100RadioTænd og sluk for regionalisering
(RDS skal være aktiveret til regiona‐
lisering)
På visse tidspunkter sender nogle
RDS-stationer regionalt forskellige
programmer på forskellige fre‐
kvenser.
Indstil option Regional (REG) til Slå
til eller Sluk.
Hvis regionalisering er slået til, væl‐ ges kun alternative frekvenser (AF)
med de samme regionale program‐
mer.
Hvis regionaliseringen er slukket,
vælges alternative frekvenser for sta‐
tionerne uden hensyn til regionale
programmer.
RDS-scrolltekst
Visse RDS-stationer skjuler program‐ navnet på displayet for at vise yderli‐
gere information.
Sådan hindres visning af yderligere
information:
Indstil Tekstrulningsstop på Slå til .Radiotekst:
Hvis RDS og modtagelse af en RDS-
station er aktiveret, vises information
om det program, der aktuelt modta‐
ges, og det musiknummer, der aktuelt
spilles, under programmets navn.
Vis eller skjul informationen:
Indstil option Radiotekst: til Slå til eller
Sluk .
Radiotrafikservice (TP = Trafikprogram)
Radiotrafikservicestationerne er
RDS-stationer, der sender trafikmed‐
delelser.
Sådan aktiveres og deaktiveres
radiotrafikservice
Sådan aktiveres og deaktiveres info‐
tainment-systemets standby-funktion
for trafikmeddelelser:
Tryk på TP.
● Hvis radiotrafikservicen er aktive‐
ret, vises [ ] i radioens hoved‐
menu.
● Der modtages kun radiotrafikser‐
vicestationer.● Hvis den aktuelle station ikke er en radiotrafikservicestation, sø‐
ges der automatisk efter den næ‐ ste radiotrafikservicestation.
● Hvis der findes en radiotrafikser‐ vicestation, vises [TP] i radioens
hovedmenu.
● Trafikmeddelelser afspilles ved en forudindstillet TA-lydstyrke
3 93.
● Hvis trafikradioen er tændt, afbry‐
des cd/mp3-afspilningen i den
tid, trafikmeldingen varer.
Lyt kun til trafikmeddelelser
Aktiver radiotrafikservicen, og skru
helt ned for infotainment-systemets
lydstyrke.
Blokering af trafikmeddelelser
Blokering af en trafikmelding, f. eks.
under afspilning af en cd/mp3:
Tryk på TP eller på multifunktions‐
knappen for at bekræfte annullerings‐
meddelelsen på displayet.
Trafikmeddelelsen afbrydes, men tra‐ fikradioen forbliver tændt.
Radio101EON (Enhanced Other Networks)
Med EON kan De lytte til radiotrafik‐
meldinger, selv om den station, De
har stillet ind på, ikke sender trafikra‐
dio. Hvis der er forudindstillet en så‐
dan station, vises den på skærmen
fremhævet med sort lige som for en
trafikradiostation TP.
Digital Audio Broadcasting
DAB sender radiostationer digitalt.
DAB-stationerne angives med pro‐
gramnavnet frem for sendefrekven‐
sen.Generel information
● Med DAB kan flere radiopro‐ grammer (tjenester) sendes på
en enkelt ensemble.
● Ud over digitale lydtjenester af høj kvalitet kan DAB også sende
data i tilknytning til programmer
samt en masse andre datatjene‐
ster herunder rejse- og trafikin‐
formation.
● Gengivelse af lyden er sikret, så længe en givet DAB-modtager
kan opsamle det signal, der sen‐
des ud af en station (selvom sig‐
nalet er meget svagt).
● Hvis modtagelsen er dårlig, sæn‐
kes lydstyrken automatisk for at
undgå udsendelse af ubehagelig
støj.
● Hvis DAB-signalet er for svagt til at blive opfanget af modtageren,
afbrydes modtagelsen helt. Dette
kan undgås ved at aktivere Aut.
skift af ensemble og/eller Aut.
sammenkædn. DAB-FM i me‐
nuen med DAB-indstillinger.● Interferens, der skyldes stationer
på nærliggende frekvenser (enfænomen, der er typisk for mod‐
tagelse af AM og FM) forekom‐
mer ikke med DAB.
