
Transporte seguro de crianças
traseiro, por baixo
ou por ambos os lados do
encosto de cabeça (dependendo do modelo
de cadeira de criança).
● Enganche o cinto superior de fixação, por
trás do encosto do banco traseiro, no respeti-
vo anel de fixação (para Top Tether) do en-
costo ››› Fig. 27
.
● Desloque o encosto de cabeça completa-
mente para baixo. Ao fazê-lo certifique-se
que não interfere no curso do cinto de fixa-
ção superior.
● Coloque o cinto em tensão para que a ca-
deira de criança fique apoiada no encosto
em cima. ATENÇÃO
As cadeiras para criança com pontos de fixa-
ção inferiores e cinto de fixação superior de-
vem montar-se de acordo com as indicações
do fabricante. Caso contrário, podem ocorrer
graves lesões.
● Fixe sempre apenas um cinto de fixação de
um a c
adeira de criança ao anel de fixação
(para Top Tether) do encosto do banco trasei-
ro no porta-bagagens.
● Nunca fixe as cadeiras de criança às argo-
las.
● Nunca fixe as cadeiras para crianças nos
elementos de fixação móveis em veículos
com sistema de calhas e elementos de fixa-
ção. Cadeira de criança integrada
Introdução ao tema A cadeira de criança integrada só está apta
para crianças da classe 2 (15-25 kg) e da
classe 3 (22-36 kg) segundo a norma ECE-
-R 44.
ATENÇÃO
As crianças que não tenham o cinto de segu-
rança colocado ou que não estejam protegi-
dos com um sistema de retenção adequado
podem sofrer lesões mortais, em caso de dis-
paro de um airbag.
● As crianças com menos de 12 anos devem
ocupar sempre o banco traseiro.
● Desative sempre o airbag frontal do passa-
geiro se, em casos excecionais, tem de trans-
portar uma criança no banco do passageiro
com uma cadeira de criança virada de costas
para o sentido de rodagem.
● Proteja sempre as crianças no veículo com
um sistema de retenção adequado ao respeti-
vo tamanho e peso.
● Coloque sempre corretamente o cinto de
segurança nas crianças. ATENÇÃO
Durante a condução, as crianças devem ir
sempre protegidas numa cadeira de criança
adequada ao seu peso e altura. ●
Proteja sempre as crianças no veículo com
um sistema de retenção adequado ao respeti-
vo tamanho e peso.
● Coloque sempre corretamente o cinto de
segurança das crianças e faça com que ado-
tem uma posição correta.
● A faixa superior do cinto tem de passar sen-
sivelmente ao meio do ombro e nunca por ci-
ma do pescoço ou do braço.
● O cinto de segurança deve ficar bem justo à
parte superior do corpo.
● A faixa abdominal deve passar por cima da
zona pélvica, nunca sobre o ventre, e estar
bem ajustada.
● Enrole, caso seja necessário, a faixa do cin-
to para que fique bem justa ao corpo.
● Nunca transporte crianças ou bebés ao co-
lo.
● Utilize sempre uma cadeira de criança e o
cinto de segurança para crianças com menos
de 1,50 m de altura. O cinto de segurança
normal pode provocar lesões no ventre e na
z on
a do pescoço.
● Numa cadeira de criança deve ser transpor-
tada uma única criança.
● Leia e tenha em conta a informação e as ad-
vertências do fabricante de cadeiras de crian-
ça.
● Nunca deixe uma criança na cadeira sem a
devida atenção ou sozinha no veículo.
