DESCRIÇÃO
2-1
2
PAU32221
Vista esquerda(FZ8-S)
2
1 3 6,754
11 10
9
8
12
13
1. Cavilha ajustadora da pré-carga da mola da forquilha dianteira
(página 3-20)
2. Elemento do filtro de ar (página 6-16)
3. Fechadura do assento (página 3-17)
4. Fusível principal (página 6-35)
5. Fusível do sistema de injecção (página 6-35)
6. Compartimento de armazenagem (página 3-19)
7. Jogo de ferramentas do proprietário (página 6-2) 8. Anel ajustador de pré-carga da mola do amortecedor (página 3-22)
9. Parafuso ajustador da força amortecedora de recuo do amortecedor
(página 3-22)
10.Pedal de mudança de velocidades (página 3-12)
11.Parafuso ajustador do ralenti (página 6-19)
12.Cavilha de drenagem do óleo do motor (página 6-12)
13.Cartucho do filtro de óleo do motor (página 6-12)
U42PP4P0.book Page 1 Tuesday, August 5, 2014 8:58 AM
DESCRIÇÃO
2-2
2
(FZ8-SA)
2 3 6,754
11 10
9
8
12
13
1
1. Cavilha ajustadora da pré-carga da mola da forquilha dianteira (página 3-20)
2. Elemento do filtro de ar (página 6-16)
3. Fechadura do assento (página 3-17)
4. Fusível principal (página 6-35)
5. Fusível do sistema de injecção (página 6-35)
6. Compartimento de armazenagem (página 3-19)
7. Jogo de ferramentas do proprietário (página 6-2)
8. Anel ajustador de pré-carga da mola do amortecedor (página 3-22) 9. Parafuso ajustador da força amortecedora de recuo do amortecedor
(página 3-22)
10.Pedal de mudança de velocidades (página 3-12)
11.Parafuso ajustador do ralenti (página 6-19)
12.Cavilha de drenagem do óleo do motor (página 6-12)
13.Cartucho do filtro de óleo do motor (página 6-12)U42PP4P0.book Page 2 Tuesday, August 5, 2014 8:58 AM
DESCRIÇÃO
2-3
2
PAU32231
Vista direita(FZ8-S)
10
12 11
23 5
46
1
9
8
7
1. Prendedor da correia de bagagem (página 3-23)
2. Caixa de fusíveis (página 6-35)
3. Bateria (página 6-34)
4. Reservatório de líquido do travão traseiro (página 6-26)
5. Reservatório de refrigerante (página 6-15)
6. Tampa de enchimento de óleo do motor (página 6-12)
7. Parafuso ajustador da força amortecedora de recuo da forquilha dian-
teira (página 3-20) 8. Cavilha ajustadora da pré-carga da mola da forquilha dianteira
(página 3-20)
9. Parafuso ajustador da força amortecedora de compressão da forqui- lha dianteira (página 3-20)
10.Janela de verificação do nível de óleo do motor (página 6-12)
11.Pedal do travão (página 3-13)
12.Interruptor da luz do travão traseiro (página 6-24)
U42PP4P0.book Page 3 Tuesday, August 5, 2014 8:58 AM
DESCRIÇÃO
2-4
2
(FZ8-SA)
911 10
24
5
3
1
8
7
6
1. Prendedor da correia de bagagem (página 3-23)
2. Caixa de fusíveis (página 6-35)
3. Reservatório de líquido do travão traseiro (página 6-26)
4. Reservatório de refrigerante (página 6-15)
5. Tampa de enchimento de óleo do motor (página 6-12)
6. Parafuso ajustador da força amortecedora de recuo da forquilha dian-
teira (página 3-20)
7. Cavilha ajustadora da pré-carga da mola da forquilha dianteira (página 3-20) 8. Parafuso ajustador da força amortecedora de compressão da forqui-
lha dianteira (página 3-20)
9. Janela de verificação do nível de óleo do motor (página 6-12)
10.Pedal do travão (página 3-13)
11.Bateria (página 6-34)U42PP4P0.book Page 4 Tuesday, August 5, 2014 8:58 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-1
3
PAU10978
Sistema imobilizadorEste veículo está equipado com um siste-
ma imobilizador para evitar o roubo através
da reconfiguração de códigos nas chave
normais. Este sistema é composto pelo se-
guinte:
uma chave de reconfiguração do có-
digo (com um arco vermelho)
duas chaves de série (com um arco
preto) que podem ser reconfiguradas
com novos códigos
um transmissor-receptor (instalado na
chave de reconfiguração do código)
uma unidade imobilizadora
uma ECU (Unidade de Controlo Elec-
trónico)
um indicador luminoso do sistema
imobilizador (Consulte a página 3-6.)