● Hvis DAB-signalet reflekteres af naturlige forhindringer eller byg‐
ninger, forbedres kvaliteten for
modtagelse af DAB, hvorimod
modtagelse af AM eller FM for‐
ringes betydeligt i sådanne til‐
fælde.
● Når DAB-modtagelse er aktive‐ ret, forbliver Infotainment-syste‐
mets FM-tuner aktiv i baggrun‐
den og søger løbende efter FM- stationer med den bedste modta‐
gelse. Hvis TP 3 99 er aktiveret,
udsendes trafikmeldinger fra den FM-station, der har den bedstemodtagelse. Deaktiver TP hvisdu ikke ønsker at din DAB-mod‐
tagelse skal afbrydes af FM-tra‐
fikmeldinger.
102RadioKonfigurering af DAB
Tryk på CONFIG .
Vælg Radioindstillinger og derefter
DAB-indstillinger .
Følgende punkter er tilgængelige i
konfigurationsmenuen:
● Aut. skift af ensemble : Når denne
funktion er aktiveret, skifter ud‐
styret over til samme tjeneste
(program) på en anden DAB-en‐
semble (hvis tilgængelig), når
DAB-signalet er for svagt til at
blive opfanget af modtageren.
● Aut. sammenkædn. DAB-FM :
Når denne funktion er aktiveret,
skifter apparatet over til en tilsva‐
rende FM-station på den aktive
DAB-tjeneste (hvis tilgængelig),
når DAB-signalet er for svagt til at
blive opfanget af modtageren.
● Dynamisk lydtilpasning : når
denne funktion er aktiveret, redu‐ ceres DAB-signalets dynamik‐
område. Dette betyder, at ni‐
veauet for de høje lyde reduce‐
res, men ikke niveauet for de
svage lyde. Derfor kan lydstyrken
i Infotainment systemet hæves til
et punkt, hvor de lave lyde kan
høres, uden at de høje lyde bliver
for høje.
● Frekvensbånd : efter valg af
denne option kan det defineres,
hvilke DAB-bølgeområder Info‐
tainment systemet skal kunne
modtage.
Cd-afspiller103Cd-afspillerGenerelt..................................... 103
Brug ........................................... 104Generelt
Infotainment-systemets cd-afspillerkan spille cd'er og MP3/WMA-cd'er med lyd.
Vigtig information om audio-cd'er
og mp3/wma-cd'erForsigtig
Sæt under ingen omstændigheder dvd'er, single-cd'er med en diame‐
ter på 8 cm eller formede cd'er i
afspilleren.
Der må ikke sættes etiketter på
cd'erne. Disse cd'er kan sætte sig
fast i cd-drevet og ødelægge af‐
spilleren. I så fald vil det være nød‐ vendigt at udskifte enheden.
● Følgende cd-formater kan bru‐ ges:
Cd-rom Tilstand 1 og Tilstand 2
CD-ROM XA Tilstand 2,
Format 1 og Format 2
● Følgende filformater kan bruges: ISO9660 Niveau 1, Niveau 2,(Romeo, Joliet)
MP3- og WMA-filer, der er skre‐
vet i et andet format end anført
ovenfor, kan ikke altid afspilles korrekt, og deres filnavne og
mappenavne kan ikke altid vises
korrekt.
Bemærkninger
ISO 13346 understøttes ikke. Det
kræves evt., at man manuelt vælger ISO 9660, når man brænder en
audio-cd i eksempelvis Windows 7.
● Lyd-cd'er med kopibeskyttelse, som ikke er i overensstemmelsemed lyd-cd-standarden, vil ikke
kunne afspilles korrekt eller slet
ikke kunne afspilles.
● Cd-r'ere og cd-rw'ere, som De selv har brændt, er mere sårbare
over for forkert behandling end
indspillede cd'ere. Vær opmærk‐
som på korrekt behandling, spe‐
cielt i tilfælde af brændte cd-r'ere
og cd-rw'ere. Se nedenfor.
