158Conduite et utilisationFrein moteur
Mode Automatique
En pente, la boîte manuelle automa‐
tisée ne passe pas aux rapports su‐
périeurs à moins qu'un régime moteur
relativement important n'ait été at‐
teint. Elle rétrograde à temps lors des freinages.
Mode manuel
Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐
trograder à temps en cas de conduite en pente. Le passage en mode ma‐
nuel n'est possible que lorsque le mo‐
teur tourne ou pendant un Autostop.
Désenlisement du véhicule L'alternance marche avant / marche
arrière est uniquement autorisée si le
véhicule est enlisé dans du sable, de
la boue ou de la neige. Déplacer le
levier sélecteur entre les positions R
et D de manière répétée. Ne pas em‐
baller le moteur et éviter toute accé‐
lération brusque.Stationnement
Le rapport de vitesse le dernier en‐gagé (voir l'affichage de transmis‐
sion) reste engagé lorsque le contact
est coupé. En position N, aucun rap‐
port n'est engagé.
De ce fait, ne jamais serrer le frein de
stationnement lorsque le contact est
coupé. Si le frein de stationnement
n'est pas serré, P clignote sur l’affi‐
chage de transmission et la clé de contact ne peut pas être enlevée du
contact d'allumage. P s’arrête de cli‐
gnoter sur l’affichage de transmission
dès que le frein de stationnement est légèrement serré.
Une fois le contact coupé, la boîte de
vitesses ne réagit plus aux déplace‐
ments du levier sélecteur.
Système de surveillance de la
pression des pneus
Pour commencer le processus d'ap‐
pariement des capteurs du système
de surveillance de la pression des
pneus, le levier sélecteur doit être dé‐ placé et maintenu en position N pen‐
dant cinq secondes. P s'allume surl'affichage de transmission pour si‐
gnaler que le processus d'apparie‐
ment des capteurs peut commencer.
Système de surveillance de la pres‐
sion des pneus 3 230.
Mode manuel Si un rapport supérieur est engagé à
trop faible régime ou si un rapport in‐
férieur est engagé à trop haut régime,
aucun changement de vitesse n'a
lieu. Ceci permet d'éviter des régimes trop faibles ou trop élevés du moteur. Un message d'avertissement est affi‐
ché sur le centre d'informations du
conducteur. Messages du véhicule
3 109.
À un régime moteur trop bas, la boîte
de vitesses passe automatiquement
à un rapport inférieur.
À un régime moteur trop haut, la boîte de vitesses passe automatiquement
à un rapport supérieur uniquement
via un kickdown.
Lorsque + ou - est sélectionné en
mode automatique, la boîte passe en mode manuel et effectue le change‐
ment de vitesse correspondant.
Conduite et utilisation159Indication de rapport de vitesseLe symbole R associé à un chiffre in‐
dique à quel moment un changement
de rapport est recommandé dans un
objectif d'économie de carburant.
L'indication de rapport de vitesse ne
s'affiche qu'en mode manuel.
Programmes de conduiteélectroniques
● Après un démarrage à froid, le programme de température de
service amène rapidement le ca‐
talyseur à la température néces‐
saire en augmentant le régime
moteur.
● Le programme adaptatif déter‐ mine le passage des vitesses en
fonction des conditions de con‐
duite, par exemple en cas de charge plus élevée ou de con‐
duite en montagne.Kickdown
Si, en mode automatique, la pédale
d'accélérateur est enfoncée au maxi‐
mum, la boîte de vitesses passe dans
un rapport inférieur, en fonction du ré‐ gime moteur.
Défaillance
Pour protéger la boîte manuelle auto‐
matisée contre toute détérioration, la transmission est automatiquement
embrayée à des températures d'em‐
brayage élevées.
En cas de défaillance, le témoin g
s'allume. De plus, un message
d'avertissement est affiché sur le cen‐ tre d'informations du conducteur.
Messages du véhicule 3 109.
Il est impossible de continuer à con‐ duire ou la conduire est restreinte, en fonction de la défaillance.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.Freins
Le système de freinage possède
deux circuits indépendants l'un de
l'autre.
Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné
grâce à l'autre circuit de freinage.
Toutefois, le freinage n'est obtenu
qu'en enfonçant la pédale de frein fer‐
mement. Un effort nettement supé‐
rieur doit être exercé. La distance de
freinage est plus longue qu'habituel‐
lement. Rechercher l'assistance d'un
atelier avant de poursuivre le trajet.
Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐
sistance du servofrein disparaît une
fois que la pédale de frein a été ac‐
tionnée une ou deux fois. Le freinage
n'est pas réduit, mais il nécessite une
force beaucoup plus grande. Il est
particulièrement important de garder
cela à l'esprit quand le véhicule est
remorqué.
Témoin R 3 97.
176Conduite et utilisationBouton d'aide au stationnement D
et logique de fonctionnement
Le système avancé d'assistance au
stationnement et l'aide au stationne‐
ment avant-arrière utilisent tous les
deux le même bouton pour l'activation
et la désactivation :
Une brève pression sur D active ou
désactive l'aide au stationnement.