● Solicite as modificações na cadeira de cri-
ança integrada exclusivamente a uma oficina
especializada. » 35
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança

Posto de condução
Utilização
Posto de condução Quadro geral Manípulo da porta
. . . . . . . . . . . . . . . . 68
Botão de trancagem e destranca-
gem do fecho centralizado do veí-
culo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Comando de ajustar os espelhos
exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
– Ajuste dos retrovisores exteriores
– Desembaciador dos retrovisores
exteriores
– Rebater os retrovisores exterio-
res
Regulador da intensidade luminosa
do painel de instrumentos e dos co-
mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Regulador do alcance das luzes 80
Comutador das luzes . . . . . . . . . .80
– Luz apagada - -
– Controlo automático dos médios -
-
– Luz de presença/médios
– Luzes de nevoeiro
Comandos do volante multifunções . . .50
1 2
3
4
5
6
7 –
Ajuste do volume do rádio, das
indicações do sistema de navega-
ção ou de uma chamada telefóni-
ca
–
– Supressão do som do rádio ou
ativação do controlo por voz
– Ativar o menu principal do telefo-
ne ou aceitar uma chamada tele-
fónica
– Botões
de controlo do sistema de
informação SEAT ,
, OK,
Manípulo para . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
– Máximos
– Sinais de luzes
– Luzes indicadoras de mudança
de direção
– Luzes de estacionamento
Painel de instrumentos: – Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
– Visor digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
– Luzes de controlo e de advertên-
cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Buzina (só funciona com a ignição
ligada)/Airbag frontal do condutor 21
Manípulo do limpa/lava-vidros . . . .87
– Limpa para-brisas –
– Limpa para-brisas a intervalos
– «Varrimento breve» x
8
9
10
11 –
Limpa-para-brisas
– Varrimento automático de lava-
gem/limpeza do para-brisas
– Limp a-
vidros traseiro
– Varrimento automático de lava-
gem/limpeza do para-brisas tra-
seiro
– Maníp
ulo com botões para con-
trolar o sistema de informação da
SEAT - , /
. . . . . . . . . . . . . . 50
Regulador do aquecimento do ban-
co da esquerda . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Sistema de rádio ou de navegação
(montado na fábrica) ››› cader-
no Rádio ou ››› c
aderno Sistema de
navegação
Compartimento porta-objetos . . . . .119
Botão para ligar e desligar as luzes
de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Comandos para: – Ar condicionado manual elétrico 129
– Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Regulador do aquecimento do ban-
co da direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Botão para: – Regulação antipatinagem
(ASR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
– Funcionamento Start-Stop . . . .167
»
12 13
14
15
16
17
18
41
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança

Utilização
– Controlo da distância de estacio-
namento (ParkPilot) . . . . . . . . .171
– Sistema de assistência ao volante
para estacionar (Park Assist) . 174
– Indicador da pressão dos pne-
us
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
– Abertura da porta do porta-baga-
gens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
– Abert
ura e fecho das portas de
correr elétricas . . . . . . . . . . . . . . 68
Manípulo com fechadura para abrir
o porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Lugar no painel de instrumentos
onde está localizado o airbag fron-
tal do passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Interruptor de chave no porta-luvas
para desativar o airbag do passa-
geiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aviso da desativação do airbag
frontal do passageiro . . . . . . . . . . . . .21
19 20
21
22 Manípulo para:
– Caixa de velocidades manual . . .152
– Caixa de velocidades automática 152
Tomada de corrente de 12 Volts . . .126
Comutador do Auto Hold
-
.167
Comutador do travão de estaciona-
mento eletrónico
. . . . . . . . . . . . . . 146
Botão de arranque (Sistema de fe-
cho e arranque sem chave Keyless
Access)
Fechadura da ignição . . . . . . . . . . . . .142
Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Manípulo para ajustar a coluna da
direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cobertura da caixa de fusíveis . . . .285
Manípulo para:
23 24
25
26
27
28
29
30
31
32 –
Regulador da velocidade (GRA)
–
– – /--/-
- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Manípulo para destrancar o capot .233
Botões para:
– Vidros elétricos . . . . . . . . . . . . . . 75
– Dispositivo de segurança para cri-
anças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Aviso
● Alguns dos equipamentos indicados fazem
parte de apenas determinadas versões do
modelo ou são equipamentos opcionais.
