10Kort og godtOversigt over instrumentpanel
26Nøgler, døre og ruderAktivering● Selvaktiverende 30 sekunder ef‐ ter låsning af bilen ved at trykke
på e én gang.
● Direkte ved to korte tryk på e i lø‐
bet af fem sekunder.
Status-lysdiode
Status-lysdioden er integreret i føle‐
ren øverst på instrumentpanelet.
Status i de første 30 sekunder efter
aktivering af tyverialarmen:Diode tændt:test, armerings-
forsinkelseDioden blinker
hurtigt:døre, bagklap eller
motorhjelm ikke
lukket korrekt, el‐
ler fejl i systemet
Status efter at systemet er armeret:
Dioden
blinker lang‐
somt:systemet er armeret
Ved fejl søges hjælp på et værksted.
Deaktivering Oplåsning af bilen ved tryk på c deak‐
tiverer tyverialarmen.
Systemet deaktiveres ikke ved oplås‐ ning af førerdøren med nøglen eller
med centrallåseknappen i kabinen.
Alarm Når alarmen udløses, lyder alarmhor‐
net, og havariblinket blinker samtidig.
Antallet og varigheden af alarmsigna‐ lerne er fastlagt i lovgivningen.
Alarmen kan afbrydes ved at trykkepå en hvilken som helst knap på fjern‐
betjeningen eller ved at slå tændin‐
gen til.
Tyverialarmen kan kun deaktiveres
ved at trykke på c på radioens fjern‐
betjening eller ved at slå tændingen til.
En udløst alarm, der ikke er blevet af‐ brudt af føreren, angives af havari‐
blinklysene. De blinker hurtigt tre
gange, når bilen låses op med fjern‐
betjeningen.
Fejlmeddelelser 3 94.
Startspærre
Systemet er en del af tændingslåsen og kontrollerer, om bilen må startes
med den aktuelle nøgle.
Startspærren aktiveres automatisk,
når nøglen tages ud af tændingen.
Hvis kontrollampen d blinker, når
tændingen er slået til, er der en fejl i
systemet. Motoren kan ikke startes.
Afbryd tændingen og forsøg at starte igen.
40Sæder, sikkerhednødvendigt at få rattet, instrument‐
panelet, dele af panelerne, dørtæt‐
ningerne, håndtagene og sæderne
udskiftet.
Der må ikke foretages ændringer på airbagsystemet, da bilens typegod‐
kendelse ellers bortfalder.
Når airbaggene pustes op, kan varme
udstrømmende gasser forårsage for‐
brændinger.
Fejl
Hvis der er en fejl i airbaggene, tæn‐
der kontrollampen v, og der vises en
meddelelse eller en advarselskode i
førerinformationscentret. Systemet fungerer ikke.
Få årsagen til fejlen udbedret af et
værksted.
Kontrollampe for airbagsystemer
3 84.
Barnesæder på forsæde i
passagersiden med airbags
Advarsel i henhold til ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinders‐
itze NIEMALS auf einem Sitz verwen‐ den, der durch einen davor befindli‐
chen AKTIVEN AIRBAG geschützt
ist, da dies den TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN DES KINDES zur
Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLA‐
BLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐
FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de re‐
tención infantil orientado hacia atrás
en un asiento protegido por un AIR‐
BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de
MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
42Sæder, sikkerhedMK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐
BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU
PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐
dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐
nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐ tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐
NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DRO‐
ŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadī‐
jumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐
natud lapseturvaistet istmel, mille ees
on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kai‐
tstud iste, sest see võib põhjustada
LAPSE SURMA või TÕSISE VIGA‐
STUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐
res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan ji‐
sta’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI
SERJI lit-TFAL.Ud over den advarsel, der kræves af
ECE R94.02 må et fremadvendt bar‐
nesæde af sikkerhedsmæssige
grunde kun anvendes under iagtta‐
gelse af de instruktioner og begræns‐
ninger, der er anført i tabellen 3 47.
