8
Leitura deste manual
AVISO:
Explica algo que, se não for respeitado, pode causar a morte ou
ferimentos graves a pessoas.
ATENÇÃO:
Explica algo que, se não for respeitado, pode danificar ou
causar uma avaria ao seu veículo ou respetivo equipamento.
Indica os procedimentos de funcionamento. Siga os pas-
sos pela ordem numérica.
Indica a ação necessária
(empurrar, rodar, etc.) para
acionar interruptores e
outros dispositivos.
Indica o resultado da ação
executada (por exemplo, a
tampa abre).
Indica o componente ou a
posição que está a ser expli-
cada.
Significa "Não", "Não faça
isto" ou "Não deixe isto
acontecer".
123
1563-5. Abertura e fecho dos vidros
■Quando os vidros elétricos não fecharem normalmente
Se a função de proteção antientalamento não estiver a funcionar correta-
mente e um vidro não puder ser fechado, efetue os seguintes procedimentos
utilizando os interruptores dos vidros elétricos na porta do condutor.
●Depois de parar o veículo, o vidro pode ser fechado pressionando o inter-
ruptor do vidro elétrico na posição de fechar com um toque, enquanto o
interruptor do motor é colocado na posição "ON" (veículos sem sistema de
chave inteligente para entrada e arranque) ou no modo ON (veículos com
sistema de chave inteligente para entrada e arranque).
●Se, mesmo executando estes procedimentos, não for possível fechar o
vidro, reinicialize a função de proteção antientalamento, executando os
seguintes procedimentos.
Segure o interruptor do vidro elétrico na posição de fechar com um
toque. Continue a segurar o interruptor durante 6 segundos depois do
vidro estar fechado.
Segure o interruptor do vidro elétrico na posição de abrir com um toque.
Continue a segurar o interruptor durante 2 segundos depois do vidro
estar totalmente aberto.
Segure novamente o interruptor do vidro elétrico na posição fechar com
um toque. Continue a segurar o interruptor durante mais 2 segundos
depois do vidro estar fechado.
Se soltar o interruptor enquanto o vidro estiver em movimento, reinicie o pro-
cedimento desde o início.
Se mesmo depois de realizar este procedimento corretivo o vidro fechar e,
imediatamente depois, abrir ligeiramente, leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer outro profissio-
nal igualmente qualificado e equipado.
1
2
3
1804-1. Antes de conduzir
■Acelerações súbitas/movimentação do volante/curvas
A execução de curvas fechadas com um atrelado pode resultar em
colisão entre o atrelado e o seu veículo. Desacelere com antece-
dência ao aproximar-se das curvas e faça-as devagar e com cui-
dado para evitar travagens bruscas.
■Pontos importantes relacionados com curvas
As rodas do atrelado ficarão mais perto do interior da curva do que
as rodas do veículo. Para compensar este facto faça as curvas
mais amplas do que normalmente.
■Pontos importantes relacionados com estabilidade
O movimento do veículo, resultante de estradas de piso irregular e
ventos fortes, afetam o seu manuseamento. O veículo pode tam-
bém ser abalado pela passagem de autocarros ou grandes cami-
ões. Verifique frequentemente a parte traseira quando se desloca
ao lado de tais veículos. Se se verificar alguma oscilação, comece
imediatamente a desacelerar suavemente aplicando lentamente os
travões. Mantenha sempre o veículo direito em frente enquanto
trava.
■Ao efetuar ultrapassagens
Tenha sempre em consideração o comprimento do seu veículo e
do atrelado e assegure-se que a distância entre veículos é sufici-
ente antes de efetuar mudanças de faixa.
■Informações referentes à caixa de velocidades
XMultidrive
Para manter a eficiência de travagem com o motor e o desempe-
nho do sistema de carga, quando usar a travagem com o motor,
não use a caixa de velocidades em D mas sim em M e selecione a
4.ª velocidade, ou inferior. (→P. 191)
XCaixa de velocidades manual:
Para manter a eficiência da travagem com o motor, quando a utili-
zar, não deixe a caixa de velocidades nas posições 5.ª ou 6.ª (veí-
culos com caixa manual de 6 velocidades). (→P. 196)
1944-2. Procedimentos de condução
Para conduzir no modo de seleção temporária de velocidades, opere
os interruptores "-" e "+" nas patilhas no volante da direção. De
seguida, as velocidades podem ser selecionadas operando os interrup-
tores "-" e "+"nas patilhas no volante da direção. Ao selecionar uma
velocidade utilizando os interruptores das patilhas no volante da dire-
ção, o condutor consegue controlar a força de travagem com o motor.