● Hjemmebrændte cd-r'er og cd- rw'er kan muligvis ikke afspilles
korrekt eller slet ikke afspilles. I
sådanne tilfælde er det ikke ud‐
styret, som er defekt.
USB-port107USB-portGenerelt..................................... 107
Afspilning af gemte lydfiler .........107Generelt
I midterkonsollen findes en USB-stik‐
dåse for tilslutning af eksterne lydkil‐
der.
Enheder, der tilsluttes til USB-porten,
betjenes via infotainment-systemets
knapper og menuer.
Bemærkninger
Stikket skal altid holdes rent og tørt.
Oplysninger
Følgende enheder kan tilsluttes tilUSB-porten:
● iPod
● Zune
● PlaysForSure-enhed (PFD)
● USB-drev
Bemærkninger
Det er ikke alle iPod-, Zune-, PFD-
eller USB-drevmodeller, der under‐
støttes af Infotainmentsystemet.Afspilning af gemte lydfiler
Tryk én eller flere gange på AUX for
at aktivere USB-tilstand.
Afspilning af lyddataene lagret på USB-enheden begynder.
Betjeningen af datakilder, der er til‐
sluttet via USB, er generelt den
samme som for en MP3cd med lyd 3 104.
På de følgende sider er kun den del af betjeningen, der er forskellig/yder‐ligere betjening, beskrevet.
Talegenkendelse109TalegenkendelseGenerel information...................109
Telefonstyring ............................ 110Generel information
Infotainment-systemets talegenken‐
delse gør det muligt at betjene tele‐
fonportalen ved hjælp af talte kom‐
mandoer. Det genkender komman‐
doer og numre uafhængigt af, hvem
der taler. Kommandoerne og num‐
rene kan indtales uden stemmepause
mellem de enkelte ord.
De kan gemme telefonnumre og til‐
dele et valgfrit navn (en talekode).
Ved brug af disse navne kan du se‐
nere etablere en telefonforbindelse.
I tilfælde af forkert betjening eller for‐
kerte kommandoer afgiver systemet
et synligt og/eller hørbart signal og
anmoder om gentagelse af den øn‐
skede kommando. Dertil kommer, at
talegenkendelsen kvitterer for vigtige
kommandoer og forespørger, om
nødvendigt.
For at undgå at samtaler i bilen fører
til utilsigtet aktivering af systemets
funktioner, starter talegenkendelsen
først, når systemet aktiveres.Vigtige oplysninger om
tilgængelige sprog
● Ikke alle de sprog der er til rådig‐
hed for visning i Infotainmentsy‐
stemet, er tilgængelige med hen‐ syn til talegenkendelse.
● Hvis det aktuelt valgte sprog til brug på displayet ikke understøt‐
tes af talegenkendelse, skal tale‐
kommandoerne afgives på en‐
gelsk.
For at kunne afgive talekom‐
mandoer på engelsk skal telefo‐
nens hovedmenu først aktiveres
ved at trykke på PHONE på Info‐
tainment-systemet, og derefter skal telefonportalens talegen‐
kendelse aktiveres ved at trykke
på w på rattet.
110TalegenkendelseTelefonstyring
Aktivering af talegenkendelse Telefonportalens talegenkendelse
aktiveres ved at trykke på w på rattet.
Under dialogen skrues der ned for
eventuelle aktive lydkilder, og indto‐
ning af eventuelle trafiknyheder an‐
nulleres.
Justering af lydstyrken for voice
output
Drej lydstyrkeknappen på Infotain‐
ment-systemet, eller tryk på + eller ― på rattet.
Annullering af en dialog
Der er flere måder at deaktivere tale‐
genkendelse og afbryde dialogen:
● Tryk på x på rattet.
● Sig " Cancel (Annullér) ".
● Undlad at afgive (sige) nogen kommando i et stykke tid.
● Efter den tredje ikke genkendte kommando.Betjening
Talegenkendelse gør det nemt at be‐
tjene mobiltelefonen ved hjælp af
talte kommandoer. Det er tilstrække‐
ligt at aktivere talegenkendelse og af‐
give (sige) den ønskede kommando.