A chave com o arco vermelho é utilizada
para registar códigos em cada uma das
chaves de série. Dado que a reconfigura-
ção é um processo difícil, leve o veículo,
bem como as três chaves, a um concessio-
nário Yamaha, para que aí sejam reconfigu-
radas. Não use a chave com o arco
vermelho para conduzir o veículo. Esta
chave destina-se apenas a ser utilizada
para a reconfiguração das chaves de série.
Use sempre uma chave de série para a
condução do veículo.
PRECAUÇÃO
PCA11822
NÃO PERCA A CHAVE DE RECON-
FIGURAÇÃO DO CÓDIGO! SE A
PERDER CONTACTE O CONCES-
SIONÁRIO IMEDIATAMENTE! Se
per der a chave d e reconfiguração
d o có digo, é impossível registar no-
vos có digos nas chaves normais.
As chaves normais po dem continu-
ar a ser utiliza das para ligar o veícu-
lo, no entanto, se a reconfiguração
d o có digo for necessária (isto é, se
for feita uma nova chave normal ou
se se perd erem todas as chaves)
d eve substituir-se a totali dad e do
sistema imobiliza dor. Assim, é alta- mente recomen
dável utilizar a cha-
ve normal e manter a chave d e
reconfiguração do có digo num lu-
gar seguro.
Não mergulhe as chaves na água.
Não exponha as chaves a tempera-
turas excessivamente altas.
Não coloque as chaves junto a
ímans (incluin do, entre outros, pro-
d utos tais como altifalantes, etc.).
Não coloque as chaves junto a ob-
jectos que transmitam sinais eléc-
tricos.
Não coloque objectos pesa dos so-
bre as chaves.
Não rectifique nem altere o formato
das chaves.
Não desmonte a peça plástica das
chaves.
Não coloque duas chaves d e um
sistema imobilizad or no mesmo
porta-chaves.
Mantenha as chaves normais e as
chaves do sistema imobiliza dor
afa s
tad as da chave de reconfigura-
ção do có digo d o veículo.
Mantenha as chaves d e outro siste-
ma imobiliza dor afastad as do inter-
ruptor principal, uma vez que
pod em causar interferência no si-
nal.
1. Chave de reconfiguração do código (verme- lha)
2. Chaves standard (pretas)U42PP4P0.book Page 1 Tuesday, August 5, 2014 8:58 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
3
PAU12944
Pedal d o travãoO pedal do travão situa-se no lado direito
do motociclo. Para acionar o travão trasei-
ro, pressione o pedal do travão.
PAU51802
ABS (para mo delos com ABS)O ABS (Sistema de Travão Antibloqueio) da
Yamaha possui um sistema de controlo electrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido um efeito
pulsante na alavanca do travão ou no pedal
do travão. Nesta situação, continue a apli-
car os travões e deixe o ABS desempenhar
a sua função; não “bombeie” os travões
para não reduzir a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformi dad e com
a veloci dad e de con dução.
