106
RCZ_tr_Chap05_securite_ed01-2015
ÖN YOLCU AİRBAG'İNİN DEVRE
DIşI BIRAKILMASI
Ön yolcu Airbag'inin devre dışı bırakılması ile ilgili daha fazla bilgi edinmek için "Airbag'ler" başlığına bakınız.
Yolcu güneşliğinin her iki tarafında bulunan uyarı etiketi bu talimatı hatırlatır. Geçerli olan mevzuata uygun olarak, aşağıdaki tablolarda bu uyarıyı gerekli olan tüm dillerde bulabilirsiniz.
Devrede olan bir ön Airbag ile korunan bir koltuğa asla "sırtı yola dönük" şekilde bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Çocuğun ölümüne veya ciddi şekilde yararlanmasına yol açabilir.
Yolcu Airbag'i OFF
AR
BgНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET eller DRÆBT.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INjURY to the CHILD can occur
eSNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE jAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLjUČENIM prednjim ZRAČNIM jASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLjEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LtNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOjUMUS.
107
RCZ_tr_Chap05_securite_ed01-2015
5/
GÜVENLİK
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het KIND LEVENSGEVAARLIjK GEWOND RAKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISjONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PtNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RoNu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RuВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM jASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILjNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
tRKESİNLKLE HAVA YASTIğI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUğUN ÖLMESİNE veya ÇOK AğIR YARALANMASINA sebep olabilir.
108
RCZ_tr_Chap05_securite_ed01-2015
11 0
RCZ_tr_Chap05_securite_ed01-2015
EMNİYET KEMERİ İLE BAğLANAN ÇOCUK KOLTUKLARININ
YERLEşTİRİLMESİ
Avrupa mevzuatına uygun olarak bu tablo size, çocuğun ağırlığına ve araçtaki yerine göre, emniyet kemeriyle sabitlenen ve evrensel (a) olarak standartlaştırılmış çocuk koltuğu takma imkanlarını gösterir.
Oturma yeri
Çocuğun kilosu / yaklaşık yaşı
13 kg'dan az
(grup 0 (b) ve 0+)
≈ 1 yaşına kadar
9 kg'dan 18 kg'a kadar
(grup 1)
1 yaşından ≈ 3 yaşına kadar
15 kg'dan 25 kg'a kadar
(grup 2)
3 yaşından ≈ 6 yaşına kadar
22 kg'dan 36 kg'a kadar
(grup 3)
6 yaşından ≈ 10 yaşına kadar
Ön yolcu koltuğu (c) (d)U(R)U(R)U(R)U(R)
Arka yan koltuklarXXXX
(a) Evrensel çocuk koltuğu : emniyet kemeri ile tüm araçlara takılabilen çocuk koltuğu.
(b) Grup 0 : doğumdan 10 kg'a kadar. Portbebeler ve bebek yatakları ön yolcu koltuğuna takılamaz.
(c) Çocuğunuz bu yere yerleştirmeden önce, ülkenizde geçerli olan mevzuata başvurunuz.
(d) Ön yolcu koltuğuna "sırtı yola dönük" konumda bir çocuk koltuğu yerleştirildiğinde, yolcu tarafı ön Airbag'i mutlaka devre dışı bırakılmalıdır. Yoksa Airbag patladığında, çocuğun ciddi şekilde yaralanma ya da ölme riski vardır.
Ön yolcu koltuğuna "yüzü yola dönük" konumda bir çocuk koltuğu yerleştirildiğinde, yolcu tarafı ön Airbag'i devrede bırakılmalıdır.
U(R) : emniyet kemeri ile bağlanan ve evrensel olarak standartlaştırılmış bir "sırtı yola dönük" ve/veya "yüzü yola dönük" çocuk koltuğu takılmasına uygun yer, aracın koltuğu en yüksek konuma ayarlanmalıdır.
X : belirtilen ağırlık grubundaki bir çocuk koltuğunun takılmasına uygun olmayan yer.
11 4
RCZ_tr_Chap05_securite_ed01-2015
ÇOCUK KOLTUKLARI İÇİN TAVSİYELER
ÖN KOLTUKTA ÇOCUKLARAraçta çocuk koltuğunun yanlış şekilde yerleştirilmesi, çarpışma durumunda çocuğun güvenliğini tehlikeye atar.
Çocuk koltuğunun dengesini bozabileceğinden altında emniyet kemeri veya emniyet kemeri kilit yuvası bulunmadığını kontrol ediniz.