Une pression longue sur D (environ
une seconde) active ou désactive le
système avancé d'assistance au sta‐
tionnement ; voir la description dis‐
tincte ci-dessous.
La logique du bouton active les sys‐
tèmes en appuyant sur D comme
suit :
● Si seule l'aide au stationnement avant-arrière est active, une
brève pression la désactive.
● Si seule l'aide au stationnement avant-arrière est active, une
pression longue active le sys‐
tème avancé d'assistance au sta‐
tionnement.
● Si seul le système avancé d'as‐ sistance au stationnement est
activé et que le système est enmode de recherche de place de
stationnement, un enfoncement
rapide active l'aide au stationne‐
ment avant-arrière.
● Si seul le système avancé d'as‐ sistance au stationnement est
activé et que le système est en
mode de guidage de stationne‐
ment, un enfoncement rapide
désactive l'aide au stationne‐
ment avancé.
● Si le Système avancé d'assis‐ tance au stationnement est ac‐tivé, une longue pression désac‐
tive le système avancé d'assis‐
tance au stationnement et l'aide
au stationnement avant-arrière.
● Si la marche avant ou la position neutre est sélectionnée, une
brève pression active ou désac‐
tive l'aide au stationnement
avant.
● Si la marche arrière est sélection‐
née, une brève pression active
ou désactive l'aide au stationne‐
ment avant et arrière.Activation de l'aide au stationnement
avant-arrière
Le système est activé automatique‐
ment jusqu'à une vitesse de 11 km/h.
Une LED allumée dans le bouton de
l'aide au stationnement D indique
que le système est prêt à fonctionner.
L'aide au stationnement avant-arrière
peut également être activée à une vi‐ tesse allant jusqu'à 11 km/h avec une
brève pression sur le bouton d'aide au stationnement.
Si D est éteint pendant un cycle
d'allumage, l'aide au stationnement
avant est désactivée. Si la vitesse du
178Conduite et utilisationLorsque le système est désactivé, la
LED du bouton s'éteint et, s'il est dés‐
activé manuellement, Aide
stationnement désactivée s'affiche
dans le centre d'informations du con‐ ducteur.
Après avoir été désactivée manuelle‐
ment, l'aide au stationnement avant-
arrière est réactivée si une pression
est exercée sur r.
Le système peut être totalement dés‐ activé manuellement dans la rubri‐
que Affichage d'informations du menu
de personnalisation du véhicule. Il
reste désactivé pendant le cycle d'al‐
lumage ou jusqu'à ce qu'il soit de nou‐ veau activé dans le menu de person‐
nalisation. Personnalisation du
véhicule 3 113.
Lorsque que l'attelage de remorque
est utilisé, modifier les paramètres de
configuration dans la rubrique
Affichage d'informations du menu de
personnalisation. Personnalisation du véhicule 3 113.Activation du système avancé
d'assistance au stationnement
Le système avancé d'assistance au
stationnement ne peut être activé
qu'en marche avant.
Lorsque vous recherchez une place
de stationnement, le système est prêt à fonctionner après une pression lon‐
gue sur D.
Le système reconnaît et mémorise
dix mètres pour les emplacements de parking en créneau ou six mètres
pour les emplacements de parking
perpendiculaires en mode d'aide au
stationnement.
Le système peut uniquement être ac‐
tivé à une vitesse maximale de
30 km/h et le système recherche une
place de stationnement à une vitesse maximale de 30 km/h.
La distance en créneau maximale au‐
torisée entre le véhicule et une ran‐
gée de voitures garées est de
1,8 mètre pour le stationnement en
créneau et de 2,5 mètres pour le sta‐
tionnement perpendiculaire.
FonctionnementMode de recherche d'une place de
stationnement
Indication dans le centre
d'informations du conducteur
192Conduite et utilisationLe GPL est stocké à l'état liquide sous
une pression de cinq à dix bars envi‐ ron.
Le point d'ébullition dépend de la
pression et du rapport de mélange. À la température ambiante, il se situe
entre -42 °C (propane pur) à -0,5 °C
(butane pur).Avertissement
Le système fonctionne à une tem‐
pérature ambiante comprise entre -8 °C et 100 °C environ.
Le fonctionnement parfait du système
GPL ne peut être garanti que si le gaz
liquéfié satisfait aux exigences mini‐
males de DIN EN 589.
Bouton de sélection de carburant
L'actionnement de LPG permet le
basculement entre les modes de fonctionnement à l'essence et au gaz de pétrole liquéfié dès que les para‐
mètres requis (température de liquide
de refroidissement et régime moteur
minimal) ont été atteints. Les exigen‐
ces sont généralement satisfaites
après environ 60 secondes (en fonc‐
tion de la température extérieure) et
la première pression ferme sur la pé‐ dale d'accélérateur. La LED indique
le mode de fonctionnement en cours.