● Nas versões com volante à direita, a dispo-
sição dos elementos de comando é um pouco
diferente. Contudo, os símbolos atribuídos
aos referidos comandos correspondem às
versões com volante à esquerda. 33
34
42

Posto de conduçãoSím-
boloSignificado ››› Ver
acende-se: Luz de condução total
ou parcialmente avariada.›››
Pági-
na 287
pisca: Falha no sistema da luz de
curva.››› Pági-
na 80
Anomalia no catalisador.
›››
Pági-
na 162
acende-se: pré-ignição do motor
diesel.
pisca: Anomalia na gestão do mo-
tor.
Anomalia na gestão do motor.
Filtro de partículas diesel obstruí-
do.
Anomalia na direção.›››
Pági-
na 140
Pressão dos pneus demasiado
baixa.›››
Pági-
na 250
Anomalia no indicador de pressão
dos pneus.››› Pági-
na 190
O nível do líquido para lavar os vi-
dros é demasiado baixo.›››
Pági-
na 87
Depósito de combustível quase
vazio.›››
Pági-
na 223
Sím-
boloSignificado ››› Ver
pisca: sistema do óleo do motor
avariado.
›››
Pági-
na 236
acende-se: nível do óleo do motor
insuficiente.
Anomalia no sistema de airbags e
dos tensores dos cintos de segu-
rança.›››
Pági-
na 21
O airbag frontal do passageiro es-
tá desativado (
).
››› Pági-
na 21
Reabastecer "AdBlue", ou existe
uma anomalia no sistema "Ad-
Blue".›››
Pági-
na 229
O depósito de gasolina não está
bem fechado.›››
Pági-
na 223
O assistente de aviso de saída da
via de circulação (Lane Assist) es-
tá ligado, mas não está ativo.›››
Pági-
na 185 Símbolos verdes
Sím-
boloSignificado ››› Ver
Indicador de mudança de direção
esquerdo ou direito.›››
Pági-
na 80
Luzes de emergência acesas.››› Pági-
na 262
Sím-
boloSignificado ››› Ver
Pisar o pedal do travão!
Engre-
nar
››› Pági-
na 152
Tra-
var
››› Pági-
na 146
Regulador da velocidade ativado.›››
Pági-
na 182
O assistente de aviso de saída da
via de circulação (Lane Assist) es-
tá ligado e ativo.›››
Pági-
na 185 Símbolos azuis
Sím-
boloSignificado ››› Ver
Máximos acesos ou ativação de
sinais luzes.
›››
Pági-
na 80
Regulação dos máximos (Light As-
sist) ligada.
Outras luzes de controlo
Sím-
boloSignificado ››› Ver
Imobilizador eletrónico ativado.›››
Pági-
na 142» 49
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança

Abertura e fecho
porta do condutor está aberta, o veículo não
se pode trancar com a chave do veículo.
Se o veículo estiver equipado com o sistema
de fecho e arranque sem chave Keyless Ac-
cess, só se poderá trancar com a ignição des-
ligada e a porta do condutor fechada.
Um veículo destrancado durante um longo
período de estacionamento (por exemplo, na
própria garagem) pode fazer com que a bate-
ria se descarregue e impedir o arranque do
motor. ATENÇÃO
A utilização incorreta do fecho centralizado
pode provocar lesões graves.
● O fecho centralizado tranca todas as por-
tas. Um veículo trancado a partir do interior
pode impedir que pessoas não autorizadas
abram as portas a partir do exterior e acedam
ao veículo. No entanto, em caso de emergên-
cia ou de acidente, as portas trancadas difi-
cultam o acesso ao interior do veículo para
ajudar os ocupantes.
● Nunca deixe crianças nem pessoas incapa-
citadas sozinhas dentro do veículo. O botão
do fecho centralizado permite trancar todas
as portas a partir do interior. Com isso, os
ocupantes ficarão fechados no veículo. As
pessoas fechadas podem ser expostas a tem-
peraturas muito altas ou muito baixas.