Airbagmærkaten er placeret på
begge sider af passagerforsædets
solskærm.
Deaktivering af airbag 3 44.
Frontairbags
Frontairbagsystemet består af en air‐
bag i rattet og én i instrumentpanelet
i højre side. Placeringen er mærket
med ordet AIRBAG.
Frontairbagsystemet udløses i til‐ fælde af frontalkollision af en vis al‐
vorlighed. Tændingen skal være slået til.
Opbevaring67Tagbagagebærer
Af hensyn til sikkerheden og for at
undgå beskadigelse af taget anbefa‐
ler vi, at De bruger et tagbagage‐
bærersystem, der er godkendt til bi‐
len. Kontakt dit værksted for yderli‐
gere information.
Følg tagbagagebærerens betjenings‐ vejledning. Afmonter tagbagagebæ‐
reren, når den ikke bruges.
Montering af tagbagagebærer
Åbn afdækningen fra hvert monte‐
ringssted ved hjælp af en mønt.Læsseinformation
● Tunge genstande placeres i ba‐ gagerummet op mod ryglænene
på bagsæderne. Kontroller, at
ryglænene er forsvarligt låst. Hvis
det er nødvendigt at stable gen‐
standene, skal de tungeste gen‐
stande anbringes nederst.
● Genstande fastgøres ved hjælp af fastgøringsremme, der hæg‐
tes fast i fastsurringskrogene
3 65.
● Brug krogen på bagagerummets
højre sidevæg til at hænge bæ‐
reposer på. Maksimal belastning: 5 kg.
● Løse genstande i lastrummet sik‐
res, så de ikke rutsjer rundt.
● Ved transport af genstande i ba‐ gagerummet må bagsæderyglæ‐
nene ikke være fældet fremover.
● Lasten må ikke rage op over ryg‐
lænene.
● Læg aldrig genstande på baga‐ gerumsafdækningen eller på in‐
strumentpanelet, og tildæk ikke
føleren oven på instrumentpane‐
let.
● Bagage etc. må ikke hindre føre‐
rens betjening af pedaler, parke‐
ringsbremse og gearvælger eller
hans/hendes bevægelsesfrihed.
Der må ikke være løse gen‐
stande i kabinen.
Instrumenter og betjening99Passiv døroplåsning: Ændring af
konfigurationen til at oplåse en‐
ten kun førerdøren eller hele bi‐
len ved oplåsning.
Aut. genlåsning af døre : Aktive‐
ring eller deaktivering af automa‐ tisk genlåse-funktion efter oplås‐
ning uden at åbne bilen.
● Genopret fabriksindstillinger :
Nulstiller alle indstillinger til stan‐
dardindstillinger.
Personlige indstillinger Farve-info-display
Når lydsystemet er tændt, trykkes
på ; på kontrolpanelet.Vælg Indstillinger og derefter Bilin‐
dstillinger .
Bilindstillinger
● Klima & luftkvalitet
Automatisk blæser maks.
hastighed : Ændrer niveauet for
kabineluftstrøm på klimaanlæg‐
get i automatisk funktion.
Klimaanlægsfunktion : Regulerer
tilstanden for kølekompressoren,
når bilen startes. Seneste indstil‐
ling (anbefalet) eller ved start af
bilen enten altid TÆNDT eller al‐ tid SLUKKET.
Automatisk afdugning bag : Auto‐
matisk aktivering af el-opvarmet
bagrude.
● Kollisions-/registreringssystemer
Parkeringshjælp : Aktivering/
deaktivering af ultralyds-parke‐
ringsassistenten.
Advarsel fra blind vinkel i siden :
Aktiverer eller deaktiverer alar‐
men for blindvinkel i siden.
● Komfort og bekvemmelighed
Klokkelydstyrke : Ændrer lydstyr‐
ken af advarselsklokken.
Personlige indstillinger til fører :
Aktiverer / deaktiverer funktionen
Individuelle indstilinger.
