptativa ............................... 184
Faróis de nevoeiro ...................184
Indicadores de mudança de direcção dianteiros .................184
Luzes traseiras ........................ 185
Indicadores de mudança de direcção laterais .....................186
Terceira luz de travagem .........187
Luz da chapa de matrícula ......188
Luzes do habitáculo ................188
Iluminação do painel de instrumentos ........................... 189
Instalação elétrica ......................189
Fusíveis ................................... 189
Caixa de fusíveis no compartimento do motor ........191
Caixa de fusíveis no painel de instrumentos ........................... 191
Caixa de fusíveis na bagageira ............................... 192
Ferramentas do veículo .............194
Ferramentas ............................ 194
Rodas ........................................ 195
Pneus ...................................... 195
Pneus de Inverno ....................196
Designação dos pneus ............196Pressão dos pneus ..................196
Sistema de controlo da pressão dos pneus ............................... 197
Profundidade do relevo ...........199
Mudar para outros pneus ........200
Tampões das rodas .................200
Correntes de neve ...................200
Kit de reparação de pneus ......201
Substituição de roda ................204
Roda sobresselente ................206
Auxílio de arranque ...................209
Rebocar ..................................... 212
Rebocar o veículo ...................212
Rebocar outro veículo .............213
Conservação do veículo ............213
Conservação da carroçaria .....213
Conservação do habitáculo .....215
Conservação do veículo173Recolha de veículos em fimde vida
Informação acerca dos centros de
recolha de veículos em fim de vida e
a reciclagem dos veículos em fim de
vida está disponível no nosso sítio na rede, sempre que legalmente exigido.
Confiar este trabalho apenas a um
centro de reciclagem autorizado.Verificações no veículo
Execução dos trabalhos9 Aviso
Realizar verificações no
compartimento do motor apenas
quando a ignição estiver
desligada.
A ventoinha de arrefecimento
pode começar a funcionar mesmo com a ignição desligada.
9 Perigo
O sistema de ignição gera tensões
extremamente altas. Não tocar.
As tampas para atestar os
reservatórios de óleo do motor, de
líquido de arrefecimento e de líquido
lava-vidros e a pega da vareta do óleo são amarelos para fácil identificação.
Capot
Abrir
Puxar a alavanca de abertura e
colocá-la na posição inicial.
212Conservação do veículoRebocar
Rebocar o veículo
O olhal de reboque está arrumado com as ferramentas do veículo
3 194.
Desencaixar a cobertura com uma
ferramenta adequada e retirá-la.
Aparafusar o olhal para reboque para a direita no ponto de reboque
dianteiro e apertar completamente
com a chave de rodas.
Anexar um cabo de reboque - ou
melhor ainda uma barra de reboque -
ao olhal de reboque, nunca ao pára- -choques dianteiro ou às unidades de suspensão dianteiras.Atenção
Não rebocar o veículo pelatraseira. O olhal de reboque
dianteiro apenas deve ser
utilizado para rebocar e não para
recuperar o veículo.
Ligar a ignição para permitir o
funcionamento das luzes de travão, da buzina e dos limpa-pára-brisas e
mover o volante ligeiramente para
libertar o imobilizador do volante.
Desligar o sistema de suspensão
pneumática 3 135.
Caixa de velocidades em ponto
morto.
Atenção
Veículos com caixa de velocidades manual de
comutação automática: Se não for possível seleccionar o Ponto
Morto, o veículo só deve ser
rebocado com as rodas motrizes
levantada do solo.
O veículo deve ser rebocado
sempre com a ignição desligada.
Caixa de velocidades manual
robotizada 3 145.
Atenção
Conduzir devagar. Não conduzir
com movimentos bruscos. Força
de tracção em excesso pode
danificar o veículo.
Quando o motor está desligado, é
necessária mais força para travar e
mexer a direcção.
Para evitar a entrada de fumos de
escape do veículo rebocador, ligar o
sistema de recirculação do ar 3 114
e fechar os vidros.
Conservação do veículo213Recorrer à ajuda de uma oficina.
Depois de rebocar, desenroscar o
olhal de reboque e colocar a tampa.
Rebocar outro veículo
Prender um cabo de reboque - ou
melhor ainda uma barra de reboque -
ao olhal de reboque traseiro, nunca
ao eixo traseiro e às unidades de
suspensão.
O olhal de reboque traseiro deverá
ser utilizado apenas para rebocar e
não para recuperar um veículo.
Atenção
Conduzir devagar. Não conduzir
com movimentos bruscos. Força
de tracção em excesso pode
danificar o veículo.
Conservação do
veículo
Conservação da carroçaria
Fechaduras
As fechaduras são lubrificadas na fábrica com uma massa para
canhões de fechadura de elevada
qualidade. Utilizar agente
descongelante apenas quando
absolutamente necessário, já que
remove a lubrificação e dificulta o
funcionamento das fechaduras.
Depois de utilizar um agente
descongelante, proceder à
lubrificação das fechaduras numa
oficina.
Lavagem
A pintura do veículo é exposta a influências do ambiente. Lavar e
encerar o veículo regularmente.
Ao utilizar estações de lavagem
automática, seleccionar um
programa que inclua enceragem. Restrições para peças da carroçaria
revestidas com película ou pintadas