Engrenamento de uma veloci-
dade superior
Engrenamento de uma veloci-
dade inferior
A velocidade engrenada é alte-
rada de cada vez que a patilha no
volante da direção é operada.
A velocidade selecionada, que vai
de 1 a 7, será exibida no mostra-
dor de informações múltiplas.
Contudo, quando está na posição D, as velocidades serão alteradas
de forma automática caso a velocidade do veículo for demasiado ele-
vada ou baixa.
■Funções das velocidades engrenadas
→P. 193
■Desativação do modo de seleção temporária das velocidades na posição D
Nas situações que se seguem, o modo de seleção temporário das velocida-
des na posição D é desativado:
●Quando o veículo para
●Se o pedal do acelerador for pressionado durante mais tempo do que o
necessário numa determinada velocidade engrenada
●Quando o interruptor "+" na patilha do volante da direção é mantido pre-
mido durante um determinado período de tempo
■Quando conduz com o controlo da velocidade de cruzeiro ativado (se
equipado)
Mesmo quando executa os procedimentos que se seguem tendo por obje-
tivo permitir a travagem com o motor, esta não será ativada uma vez que o
controlo da velocidade de cruzeiro não é cancelada.
• Durante a condução no modo shiftmatic sequencial em D, na velocidade
7 e estando a engrenar velocidades inferiores-6, 5 ou 4. (→P. 193)
• Quando altera o modo de condução para o modo desportivo enquanto
conduz na posição D. (→P. 192)
Modo de seleção temporária de velocidades na posição D
1
2
2164-4. Reabastecimento
Abertura do tampão do depósito de combustível
●Feche todas as portas e vidros e coloque o interruptor do motor na
posição "LOCK" (veículos sem sistema de chave inteligente para
entrada e arranque) ou desligado (veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arranque).
●Confirme o tipo de combustível.
■Tipos de combustível
XMotor a gasolina
Zona da UE:
O seu veículo deve utilizar apenas gasolina sem chumbo em conformidade com
a Norma Europeia EN228, com um Número de Octanas de 95 ou superior.
Fora da zona da UE:
Gasolina sem chumbo com um Número de Octanas de 95 ou superior.
XMotor diesel
Zona da UE:
Combustível diesel em conformidade com a Norma Europeia EN590.
Fora da zona da UE:
Combustível diesel que contenha 50 ppm ou menos de enxofre e um número
de cetano de 48 ou superior.
■Uso de gasolina misturada com etanol num motor a gasolina
A Toyota permite o uso de gasolina misturada com etanol se o conteúdo de
etanol for até 10%. Certifique-se que a gasolina misturada com etanol a ser
usada tem um Número de Octanas correspondente ao acima indicado.
■Uso de diesel misturado com FAME num motor diesel
●Zona da UE: Não deve ser utilizado combustível FAME (éster metílico de
ácido gordo) vendido com as designações de "B30" ou de "B100" ou com-
bustível que contenha uma grande quantidade de FAME. A utilização destes
combustíveis provoca danos no sistema de combustível do veículo. Em caso
de dúvidas, consulte um concessionário Toyota autorizado, um reparador
Toyota autorizado ou qualquer outro profissional igualmente qualificado.
●Fora da zona da UE: Não deve ser utilizado combustível FAME (éster metí-
lico de ácido gordo) vendido com as designações de "B30" ou de "B100" ou
combustível que contenha uma grande quantidade de FAME. O seu veículo
pode utilizar uma mistura de diesel com um máximo de 5% de FAME biodi-
esel (B5). A utilização de um combustível com mais de 5% de FAME pro-
voca danos no sistema de combustível do veículo. Quando reabastecer,
tem de confirmar previamente a especificação e qualidade do combustível.
Em caso de dúvidas, consulte um concessionário Toyota autorizado, um
reparador Toyota autorizado ou qualquer outro profissional igualmente qua-
lificado.