Automatisk viskefunktion i
bakgear : Aktiverer eller deaktive‐
rer automatisk start af bagrude‐
visker ved skift til bakgear.
● Belysning
Placeringslys for bil : Aktiverer el‐
ler deaktiverer indstigningslys.
Udstigningslys : Aktivering / deak‐
tivering og ændring af varighe‐ den af orienteringslys.
110LygterLoftslys
Spotlamper i kabinelyset tændes, når forlygterne tændes.
Loftslampen belyser indirekte gear‐
skiftekonsollen.
OmgivelseslysOmgivelseslys består af indirekte lysi dørene, i instrumentpanelet under
varme- og ventilationsenheden og i
fodbrønden i passagersiden. Der kan
vælges 8 farver med en knap i lofts‐ konsollen.Betjen knappen med tændingen slået
til:m ét kort tryk:tændt eller slukketS gentagne
korte tryk:farver skifter i trinS langt tryk:farver ændrer sig
kontinuerligt
Omgivelseslys kan dæmpes med fin‐
gerhjulet A sammen med instrument‐
lyset 3 109.
Den valgte farve er stadig aktiv, næ‐
ste gang tændingen slås til.
Omgivelseslyset tændes automatisk,
når tændingen afbrydes og går ud,
når en dør åbnes. Ved at trykke på
m , efter at tændingen er afbrudt, for‐
bliver omgivelseslyset tændt i
60 minutter.
"Starlight"-panel "Starlight"-panelet består af ca.
64 lysdioder. Lysstyrken kan dæm‐
pes med en knap i tagkonsollen.
Betjen knappen med tændingen slået til:
m ét kort tryk:tændt eller sluk‐
ketT gentagne
korte tryk:dæmpning trinvistT langt tryk:dæmpning konti‐
nuerligt
Den valgte lysstyrke er stadig aktiv,
næste gang tændingen slås til.
"Starlight" tændes automatisk, når tændingen afbrydes og slukkes, når
en dør åbnes. Ved at trykke på m, ef‐
ter at tændingen er afbrudt, forbliver
"Starlight" tændt i 60 minutter.
Lygter111Lysfunktioner
Indstigningslys Velkomstlys
Følgende lygter tænder kortvarigt ved oplåsning af bilen med radiofjernbetj‐
eningen:
● forlygter
● baglygter
● nummerpladelys
● instrumentlys
● kabinelys
Visse funktioner kan kun benyttes,
når det er mørkt udenfor for at gøre
det lettere at lokalisere bilen.
Lyset slukkes med det samme, når tændingsnøglen drejes til position 1
3 123.
Aktivering / deaktivering af denne
funktion kan ændres i Info-Display.
Individuelle indstillinger 3 97.
Indstillingerne kan gemmes i den be‐
nyttede nøgle 3 21.Følgende lys tændes derudover, når
førerdøren åbnes:
● oplysning af nogle kontakter
● Førerinformationscenter
● omgivelseslys
● "starlight"-panel
Follow-me-home-lys Følgende lygter tændes, når nøglen
tages ud af tændingskontakten:
● kabinelys
● instrumentpanellys (kun når det er mørkt)
● omgivelseslys ● "starlight"-panel
Lysene slukkes automatisk efter en
forsinkelse og tændes igen, hvis fø‐
rerens dør åbnes.
Rutelys
Forlygter, baglygter og nummerpla‐
delys oplyser det omgivende område
i et indstilleligt tidsrum, når bilen for‐
lades.Aktivering
1. Afbryd tændingen.
2. Tag nøglen ud af tændingen.
3. Åbn førerdøren.
4. Træk blinkerarmen mod rattet.
5. Luk førerdøren.
Lukkes førerdøren ikke, slukkes lyset efter to minutter.
Orienteringslyset slukkes med det
samme, hvis blinkerarmen trækkes
op mod rattet, mens førerdøren er
åben.