8V krátkostiNastavenie opierky hlavy
Potiahnite opierku hlavy nahor.
Uvoľnite stlačením západky (1) a
opierku hlavy zatlačte smerom dolu.
Opierky hlavy 3 34.
Bezpečnostný pás
Vytiahnite bezpečnostný pás a
zaistite ho v zámke pásu.
Bezpečnostný pás nesmie byť
pretočený a musí tesne priliehať k
telu. Operadlo nesmie byť príliš
zaklonená (maximálne približne 25°).
Ak chcete pás odopnúť, stlačte
červené tlačidlo na spone pásu.
Poloha sedadla 3 35,
bezpečnostné pásy 3 39, systém
airbagov 3 42.
Nastavenie zrkadla
Vnútorné spätné zrkadlo
Zrkadlo nastavíte tak, že posuniete
kryt zrkadla v požadovanom smere.
Vnútorné spätné zrkadlo s
manuálnou funkciou proti oslňovaniu
3 29, vnútorné spätné zrkadlo s
automatickou funkciou proti
oslňovaniu 3 29.
V krátkosti9Vonkajšie zrkadlá
Zvoľte príslušné vonkajšie spätné
zrkadlo a nastavte ho.
Vypuklé vonkajšie spätné zrkadlá
3 28, elektrické nastavovanie
3 28, sklopenie vonkajších
spätných zrkadiel 3 28, vyhrievané
vonkajšie spätné zrkadlá 3 29.
Nastavenie volantu
Odistite páčku, nastavte volant,
potom páčku zaistite a dbajte, aby
bola úplne zaistená.
Volant nastavujte iba keď vozidlo stojí a zámok volantu je odistený.
Systém airbagov 3 42, polohy
zapaľovania 3 130.
V krátkosti111Centrálne zamykanie ............21
2 Elektricky ovládané okná ......30
3 Vonkajšie zrkadlá ..................28
4 Prepínač svetiel ..................111
5 Tempomat ........................... 145
Obmedzovač rýchlosti ......... 146
Varovanie pred čelnou
zrážkou ............................... 147
6 Bočné vetracie otvory .........126
7 Ukazovatele smeru a
zmeny jazdného pruhu .......117
Svetelný klaksón .................113
Stretávacie svetlá a
diaľkové svetlo ....................112
Tlačidlá informačného
centra vodiča ......................... 91
8 Prístroje ................................. 78
9 Ovládacie prvky na volante ..72
10 Stierač čelného okna,
systém ostrekovačov
čelného okna ........................ 73
Systém stierača zadného
okna a ostrekovača
zadného okna ....................... 7511Stredové vetracie otvory .....126
12 Elektronické riadenie
stability (ESC) .....................143
Výstražné svetlá ................. 116
Kontrolka deaktivácie
airbagov ............................... 85
13 Stavový LED poplašného
systému proti odcudzeniu ....26
14 Informačný displej ................94
15 Úložný priestor na
prístrojovej doske ..................54
16 Odkladacia schránka v
palubnej doske .....................55
17 Informačný systém
18 Klimatizácia ......................... 121
19 Systém Stop-Štart ...............131
Volič paliva ............................ 80
20 Vstup AUX, vstup USB,
otvor na karty SD
21 Voliaca páka, mechanická
prevodovka ........................ 139
Automatická prevodovka ...136
22 Parkovacia brzda ................141
23 Zásuvka ................................ 7724Parkovací asistent .............. 150
Systém kontroly zjazdu z
kopca .................................... 87
25 Spínač zapaľovania so
zámkom riadenia ................ 130
26 Klaksón ................................ 73
Airbag vodiča ....................... 45
27 Nastavenie volantu ..............72
28 Uvoľňovacia páčka kapoty . 171
29 Úložný priestor na
prístrojovej doske ..................54
Poistková skrinka ...............187
22Kľúče, dvere, oknáPoznámky
V prípade nehody spojenej s
nafúknutím airbagov alebo
aktivovaním predpínačov pásov sa
vozidlo automaticky odomkne.
Poznámky
Ak sa po uzamknutí dverí diaľkovým
ovládačom neotvoria žiadne dvere,
po krátkom čase sa dvere
automaticky uzamknú.
Odomknutie
Rádiový diaľkový ovládač
Stlačte c.
Sú možné dve nastavenia:
● Jedným stlačením c odomknete
iba dvere vodiča, batožinový
priestor a dvierka palivovej
nádrže. Dvojitým stlačením
tlačidla c sa odomknú všetky
dvere.
● Jedným stlačením c odomknete
všetky dvere, batožinový priestor a dvierka palivovej nádrže.
Toto nastavenie je možné zmeniť v
ponuke Nastavenia na informačnom
displeji. Prispôsobenie vozidla
3 102.
Je možné uložiť nastavenie na
základe použitého kľúča. Nastavenia uložené v pamäti 3 21.