Execute os passos que se seguem para abrir o tampão do
depósito de combustível:
Antes de reabastecer o veículo
2826-1. Utilização do sistema de ar condicionado e dos desembaciadores
■Outras funções
●Trocar entre os modos de ar exterior e o modo de ar recirculado
(→P. 282)
●Desembaciar o para-brisas (→P. 282)
●Desembaciar o vidro traseiro e os espelhos retrovisores exterio-
res (→P. 283)
■Trocar entre o modo de ar exterior e o modo de ar recirculado
Rode o botão do modo de ar exterior/recirculado.
Selecione para alterar para o modo de ar recirculado.
Selecione para alterar para o modo de ar exterior.
■Desembaciar o para-brisas
Os desembaciadores são utilizados para desembaciar o para-bri-
sas e os vidros da frente.
Coloque o botão de seleção das saídas de ar na posição .
Se o modo de ar recirculado estiver a ser utilizado, defina o botão de
seleção de modo de ar exterior/recirculado para o modo de ar exterior.
Execute as operações que se seguem:
●Para ajustar a velocidade da ventoinha, rode o botão de controlo
da velocidade da ventoinha.
●Para ajustar a temperatura definida, rode o botão de controlo da
temperatura.
●Veículos com a tecla : Se a função de desumidificação não
estiver a funcionar, pressione para colocar a função de desumi-
dificação em funcionamento.
Para desembaciar o para-brisas e os vidros laterais mais facilmente,
vire as saídas de ar para cima.
Outras funções
2886-1. Utilização do sistema de ar condicionado e dos desembaciadores
■Ajustar a temperatura definida
Para ajustar a temperatura defi-
nida, rode o botão de controlo
da temperatura para a direita
ou para a esquerda.
Se não pressionar , o sis-
tema irá lançar ar à temperatura
ambiente ou ar aquecido.
■
Para ajustar a temperatura para os bancos do condutor e do
passageiro separadamente (modo "DUAL")
Para ligar o modo "DUAL", execute os procedimentos que se
seguem:
●Pressione .
●Ajuste a temperatura definida para o lado do passageiro.
O indicador acende quando o modo "DUAL" está ligado.
Para desligar o modo "DUAL", pressione novamente o interruptor. Tecla para ligar/desligar a fun-
ção de desumidificação e de
arrefecimento
Botão de controlo da tempera-
tura do lado esquerdo
Mostrador da temperatura do
lado esquerdo
Mostrador da velocidade da
temperatura
Mostrador da saída de ar
Mostrador da temperatura do
lado direito
Botão de controlo da tempera-
tura do lado direitoTecla do desembaciador do
para-brisas
Interruptor do desembaciador
do para-brisas/interruptor dos
desembaciadores do para-bri-
sas e dos espelhos retroviso-
res exteriores (se equipado)
Tecla de seleção da saída de
ar
Te c l a " O F F "
Tecla de controlo da veloci-
dade da ventoinha
Tecla do modo automático
Tecla do modo de ar exterior/
modo de ar recirculado
Tecla do modo "DUAL"
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
3227-2. Manutenção
Requisitos da manutenção
A manutenção programada pode ser efetuada em intervalos específi-
cos de acordo com o esquema de manutenção.
Para mais detalhes sobre o seu esquema de manutenção, consulte o
"Passaporte" ou "Serviço e Garantia".
Qual a manutenção que pode ser feita por si?
Muitos dos pontos de manutenção podem ser facilmente efetuados por si,
se tiver algum conhecimento de mecânica e possuir algumas ferramentas
básicas para automóveis.
Note, contudo, que algumas tarefas de manutenção requerem ferramen-
tas especiais e formação. Estas são melhor executadas por técnicos qua-
lificados. Mesmo que seja um mecânico experiente a fazer trabalhos por si
próprio, recomendamos que as reparações e a manutenção sejam realiza-
das por um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou por qual-
quer outro profissional igualmente qualificado e equipado. Qualquer
concessionário ou reparador Toyota autorizado irá conservar um registo
da manutenção do seu Toyota, que poderá ser útil sempre que necessitar
de um Serviço em Garantia. Se optar por escolher um profissional igual-
mente qualificado e equipado em vez de um reparador Toyota autorizado
para prestar assistência ou manutenção ao seu veículo, recomendamos
que solicite que seja mantido um registo da manutenção.
Para assegurar uma condução segura e económica, os cuida-
dos do dia-a-dia e uma manutenção regular são essenciais. A
Toyota recomenda a seguinte manutenção:
Manutenção programada
Manutenção que pode ser feita por si