ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-1
3
GAU10978
System der WegfahrsperreDieses Fahrzeug ist mit einem Wegfahr-
sperren-System ausgestattet, wobei die
Standardschlüssel mit Codes program-
miert werden, um Diebstahl zu verhindern.
Dieses System besteht aus folgenden
Komponenten:
einem Schlüssel zur Code-Neupro-
grammierung (mit rotem Bügel)
zwei Standardschlüsseln (mit schwar-
zen Bügeln), die mit den neuen Codes
programmiert werden können
einem Transponder (welcher im
Hauptschlüssel zur Neuprogrammie-
rung eingebaut ist)
einer Wegfahrsperren-Einheit
ein ECUeiner Wegfahrsperren-Kontrollleuchte
(Siehe Seite 3-7.)
Mit dem Hauptschlüssel (roter Bügel) kön-
nen die Standardschlüssel (schwarzer Bü-
gel) programmiert werden. Da die Pro-
grammierung ein schwieriges Verfahren ist,
sind das Fahrzeug und alle drei Schlüssel
zu einer Yamaha-Fachwerkstatt zu brin-
gen, um sie dort programmieren zu lassen.
Den Hauptschlüssel (roter Bügel) nicht zum
Fahren verwenden. Der Hauptschlüssel
sollte nur zum Neuprogrammieren der
Standardschlüssel verwendet werden.
Zum Fahren immer einen Standardschlüs-
sel benutzen.
ACHTUNG
GCA11822
DEN HAUPTSCHLÜSSEL ZUR
NEUPROGRAMMIERUNG NICHT
VERLIEREN! WURDE ER VERLO-
REN, WENDEN SIE SICH UNVER-
ZÜGLICH AN IHREN HÄNDLER!
Wenn der Hauptschlüssel zur Neu-
programmierung verloren wurde,
können die Standardschlüssel nicht
mehr programmiert werden. Zwar
können die übrig gebliebenen Stan-
dardschlüssel noch zum Starten
des Fahrzeugs verwendet werden,
wenn jedoch eine Neuprogrammie-
rung erforderlich wird (z. B. ein neu-er Standardschlüssel wird ge-
braucht oder alle Schlüssel sind
verloren geg
angen), muss das ge-
samte Wegfahrsperren-System er-
setzt werden. Deshalb ist es äu-
ßerst empfehlenswert immer einen
der programmierten Standard-
schlüssel zum Fahren zu verwen-
den und den Hauptschlüssel an ei-
nem sicheren Ort aufzubewahren.
Die Schlüssel nicht in Wasser tau-
chen.
Die Schlüssel vor extrem hohen
Temperaturen schützen.
Die Schlüssel keinen starken Mag-
netfeldern aussetzen (dies beinhal-
tet, ist aber nicht begrenzt auf Pro-
dukte wie Lautsprecher, usw.).
Die Schlüssel nicht in die Nähe von
Gegenständen legen, die elektri-
sche Signale übertragen.
Keine schweren Gegenstände auf
die
Schlüssel legen.
Die Schlüssel nicht nachschleifen
oder sonst wie verändern.
Den Kunststoffteil der Schlüssel
nicht zerlegen.
Keine zwei Schlüssel eines Weg-
fahrsperrensystems auf dem sel-
ben Schlüsselring anbringen.
1. Schlüssel für die Re-Registrierung des
Codes (rote Ummantelung)
2. Standardschlüssel (schwarze Ummantelung)U1MDG1G0.book Page 1 Tuesday, June 17, 2014 8:35 AM
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-27
3
GAU54221
Wahlknopf “ / ”
Dieser Wahlknopf wird verwendet, um in
der Funktionsanzeige und in der Einstellm-
odus-Anzeige der Multifunktionsmesser-
Einheit eine Option auszuwählen.
Siehe “Multifunktionsmesser-Einheit” auf
Seite 3-11 für nähere Informationen.
GAU55463
Stopp-Modus-Schalter “ ”
Durch Drücken dieses Schalters wird der
Stopp-Modus aktiviert und die Stopp-Mo-
dus-Kontrollleuchte leuchtet auf.
Wenn der Stopp-Modus aktiviert ist, arbei-
tet diese Funktion zusammen mit dem
YCC-S-System, um abhängig von der
Fahrzeuggeschwindigkeit automatisch bis
zum 1. Gang herunterzuschalten.
Wenn diese Funktion aktiviert ist und der
Fahrer das Fahrzeug zum Stillstand bringt,
während der 2. oder ein höherer Gang ein-
gelegt ist, schaltet die Funktion automa-
tisch herunter in den 1. Gang.HINWEISWenn der Stopp-Modus aktiviert ist, blinkt
die Kontrollleuchte zum Herunterschalten
nur dann, wenn der Fahrer versucht, im 2.
oder einem höheren Gang loszufahren.
