Page 18 of 225

16In brief
Demisting and defrosting the
windows
■ Set air distribution control to l.
■ Press button V.
■ Set temperature control to warmest
level.
■ Set fan speed to highest level.
■ Switch on heated rear window Ü.
■ Open side air vents as required and
direct them towards the door
windows.
Climate control system 3 111.
Transmission
Manual transmission
Reverse: with the vehicle stationary,
depress clutch pedal and press the release button on the selector lever
and engage the gear.
If the gear does not engage, set the
lever to neutral, release the clutch
pedal and depress again; then repeat
gear selection.
Manual transmission 3 127.
Starting off
Check before starting off ■ tyre pressure and condition 3 175,
3 214
■ engine oil level and fluid levels 3 154
■ all windows, mirrors, exterior lighting and number plates are free
from dirt, snow and ice and are
operational
■ proper position of mirrors, seats, and seat belts 3 27, 3 33,
3 37
■ brake function at low speed, particularly if the brakes are wet
Page 20 of 225
18In briefkey. Turn the front wheels
towards the kerb.
■ Close the windows.
■ Remove the ignition key. Turn the steering wheel until the
steering wheel lock is felt to
engage.
■ Lock the vehicle with button e on
the radio remote control.
Activate the anti-theft alarm system
3 25.
■ The engine cooling fans may run after the engine has been switched
off 3 153.
■ After running at high engine speeds
or with high engine loads, operate the engine briefly at a low load or
run in neutral for
approx. 30 seconds before
switching off, in order to protect the turbocharger.
Keys, locks 3 19, Laying-up the
vehicle for a long period of time
3 152.
Page 37 of 225
Seats, restraints35
Seat backrests
Turn handwheel to adjust inclination.
Do not lean on backrest while
adjusting.
Seat height
Lever pumping motion
up=seat higherdown=seat lowerSeat folding
Pull release lever towards the front
and fold backrest forwards. Then
slide seat forwards to the stop.
To restore, slide the seat backwards
to the stop. Lift backrest to upright
position without operating the release
lever. Allow backrest to engage.
The memory function allows the seat
to engage in its original position after
folding.
Do not operate handwheel for
backrest inclination when backrest is
folded forwards.
Page 42 of 225

40Seats, restraints
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui, sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
Page 64 of 225
62Storage
Fold the rack backwards, then push
forwards until it stops (1).
Press the rack down at the rear (2).
Fold in wheel recess
Fold in wheel recess. Fasten strap.Stow the strap retainers accurately.
Unlock the rear carrier system
Swivel both clamping levers inwards
as far as it will go. Fasten strap.
Fold in tail lamps
First swivel tail lamps (1) forwards as
far as it will go.
Then swivel hinges (2) forwards as far as it will go.
Page 65 of 225
Storage63
Fold in number plate light
Fold number plate light forwards.
Retracting the rear carrier system
Caution
Take care that all foldable parts,
e.g. wheel recesses and mounting brackets, are stowed accurately.
Otherwise the rear carrier system might get damaged when trying to retract it.
Push the release lever up and hold.
Lift the system slightly and push it into the bumper until it engages.
Release lever must return to original
position.
9 Warning
If the system cannot be correctly
engaged, please seek the
assistance of a workshop.
Load compartment
The rear seat backrest is divided into
two parts. Both parts can be folded
down separately.
Load compartment extension Remove the load compartment cover if necessary.
Press the catch and push down the
head restraint.
Insert seat belt latch plate into side
holder to protect the belt against
damage.
Page 67 of 225

Storage65
■ Turn the lock hooks on both sidesto the rear and push down thelashing eyes in the recesses.
■ Raise the storage box and place it on the folded backrests.
■ Remove the storage box out of the load compartment.
Installation ■ Place the storage box on the folded
backrests.
■ Lower the box in the load compartment.
■ Open the storage box.
■ Raise the lashing eyes on both sides and turn the lock hooks to thefront to fix the box to the lashing
eyes.
■ Raise the rear backrests and install
the load compartment cover.
■ Stow the suitcase with tyre repair kit
in a chamber of the storage box.
■ Close and lock the cover.
Load compartment cover
Do not place any objects on the cover.
OpeningLift up the cover at the rear end. It
engages in a nearly vertical position.
Further opening is possible. To close, move down the cover beyond the
engage point.
Removing
Push cover upwards at the left and
right from the lower side and remove.
Fitting
Engage cover by pushing into guides
on both sides.
Page 69 of 225
Storage67
■ Move the floor cover slowly to thefront, taking care that the guiding
bolts slide into the attachments of
the load compartment, and allow
the floor cover to lower into
position.
■ Close the floor cover by folding the upper part to the rear, and fix it with
the Velcro fastener.
■ Fold up the rear backrests.
General hint9 Warning
For safety reasons, stow all parts
in the load compartment in its
position, always drive with a
closed rear floor cover and, if
possible, with folded up rear
backrests.
Otherwise, vehicle occupants
could be injured by objects being
thrown around in the event of
sharp braking, a sudden change in direction or an accident.
Lashing eyes
The lashing eyes are designed to
secure items against slippage, e.g.
using lashing straps or luggage net.