FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-3
3
aceite sea correcto, pare inmediata-
mente el motor y haga revisar el vehículo
en un concesionario Yamaha.NOTASi la luz de aviso no se apaga después de
arrancar el motor, compruebe el nivel de
aceite de motor y añada aceite según sea
necesario. (Véase la página 6-10).
Si la luz de aviso permanece encendida
después de añadir aceite, haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.
SAU62790
Luz de aviso d e avería del motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende o parpadea
cuando se detecta un problema en el cir-
cuito eléctrico de control del motor. En ese
caso, haga revisar el sistema de autodiag-
nóstico en un concesionario Yamaha. (Véa-
se en la página 3-10 una explicación del
dispositivo de autodiagnóstico).
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la
posición “ ”. La luz de aviso debe encen-
derse durante unos segundos y luego apa-
garse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a la posición “ ” o si per-
manece encendida, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.
NOTALa luz de aviso de avería del motor se en-
ciende mientras se pulsa el interruptor de
arranque, pero esto no indica un fallo.
SAU51662
Luz de aviso del sistema ABS “ ”
Durante el funcionamiento normal, la luz de
aviso del ABS se enciende cuando se gira
la llave a “ON” y se apaga después de cir-
cular a una velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o
superior.
Si la luz de aviso del sistema ABS: no se enciende cuando se gira la llave
a “ON”
se enciende o parpadea durante la
marcha
no se apaga después de circular a una
velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o supe-
rior
Es posible que el ABS no funcione correc-
tamente. En cualquiera de las circunstan-
cias anteriormente señaladas, haga revisar
el sistema lo antes posible en un concesio-
nario Yamaha. (Véase en la página 3-13
una explicación del ABS).
ADVERTENCIA
SWA16041
Si la luz d e aviso del ABS no se apaga
d espués de circular a una veloci dad d e
10 km/h (6 mi/h) o superior o se encien-
d e o parpa dea durante la marcha, el sis-
tema de frenos pasa a funcionar d el
mo do convencional. En cualquiera d e
estos casos, o si la luz d e aviso no se en-
cien de en absoluto, extreme las precau-
ciones para evitar el posible bloqueo de
las rue das en las frenad as de emergen-
cia. Haga revisar el sistema de frenos y
los circuitos eléctricos en un concesio-
nario Yamaha lo antes posible.NOTASi se pulsa el interruptor de arranque mien-
tras el motor está en marcha, la luz de aviso
del ABS se enciende, pero no se trata de
una avería.
SAU62470
Luz ind icadora de la sincronización del
cambio
Esta luz indicadora se puede programar
para que se encienda y se apague al régi-
men del motor que se desee y se utiliza
para indicar al conductor cuándo es el mo-
mento de cambiar a la siguiente marcha
ABS
UB02S0S0.book Page 3 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
3
Pantalla del consumo instantáneo d e
gasolina
La indicación del consumo instantáneo de
gasolina puede seleccionarse en “L/100
km”, “km/L” o “MPG” (solo Reino Unido). “L/100 km”: cantidad de gasolina ne-
cesaria para recorrer 100 km en las
condiciones de marcha del momento.
“km/L”: distancia que se puede reco-
rrer con 1.0 L de gasolina en las con-
diciones de marcha del momento.
“MPG” (solo Reino Unido): Distancia
que se puede recorrer con 1.0 Imp.gal
de gasolina en las condiciones de
marcha del momento.
Para cambiar entre las distintas indicacio-
nes de consumo instantáneo de gasolina,
pulse el botón “SEL” durante un segundo.
NOTACuando circula a menos de 20 km/h (12
mi/h), el visor muestra la indicación “_ _._”.Pantalla del consumo me dio de gasolina
La indicación del consumo medio de gaso-
lina puede seleccionarse en “AVE_ _._
L/100 km”, “AVE_ _._ km/L” o “AVE_ _._
MPG” (solo Reino Unido).