GAU54691
Antriebsmodus-Schalter “MODE”
WARNUNG
GWA15341
Den D-Modus nicht wechseln, während
das Fahrzeug in Bewegung ist.Mit diesem Schalter wird der Antriebsmo-
dus auf Touren-Modus “T” oder Sport-Mo-
dus “S” umgeschaltet.
Der Gasdrehgriff muss zum Umschalten
des Antriebsmodus vollständig geschlos-
sen sein.
Der gewählte Modus wird in der Antriebs-
modusanzeige angezeigt. (Siehe Seite
3-13.)
Der Antriebsmodus kann nicht gewechselt
werden, während der Tempomat in Betrieb
ist.
GAU55491
YCC-S-SystemDieses Fahrzeug ist mit dem YCC-S-Sys-
tem (Yamaha Chip Controlled-Shift - Chip-
gesteuerte Schaltung von Yamaha) ausge-
stattet.
Die grundlegende Funktion dieses Systems
ermöglicht es dem Fahrer die Gänge zu
wechseln, ohne den Kupplungshebel betä-
tigen zu müssen. Darüber hinaus befindet
sich am Lenker ein Handschalthebel, so
dass der Fahrer entweder mit dem Fuß-
schalthebel oder mit dem Handschalthebel
die Gänge wechseln kann. (Siehe Seite
3-29.)
Nach dem Motorstart und nachdem der
Fuß- oder Handschalthebel betätigt wurde,
wird ein Signal an die MCU (Motor-Steue-
rungseinheit) gesendet, das die Kupplung
ausrückt, die ECU (Motor-Steuergerät)
stellt dann die elektronische Drosselklappe
ein, der Gangwechsel wird durchgeführt
und danach die Kupplung eingerückt, so-
bald der Motor die richtige Drehzahl hat.
Das Einrücken der Kupplung wird optimal
durch die MCU entsprechend der Motor-
drehzahl pro Minute, der Erfordernisse des
Motors und der Fahrbedingungen kontrol-
liert.
U1MDG1G0.book Page 27 Tuesday, June 17, 2014 8:35 AM
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-30
3
GAU54532
ABSDas Antiblockiersystem (ABS) von Yamaha
ist elektronisch geregelt und weist einen
getrennten Regelkreis für Vorder- und Hin-
terradbremse auf.
Betätigen Sie die Bremsen mit ABS genau
so, wie Sie konventionelle Bremsen betäti-
gen. Bei aktiviertem ABS ist möglicherwei-
se ein Pulsieren am Handbremshebel oder
Fußbremshebel zu spüren. Bremsen Sie in
diesem Fall einfach kontinuierlich weiter
und lassen Sie das ABS arbeiten. Bremsen
Sie nicht “pumpend”, da dies die Brems-
wirkung reduziert.
WARNUNG
GWA16051
Auch mit ABS stets einen der Fahrge-
schwindigkeit entsprechend ausrei-
chenden Sicherheitsabstand wahren.
Das ABS vermag nur lange Brems-
wege zu verkürzen.
Auf bestimmten Fahrbahnoberflä-
chen, zum Beispiel auf unbefestig-
ten Straßen oder auf Schotterpis-
ten, kann der Bremsweg mit ABS
sogar länger sein als ohne.
Das ABS wird durch ein elektronisches
Steuergerät (ECU) überwacht, das bei Auf-
treten einer Störung das System auf den
konventionellen Bremsvorgang wechseln
lässt.HINWEISDas ABS führt jedes Mal, nachdem
der Schlüssel auf “ON” gedreht wurde
und das Fahrzeug eine Geschwindig-
keit von 10 km/h (6 mi/h) oder mehr
erreicht hat, einen Selbsttest durch.
Während dieses Tests ist unter dem
Sitz ein “Klicken” zu hören und selbst
bei leichter Betätigung des Hand-
bremshebels oder Fußbremshebel ist
außerdem eine leichte Vibration an
den Hebeln zu spüren, was jedoch
kein Anzeichen für eine Störung ist.
Dieses ABS ist mit einem Testmodus
ausgestattet, mit welchem das Pulsie-
ren am Hand- oder Fußbremshebel
bei aktiviertem System vom Benutzer
gespürt werden kann. Es wird jedoch
Spezialwerkzeug dafür benötigt. Des-
halb wenden Sie sich bitte an Ihre
Yamaha-Fachwerkstatt.
ACHTUNG
GCA16831
Magnete jeder Art (einschließlich mag-
netischer Werkzeuge, magnetischer
Schraubendreher etc.) von der Vorder-
und Hinterradnabe fern halten. Sonst
können die in den Radnaben befindli-
chen magnetischen Rotoren beschädigt
werden, was zu einer Fehlfunktion des
ABS-Systems und des vereinigten
Bremssystems führen kann.1. Vorderradnabe
1
U1MDG1G0.book Page 30 Tuesday, June 17, 2014 8:35 AM