● Segundo a época do ano, num veículo fe-
chado pode haver temperaturas muito altas
ou muito baixas que podem provocar graves lesões e doenças ou causar a morte, especial-
mente às crianças pequenas.
●
Nunca abandone pessoas num veículo tran-
cado. Em caso de emergência, estas pessoas
podem não estar em condições de abandonar
o veículo por si mesmas ou de receber ajuda. Descrição do fecho centralizado
O fecho centralizado permite trancar e des-
trancar todas as portas e a porta do porta-ba-
gagens de forma centralizada:
● A partir do exterior, com a chave do veícu-
lo.
● A partir do exterior com o sistema Keyless
Access ››› Página 63 ,
● A p ar
tir do interior, com o botão do fecho
centralizado ››› Página 62.
A partir do submenu Conforto do menu Confi- guração, ou numa oficina especializada, po-
dem ser ativadas ou desativadas funções es-
peciais do fecho centralizado ››› Página 50.
Em ca
so de avaria da chave do veículo ou do
fecho centralizado, as portas e a porta do
porta-bagagens podem ser trancadas e des-
trancadas manualmente.
Trancagem automática (Auto Lock)
Dependendo do caso, o veículo tranca-se au-
tomaticamente quando se circula a uma velo- cidade superior a aprox 15 km/h (10 mph)
››› Página 50
. Quando o veículo está tranca-
do, acende-se a amarelo a luz de controlo
do botão do fecho centralizado ››› Fig. 45.
De
strancagem automática (Auto Unlock):
Quando se retira a chave de ignição, o veícu-
lo destranca, conforme o caso, todas as por-
tas e a porta do porta-bagagens automatica-
mente ››› Página 50
.
Trancar o veículo após o disparo dos airbags
Se ocorre o disparo dos airbags devido a um
acidente, o veículo fica totalmente destran-
cado. Em função da amplitude dos danos,
pode ser trancado após o acidente da se-
guinte forma:
FunçãoMedida a adoptar
Trancar o veículo
com o botão do
fecho centraliza-
do:– Desligue a ignição.
– Abra uma vez uma porta do veícu-
lo e volte a fechá-la.
– Pressione o botão do fecho centra-
lizado
.
Trancar o veículo
com a chave do
veículo:– Desligue a ignição.
OU: retire a chave da ignição.
– Abra uma vez uma porta do veícu-
lo.
– Tranque o veículo com a chave.
» 61
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança

Bancos e encostos de cabeça
Caso se transportem objetos sobre o banco
do passageiro rebatido, deve desativar-se o
airbag frontal do passageiro ››› Página 21.
Rebater o encosto do banco do passageiro ● Retire os objetos do assento do banco do
passageiro ››› .
● Ajuste o banco do passageiro para a sua
posição inferior ››› Página 7.
● Desloque o encosto de cabeça completa-
mente para baixo ››› Página 7.
● Desbloqueie o encosto do banco do passa-
geiro na direção da seta ››› Fig. 84 1 .
● Rebata o encosto do banco do passageiro
para a frente na direção da seta ››› Fig. 84 2 ,
até ficar na posição horizontal.
● O encosto do banco do passageiro deve
encaixar de forma segura na posição de reba-
timento.
Levantar o encosto do banco do passageiro
● Verifique se nenhum objeto ou parte do
corpo se interpõe na zona das dobradiças.
● Para levantar o encosto do banco do passa-
geiro, volte a desbloqueá-lo ››› Fig. 85 .
● Lev
ante o encosto do banco do passageiro
para trás, até que fique na vertical. O encosto
deve encaixar.
● O encosto do banco do passageiro na verti-
cal, deve encaixar de forma segura. ATENÇÃO
Rebater e levantar o encosto do banco do
passageiro descontroladamente ou sem pres-
tar atenção pode provocar lesões graves.
