Page 83 of 384

DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES
2-42
1. Faisceau de fils principal
2. Radiateur
3. Fil du capteur de position de papillon des gaz
4. Coupleur de raccord
5. Fil de capteur de température d’air admis
6. Fil de capteur de pression d’air admis
7. Couple
8. Tuyau de carburant
9. Fil haute tension
10. Capuchon de bougie
11. Couvre-culasse
12. Faisceau de fils secondaire
13. Coupleur d’injecteur
14. Fil d’injecteur
15. Boîtier d’injection
16. Boîtier de filtre à air
17. ECU
18. Coupleur de faisceau de fils auxiliaire
A. Fixer le faisceau de fils principal à l’aide du collier
à pince en plastique et insérer la saillie de ce
dernier dans l’orifice de la plaque métallique du
radiateur.
B. Insérer la saillie du faisceau de fils principal dans
l’orifice du cadre.
C. Vers le faisceau de fils auxiliaire
D. Faire passer le câble haute tension au-dessus de
la durite d’alimentation.
E. ±10°
F. Monter le capuchon de bougie en l’orientant vers
la droite du véhicule.
G. Enfoncer le capuchon de bougie en veillant à ce
qu’il n’y ait pas de jeu entre le capuchon et le cou-
vre-culasse.
H. Faire passer le fil d’injecteur vers la partie supéri-
eure du véhicule au-delà de la durite d’alimenta-
tion.
I. Insérer le coupleur du faisceau de fils auxiliaire
dans la nervure du boîtier de filtre à air.
J. Faire passer le faisceau de fils auxiliaire entre le
boîtier de commande électronique et le boîtier de
filtre à air.
Page 84 of 384
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES
2-43
Page 85 of 384
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES
2-44
1. Maître-cylindre de frein
2. Support de durite de frein
3. Durites de frein
A. Lors du montage de la durite de frein, orienter
une courbure dans sa partie tubulaire comme sur
l’illustration et la faire entrer en contact avec la
saillie de l’étrier de frein.
B. Acheminer la durite de frein dans les supports de
durite de frein.
C. Si la durite de frein entrave le fonctionnement de
l’amortisseur arrière, en corriger la torsion.
D. Lors du montage de la durite de frein, orienter
une courbure dans sa partie tubulaire comme sur
l’illustration et la faire entrer en contact avec la
saillie du maître-cylindre de frein.
Page 86 of 384
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES
2-45
Page 271 of 384
DIAGNOSTIC DE PANNES
5-64
2. Monter :
• Clavette demi-lune “1”
• Rotor “2”
N.B.
• Dégraisser les surfaces de contact des par-
ties coniques du vilebrequin et du rotor.
• En montant la clavette demi-lune, veiller à ce
que sa surface plane “a” soit parallèle à la lig-
ne de centrage du vilebrequin “b”.
• En montant le rotor, aligner la rainure “c” du
rotor avec la clavette demi-lune.
3. Monter :
• Rondelles
• Ecrou (rotor) “1”4. Monter :
• Goujon “1”
• Joint (couvercle de carter gauche) “2”
• Couvercle de carter gauche “3”
• Support du fil “4”
• Boulon (couvercle de carter gauche) “5”
N.B.
Serrer les vis par étapes et en procédant en
croix.
5. Connecter:
• Fil de l’alternateur
Voir “DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT
DES CABLES” à la page 2-35.
Ecrou (rotor)
65 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft·lbf)
26
5
4
3
4a
1
LT
LT
b11
c
2 a
T R..
1
Boulon (couvercle de carter
gauche)
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
New
T R..
1
1
2
3
5
5
5
5
4
45
Page 352 of 384

COMPOSANTS ELECTRIQUES
8-46
Contrôler la continuité de chaque contacteur à l’aide du multimètre. Si le relevé de continuité est in-
correct, contrôler les connexions du câblage et si nécessaire, remplacer le contacteur.
ECA14370
ATTENTION
Ne jamais insérer les sondes du multimètre dans les fentes de bornes de coupleur “1”. Tou-
jours insérer les sondes depuis l’extrémité opposée du coupleur, en prenant soin de ne pas
desserrer ou endommager les fils.
N.B.
• Avant de contrôler la continuité, régler la plage du multimètre sur “ 1” pour effectuer un réglage
de “0”.
• Lors du contrôle de la continuité, alterner plusieurs fois entre les positions du contacteur.
Les connexions des bornes du contacteur sont indiquées dans le diagramme de connexion des
bornes ci-dessous.
Les positions du contacteur “a”sont indiquées dans la colonne la plus à gauche et les couleurs des
fils du contacteur sont indiquées sur la ligne supérieure dans l’illustration du contacteur.
N.B.
“ ” indique une continuité entre les bornes du contacteur (c.-à-d. un circuit fermé à chaque
position du contacteur).
L’exemple d’illustration ci-dessous indique que:
Il y a une continuité entre le fil rouge et le fil brun lorsque le contacteur est placé sur “ON”. Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C
a
Page 383 of 384
A
A
A
A
B
R R R R R R RB
B
B
R
RRLgLg
B/W
B/YB/Y
B
B
B
PPPSb
B/L
P/B
P/B
Y
L
Y
L
L
G/W
Br/W
G/W
Br/WB/L
B/L
B/L
B/L
B/RB/R
R/BR/B
O
O
R
O
R
O
R
R
R
Sb
B
Gy
R
B/W
P
LB/L
B/L Gy B/L
B/LB/LB/LB/L
L L
P P
B B B B
4
1
32
5
\f
7
8
10
\b
12
11
13
14
15
1\f
17
P P
Sb
R B
B/RR
R
B
B/L
GyBR
B/Y PSb
B B
RR/B
L YB/L
B/W R
Lg
B/LBr/W
B/L P/B L
B/LG/W
BB/Y
B
B/L B/L
B/L B/L B/L B/LB BB B R R
P P PL L L
R R
R R R
B
O P
Gy
R
B/Y S bP/B
R/B Lg B/RG/WBr/WB/L L
Y
R BB/LGy
ROOR(BLA
CK) (BLACK)
B/W
WIRING DIAGRAM
YZ250F (E) 2014 SCHÉMA DE CÂBLAGE
YZ250F (E) 2014
SCHALTPLAN
YZ250F (E) 2014SCHEMA ELETTRICO
YZ250F (E) 2014
1SM-28199-30_W.D.indd 12013/09/03 11:24:21
WIRING DIAGRAM
YZ250F/YZ250FF 2015SCHÉMA DE CÂBLAGE
YZ250F/YZ250FF 2015SCHALTPLAN
YZ250F/YZ250FF 2015SCHEMA ELETTRICO
YZ250F/YZ250FF 2015
1SM-28199-31_W.D.indd 12014/03/06 10:46:36
Page 384 of 384
A
A
A
A
B
(BLA CK) (BLACK)
4
1
32
5
6
7
8
10
9
12
11
13
14
15
16
17
WIRING DIAGRAM
YZ250F (E) 2014 SCHÉMA DE CÂBLAGE
YZ250F (E) 2014
SCHALTPLAN
YZ250F (E) 2014SCHEMA ELETTRICO
YZ250F (E) 2014
1SM-28199-30_W.D.indd 22013/09/03 11:24:21
WIRING DIAGRAM
YZ250F/YZ250FF 2015SCHÉMA DE CÂBLAGE
YZ250F/YZ250FF 2015SCHALTPLAN
YZ250F/YZ250FF 2015SCHEMA ELETTRICO
YZ250F/YZ250FF 2015
1SM-28199-31_W.D.indd 22014/03/06 10:46:36
Page:
< prev 1-8 9-16 17-24