Çok kısa süreli seyahatler için bile olsa, emniyet kemerlerini veya çocuk koltuklarının kayışını, çocuğun vücudunun çevresinde en az boşluk kalacak şekilde bağlamayı unutmayınız.
Çocuk koltuğunu emniyet kemeri ile kullanırken, emniyet
kemerinin çocuk koltuğu üzerinde gerili olduğunu ve çocuk koltuğunu aracınızın koltuğuna sıkıca tutturduğunu kontrol ediniz. Yolcu koltuğu ayarlanabiliyorsa, gerekirse koltuğu öne kaydırınız.
Arka oturma yerlerinde :
- "sırtı yola dönük" şekilde yerleştirilmiş çocuk koltuğu ile ön koltuk arasında,
- "yüzü yola dönük" şekilde yerleştirilmiş çocuk koltuğundaki çocuğun ayakları ile ön koltuk arasında her zaman yeterli bir boş alan bırakınız.
Bunun için, ön koltuğu ileri kaydırınız ve gerekirse sırtlığını da kaldırınız.
Çocuk koltuğunun "yüzü yola dönük" en uygun yerleşimi için,
çocuk koltuğunun sırtlığının aracın koltuğunun sırtlığına mümkün olduğu kadar yakın olduğunu hatta mümkünse temas ettiğini kontrol ediniz.
Bir yolcu koltuğuna sırtlıklı bir çocuk koltuğu takmadan evvel baş dayanağını çıkartınız.
Önemli bir fren durumunda mermiye dönüşmemesi için baş dayanağının düzgün yerleştirildiğine ya da sabitlendiğine emin olunuz. Çocuk koltuğunu çıkarttıktan sonra baş dayanağını yerine takınız.
Çocukların, ön yolcu koltuğunda taşınma kuralları ülkeden ülkeye değişir. Ülkenizde geçerli olan mevzuata başvurunuz.
Ön yolcu koltuğuna "sırtı yola dönük" konumda bir çocuk koltuğu yerleştirildiği anda, yolcu tarafı ön Airbag'ini devre dışı bırakınız. Aksi takdirde Airbag patladığında çocuğun ciddi şekilde yaralanma ya da hayatını kaybetme riski vardır.
YÜKSELTİCİNİN YERLEŞTİRİLMESİ
Kemerin göğüs bölümü, çocuğun omzunun üzerine konumlanmalı ama boğazına değmemelidir.
Emniyet kemerinin karın bölümünün, çocuğunuzun kalçalarının üzerinden geçmesine dikkat ediniz.
PEUGEOT size, omuz seviyesinde bir kemer kılavuzu ile donatılmış sırtlıklı bir yükseltici kullanmanızı tavsiye eder.
Güvenlik açısından :
- bir ya da birkaç çocuğu aracın içerisinde yalnız ve başında kimse olmadan bırakmayınız,
- bir çocuğu ya da bir hayvanı, güneşe maruz ve camları kapalı bir araçta bırakmayınız,
- anahtarlarınızı, aracınızın içinde, çocukların erişebileceği bir yere asla bırakmayınız.
179
RCZ_tr_Chap08_info-pratiques_ed01-2015
ÖN KONSOLDAKİ SİGORTALAR
Sigorta kutusu ön konsolun altına (sol taraf) yerleştirilmiştir. İki adet kutusu vardır.
Sigortalara erişim
F "Aletlere erişim" paragrafına bakınız.
Sigorta tablosu
Sigorta N° Amperİşlevler
F230 AKilitleme ve süper kilitleme toprak.
F35 AAirbag beyni, aktif kaput ve piroteknik ön gericiler.
F410 ADebriyaj pedalı müşiri, elektrokrom iç dikiz aynası, otomatik vites kutusu, komütatör ve koruma kutusu.
F530 ASekansiyel elektrikli camlar, katlanabilir dikiz aynaları beslemesi.
F75 AÖn ve arka tavan lambaları, harita okuma lambaları, güneşlik aydınlatması, torpido gözü aydınlatması.
F820 AOto radyo, oto radyo telefon, çok işlevli ekran, düşük hava algılama, saat.
F930 A12 voltluk priz.
F1015 ADireksiyonun altındaki kumandalar.
F 1115 AHırsızlık önleyici zayıf akım müşiri.
