8-29
8
SBU24048Ajuste del juego de la maneta de acele-
raciónSe debe comprobar el juego de la maneta de ace-
leración y ajustarlo, si es preciso, según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
El juego libre de la maneta de aceleración debe
medir 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in), como se mues-
tra. Compruebe periódicamente el juego de la ma-
neta de aceleración y, si es necesario, ajústelo del
modo siguiente.NOTAAntes de ajustar el juego de la maneta de acelera-
ción se debe comprobar el ralentí y ajustarlo se-
gún sea necesario. 1. Deslice la cubierta de goma hacia atrás.
2. Afloje la contratuerca.
3. Para incrementar el juego de la maneta deaceleración gire el perno de ajuste en la direc-
ción (a). Para reducir el juego de la maneta de
aceleración gire el perno de ajuste en la direc-
ción (b). 4. Apriete la contratuerca.
5. Deslice la cubierta de goma a su posición ori-
ginal.
SBU24061Holgura de la válvulaLa holgura de la válvula se altera con el uso y,
como consecuencia de ello, se desajusta la mez-
cla de aire y gasolina o se producen ruidos en el
motor. Para evitarlo, debe ajustar la holgura de la1. Juego libre de la palanca del acelerador
2. Cubierta de goma
3. Contratuerca
4. Perno de ajuste del juego libre de la palanca del acelerador2
4 3
1
U1NS63S0.book Page 29 Friday, March 7, 2014 3:37 PM
8-32
8
ADVERTENCIA
SWB02721Un mantenimiento inadecuado puede reducir
la capacidad de frenada. Observe las precau-
ciones siguientes:
Una cantidad insuficiente de líquido de fre-
nos puede ocasionar la penetración de aire
en el sistema, con lo que se reducirán las
prestaciones de los frenos.
Limpie el tapón de llenado antes de extraer-
lo. Utilice únicamente líquido de frenos DOT
4 de un recipiente sellado.
Utilice únicamente el líquido de frenos espe-
cificado; de lo contrario se pueden deterio-
rar las juntas de goma y producirse fugas.
Añada el mismo tipo de líquido de freno. Si
añade un líquido de frenos distinto a DOT 4
se puede producir una reacción química per-
judicial.
Evite que penetre agua en el depósito cuan-
do añada líquido. El agua reducirá significa-
tivamente el punto de ebullición del líquido y
puede provocar una obstrucción por vapor.
ATENCIÓNSCB01161El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas o las piezas de plástico. Elimine
siempre inmediatamente el líquido que se haya
derramado. A medida que las pastillas de freno se desgastan,
es normal que el nivel de líquido de freno disminu-
ya de forma gradual. Un nivel bajo de líquido de
frenos puede ser indicativo del desgaste de las
pastillas o de una fuga en el sistema de frenos; por
1. Marca de nivel mínimoLíquido de frenos especificado:
DOT 4
1
U1NS63S0.book Page 32 Friday, March 7, 2014 3:37 PM
8-39
8
El interruptor de la luz de freno trasera correspon-
diente al pedal se puede ajustar del modo siguien-
te, pero los otros interruptores de la luz de freno
los debe ajustar un concesionario Yamaha.
Gire la tuerca de ajuste del interruptor de la luz de
freno trasera mientras sostiene el interruptor en su
sitio. Para que la luz de freno se encienda antes,
gire la tuerca de ajuste en la dirección (a). Para
que la luz de freno se encienda más tarde, gire la
tuerca de ajuste en la dirección (b).
SBU24905Comprobación y engrase de los cablesCada vez que conduzca, compruebe el funciona-
miento y el estado de todos los cables de control.
Engrase los cables y sus extremos si es necesa-
rio. Si un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un conce-
sionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02582
Inspeccione los cables con frecuencia y
reemplácelos si están dañados. Cuando la
cubierta exterior de los cables de control
está dañada, puede producirse corrosión.
Los cables también pueden pelarse o dañar-
se, lo que restringiría el uso de los controles
y podría ser causa de un accidente o de he-
ridas.
Asegúrese siempre de que todos los cables
de control funcionen correctamente antes
de circular en días fríos. Si los cables de con-
trol están congelados o no funcionan co-
1. Interruptor de la luz del freno trasero
2. Tuerca de ajuste del interruptor de la luz del freno trasero
Lubricante recomendado:
Lubricante para cables de Yamaha o cual-
quier otro lubricante adecuado
U1NS63S0.book Page 39 Friday, March 7, 2014 3:37 PM
8-46
8Si un fusible está fundido, cámbielo del modo si-
guiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y desactive todos los circuitos eléctricos.
ATENCIÓNSCB00641Para evitar un cortocircuito accidental, apague
el interruptor principal al comprobar o cambiar
un fusible.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevodel amperaje especificado. ¡ADVERTENCIA!
Utilice siempre un fusible del tipo especifi-
cado y no use nunca un objeto para susti-
tuir el fusible adecuado. Un fusible
inadecuado o un objeto sustituto pueden
provocar daños en el sistema eléctrico, lo
que podría ocasionar un incendio.
[SWB02173]
3. Gire la llave a la posición “ON” y active los cir- cuitos eléctricos para comprobar que los dis-
positivos funcionen.
1. Tornillo
2. Tapa de cables de la batería
3. Fusible principal
4. Fusible principal de repuesto
43
2
1
Fusibles especificados:Fusible principal:30.0 A
Fusible del faro: 15.0 A
Fusible de encendido: 15.0 A
Fusible de la tracción integral: 3.0 A
Fusible del sistema de intermitencia: 10.0 A
Fusible de la toma de corriente continua: 10.0 A
U1NS63S0.book Page 46 Friday, March 7, 2014 3:37 PM
8-49
8
SBU25552Ajuste de la luz del faroATENCIÓNSCB00691Es aconsejable que un concesionario Yamaha
realice este ajuste. Para subir la luz del faro, gire el tornillo de ajuste
en la dirección (a).