Esta indicación muestra el consumo medio
de gasolina desde la última vez que se res-
tableció. “AVE_ _._ L/100 km”: cantidad media
de gasolina necesaria para recorrer
100 km.
“AVE_ _._ km/L”: distancia media que
se puede recorrer con 1.0 L de gasoli-
na.
“AVE_ _._ MPG” (solo Reino Unido):
Distancia media que se puede reco-
rrer con 1.0 Imp.gal de gasolina.
Para cambiar entre las distintas indicacio-
nes de consumo medio de gasolina, pulse
el botón “SEL” durante un segundo.
Para reiniciar la indicación del consumo
medio de gasolina, pulse el botón “RES”
durante al menos un segundo.
NOTADespués de reiniciar la indicación de con-
sumo medio de gasolina, se muestra “_
_._” hasta que el vehículo ha recorrido 1 km
(0.6 mi).Cuentakilómetros de cambio de aceite
1. Pantalla del consumo instantáneo de gasoli-
na
MPH
km/h
km/L
1
1. Pantalla del consumo medio de gasolina
MPH
km/h
km/L
1
1. Indicador de cambio de aceite “OIL”
2. Cuentakilómetros de cambio de aceite
MPH
km/h
km
2
1
UB02S0S0.book Page 8 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-9
3
El cuentakilómetros de cambio de aceite
muestra la distancia recorrida desde la últi-
ma vez que se puso a cero (el último cam-
bio de aceite).
El indicador de cambio de aceite “OIL” se
enciende a los primeros 1000 km (600 mi),
luego a los 5000 km (3000 mi) y posterior-
mente cada 5000 km (3000 mi) para indicar
que se debe cambiar el aceite del motor.
Después de cambiar el aceite del motor,
reinicie el cuentakilómetros de cambio de
aceite y el indicador de cambio de aceite.
Para reiniciarlos, seleccione el cuentakiló-
metros de cambio de aceite y, a continua-
ción, pulse el botón “RES” durante un
segundo. A continuación, mientras “OIL” y
el cuentakilómetros de cambio de aceite
parpadean, pulse el botón “RES” durante
tres segundos. El indicador de cambio de
aceite se reinicia.
Si cambia el aceite del motor antes de que
se encienda el indicador de cambio (es de-
cir, antes de que se cumpla el intervalo del
cambio periódico de aceite), deberá reini-
ciar el indicador para que este pueda indi-
car en el momento correcto el siguiente
cambio periódico.Luz in
dica dora de la sincronización del
cambio
La luz indicadora de la sincronización del
cambio dispone de cuatro ajustes que pue-
de regular. Pauta de parpadeo: esta función per-
mite seleccionar si la luz indicadora se
activa o no y si debe parpadear o per-
manecer encendida cuando esté acti-
vada.
Punto de activación: esta función per-
mite seleccionar el régimen del motor
al que se activa la luz indicadora.
Punto de desactivación: esta función
permite seleccionar el régimen del
motor al que la luz indicadora se des-
activa.
Brillo: esta función permite ajustar el
brillo de la luz indicadora.
Para ajustar la luz indicadora de la sincroni-
zación del cambio1. Gire la llave a la posición “ ”.
2. Mantenga pulsado el botón “SEL”.
3. Gire la llave a “ ” y luego suelte el botón “SEL” transcurridos cinco se-
gundos. Ahora puede ajustar la luz in-
dicadora de la sincronización del
cambio.
Para ajustar la pauta de parpadeo1. Pulse el botón “RES” para seleccionar una de las pautas de parpadeo si-
guientes:
ON: la luz indicadora permanece
encendida cuando está activada.
(Esta posición de ajuste se selec-
ciona cuando la luz indicadora
permanece encendida).
Flash: la luz indicadora parpadea
cuando está activada. (Esta po-
sición de ajuste se selecciona
cuando la luz indicadora parpa-
dea cuatro veces por segundo).