LED éteinte:fonctionnement à
l'essenceLED cligno‐
tante:contrôle des con‐
ditions du passage du fonctionnement
au carburant à ce‐
lui au gaz de pé‐
trole liquéfié. S'al‐
lume si les condi‐
tions sont rem‐
plies.LED allumée:fonctionnement au
gaz de pétrole li‐
quéfiéLa DEL clignote cinq fois puis
s'éteint:le réservoir de gaz
de pétrole liquéfié
est vide ou le sys‐
tème de gaz li‐
quide est défectu‐
eux. Un message
d'avertissement
est affiché au cen‐
tre d'informations
du conducteur.
Si le réservoir à carburant est vide, le moteur ne démarrera pas.
Conduite et utilisation197
Adaptateur à baïonnette : Pays-Bas,
Norvège, Espagne, Royaume-Uni
Adaptateur EURO : Espagne
Adaptateur DISH : Autriche, Bosnie-
Herzégovine, Bulgarie, Croatie, Ré‐ publique tchèque, Danemark, Esto‐
nie, France, Grèce, Hongrie, Italie,
Lettonie, Lituanie, Macédoine, Polo‐
gne, Portugal, Roumanie, Serbie,
Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse,
Turquie, Ukraine
Bouchon de remplissage
Utiliser uniquement des bouchons de remplissage d'origine.
Les véhicules avec moteur diesel
sont équipés d'un bouchon de rem‐
plissage spécifique.
Consommation de
carburant - Émissions deCO 2
La consommation de carburant (cycle combiné) du modèle Opel Corsa se
situe dans une plage comprise entre
7,5 et 3,1 l/100 km.
Les émissions de CO 2 (cycle com‐
biné) se situent dans une plage de
174 à 82 g/km.
Pour les valeurs spécifiques à votre
véhicule, consulter le certificat de
conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Remarques générales
Les chiffres officiels mentionnés de
consommation de carburant et
d'émission spécifique de CO
2 se rap‐
portent au modèle de base européen muni de l'équipement de série.
Les données de consommation de carburant et les données d'émission
de CO 2 sont déterminées conformé‐
ment au règlement R (CE)
n°715/2007 (dans sa dernière version
234Soins du véhicule6. Appuyer sur SET/CLR pour lan‐
cer le processus d'appariement de capteur. Un message deman‐
dant d'accepter le processus doit
s'afficher.
7. Appuyer à nouveau sur SET/CLR pour confirmer la sélec‐
tion. L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le ré‐
cepteur se trouve en mode de
réapprentissage.
8. Commencer par la roue avant gauche.
9. Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, à côté de
la tige de valve. Appuyer ensuite
sur le bouton pour activer le cap‐
teur de pression des pneus. Un
signal de l'avertisseur sonore con‐ firme que le code d'identification
du capteur correspond à cette po‐
sition de la roue.
10. Passer à la roue avant du côté droit et répéter la procédure de
l'étape 9.
11. Passer à la roue arrière du côté droit et répéter la procédure de
l'étape 9.12. Passer à la roue arrière gauche et
répéter la procédure de l'étape 9.
L'avertisseur sonore retentit deux
fois pour indiquer que le code
d'identification du capteur a été
apparié à la roue arrière gauche
et que le processus de correspon‐
dance des capteurs de pression
des pneus n'est plus actif.
13. Couper le contact.
14. Amener les quatre pneus au ni‐ veau de pression recommandé,
comme indiqué sur l'étiquette d'in‐ formation de pression des pneus.
15. S'assurer que l'état de charge des
pneus est conforme à la pression
sélectionnée 3 102.
Profondeur de sculptures
Contrôler régulièrement la profon‐
deur des sculptures.
Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm
pour les pneus d'hiver).Pour des raisons de sécurité, il est re‐
commandé de ne pas dépasser un
écart de plus de 2 mm entre les pro‐
fondeurs de sculpture de pneu d'un
même essieu.
La profondeur minimale de sculpture
légalement autorisée (1,6 mm) est at‐
teinte lorsque le profil est usé jus‐
qu'au repère d'usure (TWI = Tread
Wear Indicator). La position des re‐
pères d'usure est indiquée par des
marques sur les flancs du pneu.
Les pneus vieillissent même s'ils ne
roulent pas. Nous recommandons de
remplacer les pneus tous les six ans.
244Soins du véhiculeFaire remplacer ou réparer le pneu
défectueux dès que possible.
Point de levage sur un pont
élévateur
Position du bras arrière du pont élé‐
vateur centralisée sous le creux du
seuil.
Positionner le bras avant du pont élé‐
vateur au niveau du soubassement.
Roue de secours En cas de pose d'une roue de secoursdifférente des autres roues, cette
roue de secours peut être classée
comme roue de dépannage tempo‐
raire et les limites de vitesse corres‐
pondantes s'appliquent, même si au‐
cune étiquette ne le précise. Se ren‐ seigner auprès d'un atelier pour véri‐
fier les limites applicables.
La roue de secours a une jante en
acier.
Avertissement
L'utilisation d'une roue de secours
plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus
d'hiver peut altérer la tenue de
route. Faire remplacer le pneu dé‐ fectueux dès que possible.
Modèle berline 3 portes/5 portes
La roue de secours se trouve dans lecoffre, sous le recouvrement de plan‐
cher. Elle est fixée par un écrou pa‐
pillon.