Zamknutie Zatvorte dvere, batožinový priestor advierka palivovej nádrže.
Stlačte e.
Ak nie sú dvere vodiča správne
zatvorené, centrálne zamykanie
nebude fungovať.
Tlačidlá centrálneho zamykania Zamyká a odomyká všetky dvere,
batožinový priestor a dvierka
palivovej nádrže zvnútra priestoru pre cestujúcich.
34Sedadlá, zádržné prvkySedadlá, zádržné
prvkyOpierky hlavy ............................... 34
Predné sedadlá ........................... 35
Poloha sedadla .......................... 35
Nastavenie sedadla ...................36
Kúrenie ...................................... 38
Bezpečnostné pásy .....................39
Trojbodový bezpečnostný pás ...40
Systém airbagov ..........................42
Systém čelných airbagov ..........45
Systém bočných airbagov .........45
Systém hlavových airbagov .......46
Deaktivácia airbagov .................47
Detské zádržné prvky ..................48
Detské záchytné systémy ..........48
Miesta pre inštaláciu detských záchytných systémov ...............49
Detské záchytné systémy ISOFIX ...................................... 52
Kotviace oká pre popruhy Top‑Tether ................................ 53Opierky hlavy
Poloha9 Varovanie
Jazdite iba s opierkou hlavy
nastavenou do správnej polohy.
Horná hrana sedačky musí byť vo
výške hornej časti hlavy. Ak to nie je
možné takto nastaviť v prípade veľmi
vysokých cestujúcich, vytiahnite ju do najvyššej polohy, pre veľmi malých
cestujúcich ju nastavte do najnižšej
polohy.
Nastavenie
Opierky hlavy na predných sedadlách
Nastavenie výšky
Potiahnite opierku hlavy nahor.
Ak ju chcete znížiť, stlačte západku
(1) a zatlačte opierku hlavy nadol.
Odopnutie
Zdvihnite opierku hlavy úplne hore.
Súčasne zatlačte na západky (1)
a (2).
Potiahnite opierku hlavy nahor.
Sedadlá, zádržné prvky35Horizontálne nastavenie
Pre vykonanie horizontálneho
nastavenia potiahnite opierku hlavy
smerom dopredu. Zapadne v troch
polohách.
Ak ju chcete vrátiť do zadnej polohy,
posuňte ju dopredu a uvoľnite.
Opierky hlavy na zadných sedadlách
Nastavenie výšky
Potiahnite opierku hlavy nahor.
Ak ju chcete znížiť, stlačte západku
(1) a zatlačte opierku hlavy nadol.
Demontáž
Zdvihnite opierku hlavy úplne hore.
Súčasne zatlačte na západky (1)
a (2).
Potiahnite opierku hlavy nahor.
Predné sedadlá
Poloha sedadla9 Varovanie
Jazdite iba so správne
nastaveným sedadlom.
9 Nebezpečenstvo
Neseďte bližšie než 25 cm od
volantu, aby sa airbag mohol
bezpečne nafúknuť.
9 Varovanie
Nikdy nenastavujte sedadlá počas
jazdy, pretože by sa ich pohyb
mohol stať nekontrolovateľným.
9 Varovanie
Pod sedadlami nikdy neskladujte
žiadne predmety.
42Sedadlá, zádržné prvkySystém airbagovSystém airbagov sa skladá z
niekoľkých samostatných systémov
podľa vybavenosti vozidla.
Keď je aktivovaný, airbag sa naplní za niekoľko milisekúnd. Taktiež veľmi
rýchle spľasknú, takže je to niekedy
počas kolízie nezaznamenateľné.9 Varovanie
Pri nesprávnej manipulácii so
systémami airbagov môže dôjsť k
náhlej aktivácii airbagov.
Poznámky
Riadiaca elektronika predpínačov
bezpečnostných pásov a systému
airbagov je umiestnená v stredovej konzole. Do tejto oblasti
neumiestňujte žiadne magnetické
predmety.
Na kryty airbagov nepripevňujte žiadne predmety a nezakrývajte ich
iným materiálom.
Každý airbag sa spustí iba raz.
Aktivované airbagy nechajte
vymeniť v odbornom servise. Je
možné, že okrem toho bude treba
vymeniť aj volant, palubnú dosku,
časti obloženia, tesnenie dverí,
kľuky a sedadlá.
Nerobte žiadne úpravy v systéme
airbagov, pretože tým stratí platnosť
homologácia vozidla.
Keď sa airbagy nafúknu, unikajúce
horúce plyny môžu spôsobiť
popáleniny.
Kontrolka v systému airbagov
3 85.
Detské záchytné systémy na
prednom sedadle spolujazdca,
ktoré je vybavené systémom
airbagov
Výstraha podľa ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
Sedadlá, zádržné prvky43sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro
de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto daAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,