O sistema ABS funciona melhor em
gran des distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou d e cascalho, a
d istância de travagem po derá ser
maior com o ABS d o que sem este.O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTAO ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada
para “ON” e após ser atingida uma ve-
locidade de 10 km/h (6 mi/h) ou supe-
rior. Durante este teste, pode ouvir-se
um ruído tipo “estalido” por debaixo
do assento, e se for aplicada a alavan-
ca ou o pedal do travão, ainda que li-
geiramente, pode sentir-se uma
vibração na alavanca e no pedal, mas
nada disto indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante na ala-
vanca do travão ou no pedal do travão
quando o ABS está a funcionar. No
entanto, são necessárias ferramentas
especiais, pelo que deve consultar o
seu concessionário Yamaha.PRECAUÇÃO
PCA16121
Mantenha to do o tipo de ímans (incluin-
d o ferramentas magnéticas, chaves de
fen das magnéticas, etc.) afastad os dos
cubos das ro das da frente e d e trás,
caso contrário os rotores magnéticos
1. Pedal do travão
1
U42PP4P0.book Page 13 Tuesday, August 5, 2014 8:58 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-20
3
PAU55261
Ajuste da forquilha d ianteira
AVISO
PWA14671
Ajuste sempre a pré-carga da mola em
ambas as pernas da forquilha de forma
igual, caso contrário po derá ocorrer
uma fraca capaci dad e de manobra e
per da de estabili dad e.Cada perna da forquilha dianteira está
equipada com uma cavilha ajustadora da
pré-carga da mola. A perna da forquilha
dianteira direita está equipada com um pa-
rafuso ajustador da força amortecedora de
recuo e um parafuso ajustador da força
amortecedora de compressão.PRECAUÇÃO
PCA10102
Para evitar d anificar o mecanismo, não
tente efetuar ajustes além dos limites
máximo ou mínimo.Pré-carga da mola
Para aumentar a pré-carga da mola e as-
sim tornar a suspensão mais dura, rode a
cavilha ajustadora em cada perna da for-
quilha na direcção (a). Para reduzir a pré-
carga da mola e assim tornar a suspensão
mais mole, rode a cavilha ajustadora em
cada perna da forquilha na direcção (b). O ponto de afinação da pré-carga da mola
é determinado através da medição da dis-
tância A, exibida na ilustração. Quanto
mais pequena é a distância A, maior é a
pré-carga da mola; quanto maior é a dis-
tância A, menor é a pré-carga da mola.
Força amortece
dora de recuo
A força amortecedora de recuo é ajustada
apenas na perna da forquilha dianteira di-
reita.
Para aumentar a força amortecedora de re-
cuo e assim tornar o amortecimento de re-
cuo mais duro, rode o parafuso ajustador
na direcção (a). Para reduzir a força amor-
tecedora de recuo e assim tornar o amorte-
cimento de recuo mais mole, rode o
parafuso ajustador na direcção (b).
1. Cavilha ajustadora da pré-carga da mola
1. Distância A
1
1
(a)
(b)
(a)
(b)
1
Ponto d e afinação da pré-carga da
mola:
Mínimo (suave): Distância A = 14.0 mm (0.55 in)
Normal:
Distância A = 11.0 mm (0.43 in)
Máximo (dura): Distância A = 4.0 mm (0.16 in)
U42PP4P0.book Page 20 Tuesday, August 5, 2014 8:58 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-21
3
Força amortecedora de compressão
A força amortecedora de compressão é
ajustada apenas na perna da forquilha
dianteira direita.
Para aumentar a força amortecedora de
compressão e assim tornar o amorteci-
mento de compressão mais duro, rode o
parafuso ajustador na direcção (a). Para re- duzir a força amortecedora de compressão
e assim tornar o amortecimento de com-
pressão mais mole, rode o parafuso ajusta-
dor na direcção (b).
NOTAEmbora o número total de estalidos de um
mecanismo ajustador da força amortece-
dora possa não corresponder exactamenteàs especificações anteriores devido a pe-
quenas diferenças no processo de fabrico,
o número real de estalidos representa sem-
pre toda a gama de ajuste. Para obter um
ajuste preciso, seria aconselhável verificar
a quantidade de estalidos de cada meca-
nismo ajustador da força amortecedora e
modificar as especificações conforme ne-
cessário.
1. Parafuso ajustador da força amortecedora
de recuoPonto de afinação do amortecimen-
to de recuo:
Mínimo (suave): 11 estalido(s) na direcção (b)*
Normal: 8 estalido(s) na direcção (b)*
Máximo (dura):
1 estalido(s) na direcção (b)*
* Com o parafuso ajustador total- mente rodado na direcção (a)
1
(a)
(b)
1. Parafuso ajustador da força amortecedora
de compressãoPonto de afinação do amortecimen-
to de compressão:
Mínimo (suave): 13 estalido(s) na direcção (b)*
Normal:
7 estalido(s) na direcção (b)*
Máximo (dura): 1 estalido(s) na direcção (b)*
* Com o parafuso ajustador total- mente rodado na direcção (a)
1
(b)
(a)
U42PP4P0.book Page 21 Tuesday, August 5, 2014 8:58 AM