● Rebata e levante o encosto do banco do
passageiro sempre com o veículo parado.
● Enquanto o encosto do banco do passagei-
ro estiver rebatido, o airbag frontal deve per-
manecer desativado e o aviso PASSENGER AIR-
BAG OFF iluminado.
● Retire as mãos, os dedos e os pés ou outras
partes do corpo do percurso das dobradiças e
do mecanismo de fecho do banco ao rebater e
erguer o mesmo.
● Os tapetes ou outros objetos podem ficar
presos nas dobradiças do encosto do banco
do passageiro. Isto poderá impedir que o en-
costo se bloqueie de forma segura ao colocá-
-lo na vertical.
● Ao colocar o encosto do banco do passagei-
ro na vertical, este deverá encaixar. Se o en-
costo do banco do passageiro não fica blo-
queado, pode deslocar-se repentinamente e
provocar lesões graves. ATENÇÃO
As ancoragens do banco e as dobradiças à
vista, com o encosto do banco do passageiro
rebatido, poderão provocar lesões graves em
caso de travagem brusca ou de acidente.
● Nunca transporte pessoas nem crianças so-
bre o banco do passageiro com o encosto re-
batido. ●
Quando o encosto do banco do passageiro
está rebatido, na segunda fila de bancos ape-
nas se pode ocupar o lugar exterior situado
atrás do condutor. Isto também é válido para
crianças sentadas numa cadeira adequada
para elas. Apoio de braços central
Fig. 86
Apoio de braços central dianteiro. Para
levantar
o apoio de braços central, em-
p
urre-o para cima no sentido da seta
››› Fig. 86
, encaixe a encaixe.
Para
baixar o apoio de braços central, puxe-o
completamente para cima. Em seguida, baixe
o apoio de braços central. ATENÇÃO
O apoio de braços central pode limitar a liber-
dade de movimentos do braço do condutor e » 103
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança

Utilização
dessa forma, provocar um acidente com
consequências graves.
●
Durante a condução, mantenha os compar-
timentos do apoio de braços central sempre
fechados.
● O apoio de braços central não foi concebido
para transportar crianças! Ir sentado nesta
posição incorreta pode provocar graves le-
sões. Transportar e equipamentos
práticos
Transporte de objetos Introdução ao tema Transporte sempre as cargas pesadas no por-
ta-bagagens e procure que os encostos este-
jam encaixados na posição vertical. Utilize
sempre as argolas com uma corda adequada
para prender objetos pesados. Nunca sobre-
carregue o veículo. Tanto a carga útil como a
distribuição da carga no veículo têm reper-
cussões no comportamento em andamento e
na capacidade de travagem
››› .
ATENÇÃO
Os objetos soltos ou mal presos podem pro-
vocar lesões graves numa manobra brusca,
numa travagem repentina ou em caso de aci-
dente. Isto acontece especialmente quando
os objetos são atingidos pelo airbag ao dis-
parar e são projetados no interior do veículo.
Para reduzir qualquer risco, tenha em conta o
seguinte:
● Guarde todos os objetos no veículo de for-
ma segura. Guarde sempre a bagagem e os
objetos pesados no porta-bagagens.
● Prenda sempre os objetos com cordas ou
cintas de fixação adequadas para que não se
possam deslocar para a zona dos airbags frontais ou laterais em caso de travagem re-
pentina ou de acidente.
●
Guarde os objetos no interior do veículo de
modo que durante a circulação não se pos-
sam deslocar para a zona dos airbags.
● Durante a circulação mantenha sempre os
compartimentos porta-objetos fechados.
● Devem ser retirados todos os objetos da al-
mofada do banco do passageiro quando este
se encontrar rebatido. O encosto do passa-
geiro quando rebatido pressiona os objetos
pequenos e leves, sendo detetados pelo sen-
sor de peso do banco, o qual transmite infor-
mação falsa ao dispositivo de controlo do air-
bag.