F1215 AGösterge tablosu, klima, sürücü koltuğu hafıza kutusu, yağmur / aydınlık algılayıcı, Airbag'ler.
Kutu 1
8/
PRATİK BİLGİLER
180
RCZ_tr_Chap08_info-pratiques_ed01-2015
Sigorta N° Amperİşlevler
F135 AMotor beyni, aktif kaput.
F1415 A
Çok işlevli ekran, yolcu ön Airbag'i ve emniyet kemeri gösterge lambaları ekranı, gösterge tablosunun ekranı, amfi, eller serbest telefon kiti, parka yardım beyni, USB Box.
F1530 AKilitleme ve süper kilitleme.
F1740 AArka camın ve dış dikiz aynalarının buzunu çözme.
Sigorta N° Amperİşlevler
G3630 AHi-Fi amfi.
G3730 AYolcu koltuğu hafıza kutusu.
G3830 ASürücü koltuğu hafıza kutusu.
G395 AAydınlatma hafıza kutusu.
G4030 ASürücü ve yolcu ısıtmalı koltuklar.Kutu 2
202
RCZ_tr_Chap10a_BTA_ed01-2015
ACİL ÇAğRI vEYA YARDIM ÇAğRISI
Acil bir durumda, bu tuşa 2 saniyeden uzun basınız. Yeşil lambanın yanıp sönmesi ve sesli bir mesaj, "Peugeot Connect SOS çağrı" merkezine* çağrı yapıldığını teyit eder.
İletişim kurulduğunda yeşil lamba yanık kalır (yanıp sönmeden). Görüşme sonunda söner.
Kontak açıldığında, yeşil uyarı lambası 3 saniye boyunca yanarak sistemin düzgün işlediğini belirtir.
Bu tuşa hemen yeniden basılması çağrıyı iptal eder.
İptal, sesli bir mesaj tarafından teyit edilir.
Aracınızın hareketsiz kalması durumunda yardım istemek için bu tuşa 2 saniyeden uzun basınız.
Sesli bir mesaj çağrı yapıldığını teyit eder**.
Bu tuşa hemen yeniden basılması çağrıyı iptal eder. Yeşil lamba söner. İptal işlemi sesli bir mesaj ile teyit edilir.
Bir çağrıyı iptal etmek için "Peugeot Connect SOS çağrı" merkezine bir hata olduğunu söyleyiniz.
"Peugeot Connect SOS çağrı" merkezi hemen aracınızın yerini saptar, dilinizi** konuşarak sizinle temasa geçer ve -gerekirse- yetkili kamu yardım kuruluşlarının** gönderilmesini ister. Bu platformun olmadığı ülkelerde veya aracın yerini saptama hizmeti kesin olarak reddedilmiş ise çağrı, aracın yeri saptanmaksızın doğrudan acil çağrı merkezlerine (112) yöneltilir.
Airbag beyni tarafından darbe algılandığında ve Airbag'lerin olası açılmasından bağımsız olarak, otomatik olarak bir acil çağrı yapılır.
* Satış noktasında sunulan hizmetin genel kullanım şartlarına bağlıdır ve teknik ve teknolojik sınırlara tabidir.
Turuncu uyarı lambası yanıp sönerse : sistem arızalıdır.
Turuncu uyarı lambası sabit yanarsa : acil durum pili değiştirilmelidir.
Her iki durumda da, PEUGEOT servis ağına başvurunuz.
Eğer aracınızı PEUGEOT ağı dışından satın aldıysanız, bu hizmetlerin ayarlarını kontrol etmeniz tavsiye edilir ve bu hizmetlerin değiştirilmesini servis ağından isteyebilirsiniz. Birden fazla lisan konuşulan bir ülkede, ayarlama, seçtiğiniz resmi ülkesel lisanda yapılabilir.
Teknik nedenlerle, özellikle müşterilere daha kaliteli PEUGEOT CONNECT hizmetleri sağlamak için, araçtaki telematik sisteminin güncellenmesini gerçekleştirme hakkını üretici her an mahfuz tutar.
PEUGEOT Connect SOSPEUGEOT Connect Assistance
Sistemin işleyişi
** "Peugeot Connect Assistance" ve "Peugeot Connect SOS" kapsama alanına ve araç sahibinin seçtiği resmi ulusal lisana göre.
Kapsanan ülkelerin ve PEUGEOT CONNECT hizmetlerinin listesi satış noktalarında veya www.peugeot.com.tr sitesinde mevcuttur.