Efter at have indtalt kommandoen, le‐
der Infotainmentsystemet Dem gen‐
nem dialogen med relevante spørgs‐
mål og tilbagemelding, så den øn‐
skede handling udføres.
Hovedkommandoer Efter aktivering af talegenkendelse
signalerer en kort tone, at systemet
venter på en kommando.
Tilgængelige hovedkommandoer: ● " Dial (Indtast nummer) "
● " Call (Kald) "
● " Redialing (Genkalder) "
● " Save (Gem) "
● " Delete (Slet) "
● " Directory (Telefonbog) "
● " Pair (Tilknyt) "● "Select device (Vælg enhed) "
● " Voice feedback (Stemmefeed‐
back) "
Kommandoer som er hyppigt
tilgængelige
● " Help (Hjælp) ": dialogen afslut‐
tes, og alle kommandoer tilgæn‐
gelige i denne funktion specifice‐
res.
● " Cancel (Annullér) ": talegenken‐
delse er deaktiveret.
● " Yes (Ja) ": en passende handling
sættes i gang afhængig af sam‐
menhængen.
● " No (Nej) ": en passende handling
sættes i gang afhængig af sam‐
menhængen.
Indtast et telefonnummer Efter kommandoen " Dial (Indtast
nummer) " beder talegenkendelses‐
systemet om et nummer.
Telefonnummeret skal indtales med
normal stemme uden kunstige ophold mellem de enkelte tal.
Talegenkendelse111Genkendelsen virker bedst hvis der
holdes pause i mindst et halvt sekund
efter hvert 3.-5. ciffer. Infotainmentsy‐ stemet gentager så de genkendte tal.
De kan derefter angive yderligere
numre eller følgende kommandoer:
● " Dial (Indtast nummer) ": input er
accepteret.
● " Delete (Slet) ": det nummer som
blev angivet sidst eller den blok
af numre, som blev sidst angivet, slettes.
● " Plus": der indtastes "+" foran et
opkald til udlandet.
● " Verify (Kontrollér) ": input genta‐
ges af voice output.
● " Asterisk (Stjerne) ": en stjerne "*"
angives.
● " Hash (Pund) ": der indtastes et
nummertegn "#".
● " Help (Hjælp) "
● " Cancel (Annullér) "
Det indtalte telefonnummer må højst
indeholde 25 cifre.
For at kunne foretage et opkald til ud‐ landet skal ordet "Plus" (+) siges i
starten af nummeret. Plus gør det mu‐ligt at ringe fra et hvilket som helst
land uden at kende det stedlige ud‐
landsforvalg. Sig så den krævede lan‐
dekode.Eksempel på en dialog
Bruger: " Dial (Indtast nummer) "
Voice output: " Please, say the
number to dial (Sig venligst det
nummer, der skal indtastes) "
Bruger: " Plus Four (Fire) Nine (Ni) "
Voice output: " Plus Four (Fire) Nine
(Ni) "
Bruger: " Seven (Syv) Three (Tre)
One (En) "
Voice output: " Seven (Syv) Three
(Tre) One (En) "
Bruger: " One (En) One (En) Nine (Ni)
Nine (Ni) "
Voice output: " One (En) One (En)
Nine (Ni) Nine (Ni) "
Bruger: " Dial (Indtast nummer) "
Voice output: " The number is being
dialled (Nummeret bliver kaldt) "Angiv et navn
Ved hjælp af kommandoen " Call
(Kald) " angives et telefonnummer,
som er gemt i telefonbogen under et
navn (voice tag).
Tilgængelige kommandoer: ● " Yes (Ja) "
● " No (Nej) "
● " Help (Hjælp) "
● " Cancel (Annullér) "Eksempel på en dialog
Bruger: " Call (Kald) "
Voice output: " Please, say the
nametag to call (Sig venligst navnet
på den person, der skal kaldes) "
Bruger:
Voice output: " Do you want to call
Bruger: " Yes (Ja)"
Voice output: " The number is being
dialled (Nummeret bliver kaldt) "
Start andet opkald
Andet opkald kan startes, mens der
føres en anden telefonsamtale. Det
gøres ved at trykke på w.