● Enquanto o encosto do banco do passagei-
ro estiver rebatido, o airbag frontal deve per-
manecer desativado e o aviso PASSENGER AIR-
BAG OFF iluminado.
● Os objetos presos nunca devem fazer com
que os ocupantes assumam uma posição in-
correta no banco.
● Se os objetos presos bloqueiam um banco,
este não deve ser ocupado nem utilizado por
ninguém. ATENÇÃO
O comportamento em andamento e a capaci-
dade de travagem sofrem alterações ao trans-
portar objetos pesados e de grande volume.
● Adapte a velocidade e o estilo de condução
às condições de visibilidade, do piso, de trân-
sito e climatéricas. 104

Utilização
–
Desligue a recirculação de ar do aqueci-
mento e o climatizador.
– Abra todos os difusores do painel de ins-
trumentos.
– Ligue o ventilador do aquecimento e o
aquecedor no nível mais alto. CUIDADO
Com a porta do porta-bagagens aberta muda
o comprimento e a altura do veículo. Conduzir com o veículo carregado
Para uma boa dinâmica com o veículo carre-
gado tenha em conta o seguinte:
●
Prenda de forma segura todos os objetos
››› Página 105 .
● Ac
elerar com suavidade e com especial cui-
dado.
● Evitar as travagens bruscas e as manobras
repentinas.
● Trave com uma maior antecedência.
● Se necessário, tenha em conta as indica-
ções para conduzir com reboque ››› Pági-
na 193.
● Se nece
ssário, tenha em conta as indica-
ções para o porta-bagagens do tejadilho
››› Página 117
. ATENÇÃO
Uma carga deslizante pode influir considera-
velmente na estabilidade e na segurança do
veículo e provocar um acidente de graves
consequências.
● Prenda a carga corretamente para que não
deslize.
● No caso de objetos pesados utilize cordas
ou cintas adequadas.
● Encaixe os encostos do banco na posição
vertical. Porta-bagagens
Introdução ao tema Transporte sempre as cargas pesadas no por-
ta-bagagens e procure que os encostos este-
jam encaixados na posição vertical. Utilize
sempre as argolas com uma corda adequada.
Nunca sobrecarregue o veículo. Tanto a carga
útil como a distribuição da carga no veículo
têm repercussões no comportamento em an-
damento e na capacidade de travagem
››› .
ATENÇÃO
Se não está a utilizar nem a vigiar o veículo,
feche sempre as portas e a porta do porta-ba-
gagens para reduzir o risco de lesões graves
ou mortais. ●
Nunca deixe as crianças sem vigilância, so-
bretudo quando a porta do porta-bagagens
estiver aberta. As crianças poderiam aceder
ao porta-bagagens, fechar a porta desta a
partir de dentro e não poderiam sair por si
próprias. Isto pode provocar lesões graves ou
mortais.
● Não deixe as crianças brincar dentro do veí-
culo nem perto dele.
● Nunca transporte pessoas no porta-baga-
gens. ATENÇÃO
Os objetos soltos ou mal presos podem pro-
vocar lesões graves numa manobra brusca,
numa travagem repentina ou em caso de aci-
dente. Isto acontece especialmente quando
os objetos são atingidos pelo airbag ao dis-
parar e são projetados no interior do veículo.
Para reduzir qualquer risco, tenha em conta o
seguinte:
● Guarde todos os objetos no veículo de for-
ma segura. Coloque sempre a bagagem e os
objetos pesados no porta-bagagens.
● Prenda sempre os objetos com cordas ou
cintas de fixação adequadas para que não se
movam dentro do habitáculo e não se deslo-
quem para a zona dos airbags frontais ou la-
terais em caso de travagem repentina ou de
acidente.
● Durante a circulação mantenha sempre os
compartimentos porta-objetos fechados. 106