OFF: la luz indicadora está des-
activada; es decir, no se encien-
de ni parpadea. (Esta posición
1. Luz indicadora de la sincronización del cam-
bio
2. Visor de nivel de brillo
1
2
km/hMPH
UB02S0S0.book Page 9 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-14
3
NOTAEl ABS efectúa una prueba de auto-
diagnóstico cada vez que el vehículo
inicia la marcha después de girar la
llave a “ON” y de circular a una veloci-
dad de 10 km/h (6 mi/h) o superior.
Durante dicha prueba se puede oír un
“chasquido” procedente de la unidad
de control hidráulico y, si se acciona la
maneta o el pedal de freno, aunque
sea ligeramente, se puede notar una
vibración en la maneta y el pedal; esto
no significa que haya un fallo.
Este ABS dispone de una función de
prueba que permite al conductor ex-
perimentar la vibración en la maneta o
el pedal del freno cuando el ABS está
actuando. No obstante, consulte a su
concesionario Yamaha puesto que se
necesitan herramientas especiales.ATENCIÓN
SCA20100
Evite dañar el sensor d e la rueda o el ro-
tor del sensor de la rue da; ya que, de
prod ucirse, ocasionaría el incorrecto
funcionamiento del sistema ABS.
SAU13075
Tapón del depósito de gasolinaPara abrir el tapón del depósito de gaso-
lina
Abra la tapa de la cerradura del tapón del
depósito de gasolina, introduzca la llave en
la cerradura y gírela 1/4 de vuelta en el sen-
tido de las agujas del reloj. La cerradura se
desbloquea y puede abrirse el tapón del
depósito de gasolina.
Para cerrar el tapón del depósito de ga-
solina 1. Empuje el tapón en su sitio con la llave en la cerradura.
1. Sensor de la rueda delantera
2. Rotor del sensor de la rueda delantera
1. Sensor de la rueda trasera
2. Rotor del sensor de la rueda trasera
1 2
1
2
1. Cubierta de la cerradura del tapón del depó- sito de gasolina
2. Desbloquear.
2 1
UB02S0S0.book Page 14 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-15
3
2. Gire la llave en el sentido contrario alde las agujas del reloj hasta su posi-
ción original, extráigala y cierre la tapa
de la cerradura.NOTANo se puede cerrar el tapón del depósito
de gasolina si la llave no se encuentra en la
cerradura. Además, la llave no se puede
extraer si el tapón no está correctamente
cerrado y bloqueado.
ADVERTENCIA
SWA11092
Después de repostar, verifique que el ta-
pón del depósito de gasolina qued e co-
rrectamente cerra do. Una fuga de
gasolina significa peligro de incen dio.
SAU13222
GasolinaVerifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10882
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
d ios y explosiones y re ducir el riesgo de
d años personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.1. Antes de poner gasolina, pare el mo- tor y compruebe que no haya nadie
sentado en el vehículo. No ponga
nunca gasolina mientras fuma o en
proximidad de chispas, llamas vivas u
otras fuentes de ignición como los pi-
lotos luminosos de calentadores de
agua o secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga- solina. Para repostar, introduzca la to-
bera del surtidor en el orificio de
llenado del depósito. Deje de llenar
cuando la gasolina llegue a la parte in-
ferior del tubo de llenado. La gasolina
se expande con el calor y, por tanto, el
calor del motor o del sol puede provo-
car que la gasolina se desborde del
depósito. 3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inme diatamente la gasolina
d errama da con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
pue de dañar las superficies pinta-
d as o las piezas de plástico.
[SCA10072]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15152
La gasolina es tóxica y pue de provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cui dad o. No trasvase nunca ga-
solina hacien do sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
d e gasolina con los ojos, acu da inme dia-1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximo
2
1
UB02S0S0.book Page 15 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-16
3
tamente al médico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU49743
ATENCIÓN
SCA11401
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
d el pistón, así como el sistema d e esca-
pe.El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina normal sin plomo de
95 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolina
de otra marca o súper sin plomo. El uso de gasolina sin plomo prolonga la vida útil de
la bujía y reduce los costes de manteni-
miento.
Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol
con metanol porque puede dañar el siste-
ma de combustible o provocar una dismi-
nución de las prestaciones del vehículo.
SAUN0790
Tubo respira
dero y tubo de rebo-
se del depósito de gasolinaAntes de utilizar la motocicleta:
Comprobar las conexiones de todos
los tubos.
Comprobar uno a uno que los tubos
no estén agrietados o dañados y cam-
biarlos según sea necesario.
Verificar que el extremo de cada tubo
no esté obstruido y limpiarlo si fuese
necesario.
Verifique que el extremo del tubo res-
piradero del depósito de gasolina esté
situado fuera del carenado.
Gasolina recomen
dad a:
Gasolina normal sin plomo (Gaso-
hol (E10) aceptable)
Capaci dad d el depósito d e gasoli-
na: 14 L (3.7 US gal, 3.08 Imp.gal)
Reserva:
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)1. Tubo de desbordamiento del depósito de
gasolina
2. Tubo respiradero del depósito de gasolina
2
1
UB02S0S0.book Page 16 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-17
3
SAU13434
CatalizadorEste modelo está equipado con un catali-
zador en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incen dio o quema-
d uras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pue da pro ducir un in-
cen dio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
d en con facili dad .
Estacione el vehículo en un lugar en
que resulte d ifícil que los peatones
o niños toquen el sistema de esca-
pe cuan do esté caliente.
Verifique que el sistema d e escape
se haya enfria do antes d e realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más d e
unos pocos minutos. Un tiempo
prolonga do al ralentí pue de provo-
car la acumulación de calor.
ATENCIÓN
SCA10702
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
d años irreparables en el cataliza dor.
SAU62621
AsientosAsiento del pasajero
Para desmontar el asiento del pasajero1. Introduzca la llave en la cerradura del asiento y gírela en el sentido de las
agujas del reloj.
2. Mientras sujeta la llave en esa posi- ción, levante la parte posterior del
asiento del pasajero y extráigalo.
Para montar el asiento del pasajero1. Introduzca los salientes de la parte delantera del asiento del pasajero en
las sujeciones de este, como se1. Cerradura del asiento del pasajero
2. Desbloquear.
2 1
UB02S0S0.book Page 17 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-20
3
SAU39672
Espejos retrovisoresLos espejos retrovisores de este vehículo
se pueden plegar hacia delatante o hacia
atrás cuando se vaya a estacionar en espa-
cios estrechos. Antes de iniciar la marcha
vuelva a situar los espejos retrovisores en
su posición original.
ADVERTENCIA
SWA14372
No olvide volver a situar los espejos re-
trovisores en su posición original antes
d e iniciar la marcha.
SAU68140
Ajuste del conjunto amortigua-
d orEste conjunto amortiguador está equipado
con un aro de ajuste de la precarga del
muelle.ATENCIÓN
SCA10102
Para evitar que el mecanismo resulte
dañad o, no trate de girar más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima.Ajuste la precarga del muelle del modo si-
guiente.
1. Desmonte el protector de la cadena de transmisión extrayendo los pernos
y los casquillos. 2. Para incrementar la precarga del mue-
lle y endurecer la suspensión, gire el
aro de ajuste en la dirección (a). Para
reducir la precarga del muelle y ablan-
dar la suspensión, gire el aro de ajuste
en la dirección (b). Alinee la muesca correspondien-
te del aro de ajuste con el indica-
dor de posición del
amortiguador.
Utilice la llave especial y la barra
extensora incluidas en el juego
de herramientas del propietario
para realizar el ajuste.
1. Posición de marcha
2. Posición de estacionamiento1
1
2
2
2
2
1. Protector de la cadena de transmisión
2. Perno y casquillo
2
1
1. Barra extensora
2. Llave especial
3. Aro de ajuste de la precarga del muelle
4. Indicador de posición
7654321
4
(b)
(a)
3
21
UB02S0S0.book Page 20 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM