FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-16
3
gasolina sin plomo prolonga la vida útil de
la bujía y reduce los costes de manteni-
miento.
Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol porque puede dañar el siste-
ma de combustible o provocar una dismi-
nución de las prestaciones del vehículo.
SAU55512
Tubo respira dero del depósito de
gasolinaAntes de utilizar la motocicleta:
Comprobar las conexiones de todos
los tubos.
Comprobar uno a uno que los tubos
no estén agrietados o dañados y cam-
biarlos según sea necesario.
Verificar que el extremo de cada tubo
no esté obstruido y limpiarlo si fuese
necesario.
Verificar que cada uno de los tubos
pase a través de la abrazadera.
Verifique que la marca de pintura en
cada tubo se encuentre por debajo de
la abrazadera.
SAU13434
Cataliza dorEste modelo está equipado con un catali-
zador en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incen dio o quema-
d uras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pue da pro ducir un in-
cen dio, como por ejemplo cerca d e
rastrojos u otros materiales que ar-
d en con facili dad .
Estacione el vehículo en un lugar en
que resulte difícil que los peatones
o niños toquen el sistema de esca-
pe cuan do esté caliente.
Verifique que el sistema d e escape
se haya enfria do antes d e realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolonga do al ralentí pue de provo-
car la acumulación d e calor.
1. Tubo respiradero y tubo de rebose del de-
pósito de gasolina
2. Brida
3. Posición original (marca de pintura)
3
1
2
UB61S0S0.book Page 16 Wednesday, July 9, 2014 3:53 PM
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-2
5
en la página 3-3 para la comprobación
del circuito de la luz in dica dora o de avi-
so correspon diente.
Para modelos con ABS:La luz de aviso del ABS debe encen-
derse cuando se gira el interruptor
principal a “ON” y luego apagarse
después de circular a una velocidad
de 10 km/h (6 mi/h) o superior.
ATENCIÓN
SCA17682
Si la luz d e aviso del sistema ABS no se
encien de y apaga como se ha explica do
anteriormente, consulte en la página 3-3
la comprobación del circuito correspon-
d iente.2. Ponga punto muerto. La luz indicado-
ra de punto muerto se debe encender.
Si no se enciende, haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
3. Arranque el motor pulsando el inte- rruptor de arranque.
Si el motor no arranca, suelte el inte-
rruptor de arranque, espere unos se-
gundos e inténtelo de nuevo. Cada
intento de arranque debe ser lo más breve posible a fin de preservar la ba-
tería. No accione el arranque durante
más de 10 segundos seguidos.
ATENCIÓN
SCA11043
Para prolongar al máximo la vi
da útil del
motor, ¡nunca acelere mucho con el mo-
tor frío!
SAU16673
CambioEl cambio de marchas le permite controlar
la cantidad de potencia de motor disponi-
ble para iniciar la marcha, acelerar, subir
pendientes, etc.
En la figura se muestran las posiciones del
cambio de marchas.NOTAPara poner la transmisión en la posición de
punto muerto, pise el pedal de cambio re-
petidamente hasta que llegue al final de su
recorrido y, a continuación, levántelo lige-
ramente.1. Pedal de cambio
2. Posición de punto muerto
1
N
2 3
4
5
6
1
2
UB61S0S0.book Page 2 Wednesday, July 9, 2014 3:53 PM
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-36
6
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incen dio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomen dad o.
[SWA15132]
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcio-
ne.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
SAU46813
Cambio de la bombilla del faroEste modelo está equipado con un faro do-
tado de bombilla halógena. Si se funde la
bombilla del faro, cámbiela del modo si-
guiente.ATENCIÓN
SCA10651
Evite dañar los componentes siguientes:
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal d e la
bombilla del faro para no manchar-
la de aceite, ya que de lo contrario
per dería transparencia, luminosi-
d ad y d urabili dad . Elimine comple-
tamente to da sucied ad y marcas de
d ed os en la bombilla del faro con un
trapo hume deci do en alcohol o d i-
luyente.
Óptica del faro
No pegue ningún tipo de película
colorea da o a dhesivos sobre la óp-
tica del faro.
No utilice una bombilla de faro de
potencia superior a la especifica da.
Fusibles especifica dos:
Fusible principal: 30.0 A
Fusible del faro: 20.0 A
Fusible del piloto trasero:
10.0 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia:
7.5 A
Fusible de encendido: 10.0 A
Fusible del motor del ventilador del
radiador: 20.0 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina: 10.0 A
Fusible de repuesto: 7.5 A
Fusible del motor del sistema ABS:
XJ6NA 30.0 A
Fusible de la unidad de control del
sistema ABS:
XJ6NA 7.5 A
Fusible del solenoide del ABS: XJ6NA 20.0 A
UB61S0S0.book Page 36 Wednesday, July 9, 2014 3:53 PM
ESPECIFICACIONES
8-1
8
Dimensiones:Longitud total:2120 mm (83.5 in)
Anchura total:
770 mm (30.3 in)
Altura total: 1085 mm (42.7 in)
Altura del asiento: 785 mm (30.9 in)
Distancia entre ejes:
1440 mm (56.7 in)
Holgura mínima al suelo: 140 mm (5.51 in)
Radio de giro mínimo: 2800 mm (110.2 in)Peso:Peso en orden de marcha:XJ6N 205 kg (452 lb)
XJ6NA 210 kg (463 lb)Motor:Tipo de motor:4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC
Disposición de cilindros:
4 cilindros en línea
Cilindrada: 600 cm3
Calibre × Carrera:
65.5 × 44.5 mm (2.58 × 1.75 in)
Relación de compresión:
12.2 : 1
Sistema de arranque: Arranque eléctrico
Sistema de lubricación: Cárter húmedo
Aceite de motor:Marca recomendada:
YAMALUBE
Tipo:
SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 o 20W-50
Calidad de aceite de motor recomendado: Servicio API tipo SG o superior/JASO MA
Cantidad de aceite de motor: Sin cartucho de repuesto del filtro de
aceite: 2.50 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt)
Con cartucho de repuesto del filtro de
aceite: 2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)Canti dad d e líqui do refrigerante:Depósito de líquido refrigerante (hasta la
marca de nivel máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiador (incluidas todas las rutas): 2.00 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt)
Filtro de aire:Filtro de aire:
Elemento de papel revestido con aceiteCombustible:Combustible recomendado:Gasolina normal sin plomo (Gasohol (E10)
aceptable)
Capacidad del depósito de combustible: 17.0 L (4.49 US gal, 3.74 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible: 3.2 L (0.85 US gal, 0.70 Imp.gal)Inyección de gasolina:Cuerpo del acelerador:
Marca ID:
XJ6N 20SF 20
(AUT)(BEL)(CHE)(CZE)(DEU)(DNK)(ESP)
(FRA)(HUN)(ITA)(NLD)(NOR)(PRT)(SVK)(
SWE)
XJ6N 20SJ 30
(AUT)(BEL)(CHE)(CZE)(DEU)(DNK)(ESP)
(FRA)(HUN)(ITA)(NLD)(NOR)(PRT)(SVK)(
SWE)
XJ6NA 20SF 20
(AUT)(BEL)(CHE)(CZE)(DEU)(DNK)(ESP)
(FRA)(HUN)(ITA)(NLD)(NOR)(PRT)(SVK)(
SWE)
XJ6NA 20SJ 30
(AUT)(BEL)(CHE)(CZE)(DEU)(DNK)(ESP)
(FRA)(HUN)(ITA)(NLD)(NOR)(PRT)(SVK)(
SWE)Bujía(s):Fabricante/modelo:NGK/CR9E
–20 –10 0 1020 30 40 50 C
10 30 50 70 90 110
0 130 F
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
UB61S0S0.book Page 1 Wednesday, July 9, 2014 3:53 PM