Para bajar la luz del faro, gire el tornillo de ajuste
en la dirección (b).
SBU25581Cambio de la bombilla de la luz de fre-
no/piloto traseroSi se funde la bombilla de la luz de freno/piloto tra-
sero, hágala cambiar en un concesionario
Yamaha.SBU25652Desmontaje de una rueda1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Afloje las tuercas de la rueda.
3. Eleve el ATV y coloque un soporte adecuado bajo el bastidor.
4. Quite las tuercas de la rueda.
1. Tornillo de ajuste de la luz del faro
1. Tuerca de rueda
U1NS63S0.book Page 49 Friday, March 7, 2014 3:37 PM
9-1
9
SBU25861
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
SBU25882LimpiezaLa limpieza frecuente del ATV no sólo servirá para
realzar su aspecto, sino que mejorará su rendi-
miento general y prolongará la vida útil de muchos
de sus componentes.1. Antes de limpiar el ATV: a. Tape el extremo del tubo de escape paraevitar la entrada de agua. Se puede utilizar
una bolsa de plástico y una banda de
goma resistente.
b. Asegúrese de que estén bien montadas las tapas de las bujías y todos los tapones
de llenado.
2. Si la carcasa del motor tiene excesiva grasa, aplíquele un desengrasante con una brocha.
No aplique este producto a los ejes de rueda.
3. Elimine la suciedad y el desengrasante lavan- do la máquina con una manguera. Utilice úni-
camente la presión necesaria para la
operación. ¡ADVERTENCIA! Con los frenos
mojados la capacidad de frenada puede
disminuir, con el consiguiente riesgo de
accidente. Compruebe los frenos después del lavado. Accione los frenos varias ve-
ces a poca velocidad para que se sequen
los forros por efecto del rozamiento.
[SWB02312]
ATENCIÓN: Una presión del agua
excesiva puede provocar que esta se filtre
en los cojinetes de rueda, frenos, juntas de
estanqueidad de la caja de cambios y dis-
positivos eléctricos, con el consiguiente
deterioro de dichos elementos. Muchas
facturas de reparación de elevado importe
son consecuencia de la aplicación inade-
cuada de sistemas de lavado con agua a
presión, como los habituales en los túne-
les de lavado.
[SCB00712]
4. Una vez eliminada la mayor parte de la sucie- dad, lave todas las superficies con agua tem-
plada y un jabón detergente neutro. Resulta
práctico utilizar un cepillo de dientes o de lim-
piar botellas para eliminar la suciedad en los
lugares de difícil acceso.
5. Aclare el ATV inmediatamente con agua lim- pia y seque todas las superficies con una ga-
muza, una toalla limpia o un trapo suave y
absorbente.
U1NS63S0.book Page 1 Friday, March 7, 2014 3:37 PM
10-2
10
Tipo:SAE 5W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40 o 20W-
50
Calidad de aceite de motor recomendado: Servicio API tipo SG o superior/JASO MA
Cantidad de aceite de motor: Sin cartucho de repuesto del filtro de aceite:2.20 L (2.33 US qt, 1.94 Imp.qt)
Con cartucho de repuesto del filtro de aceite: 2.30 L (2.43 US qt, 2.02 Imp.qt)Caja del engranaje final:Tipo:Aceite de engranaje hipoidal SAE 80 API GL-4
Cantidad: 0.23 L (0.24 US qt, 0.20 Imp.qt)Aceite del diferencial:Tipo:Aceite de engranaje hipoidal SAE 80 API GL-4 Cantidad:
0.35 L (0.37 US qt, 0.31 Imp.qt)
Filtro de aire:Filtro de aire:
Elemento húmedoCombustible:Combustible recomendado:Únicamente gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
13.5 L (3.57 US gal, 2.97 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible: 3.3 L (0.87 US gal, 0.73 Imp.gal)Carburador:Modelo × cantidad:
BSR33 x 1Bujía(s):Fabricante/modelo: NGK/DR8EA
Distancia entre electrodos de la bujía:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Embrague:Tipo de embrague:Automático centrífugo en baño de aceiteTransmisión:Sistema de reducción primaria:Correa trapezoidal
Sistema de reducción secundaria: Cardán
Relación de reducción secundaria:
41/21 × 24/18 × 33/9 (9.545)
0 10 30 50 70 90 110 130 F
–20 –10 0 10 20 30 40 50 CSAE 5W-30
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 15W-40
SAE 20W-40SAE 20W-50
U1NS63S0.book Page 2 Friday, March 7, 2014 3:37 PM
10-5
10
Fusible de la tracción integral:3.0 ASBU30402Solo Europa
Las cifras indicadas se refieren a los niveles de
emisión y no se corresponden necesariamente
con los niveles de seguridad en el trabajo. Aunque
existe una correlación entre los niveles de emisión
y los niveles de exposición, dicha correlación no
resulta fiable para determinar si es necesario o no
adoptar medidas suplementarias. Los factores
que influyen en el nivel real de exposición laboral
son las características del lugar de trabajo, las
otras fuentes de ruido, etc., es decir, el número de
máquinas y otros procesos adyacentes, así como
el tiempo durante el cual el operario se ve expues-
to al ruido. Asimismo, el nivel de exposición admi-
sible puede variar según el país. No obstante, con
esta información el usuario de la máquina puede
efectuar una evaluación más adecuada de los
riesgos.U1NS63S0.book Page 5 Friday, March 7, 2014 3:37 PM