
85
91
64
97
4
Ion_no_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2014
Luke for normal lading
Denne luken brukes til å lade bilen fra det 
elektiske strømnettet.
Luke for hurtig lading.
Denne luken, som er tilgjengelig avhengig 
av utstyr, skal brukes til å lade bilen fra en 
ladestasjon for hurtiglading.
Sett for midlertidig reparasjon av 
dekk
Dette er et komplett sett som består av en 
kompressor og en flaske med tetningsprodukt 
for å foreta en midlertidig reparasjon av dekk.
Utvendig
Systemene ASR og ESP
Disse systemene samarbeider for å 
opprettholde bilens retningsstabilitet innenfor 
de fysiske lovene. 
Oversikt  

6
Ion_no_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2014
Førerplassen
1. Betjening av lys og blinklys.
2. Instrumentbord.
3.
 K
ollisjonspute fører.
 
Horn.
4.
 U
SB-kontakt
5.
 Å
pning av luken for hurtiglading (venstre 
side av bilen).
6.
 B
etjeninger vindusheiser og nøytralisering 
av vindusheiser passasjerside og bak.
7.
 
Sikringsboks.
8.
 Å
pning av luken for normal lading (høyre 
side av bilen).
9.
 H
øyderegulering av frontlykter.
 N
øytralisering av systemene ASR/ESP.
10.
 B
etjeninger utvendige speil
11.
 
Koppholdere.
12 .
 L
uftdyse på siden.
13.
 L
uftdyse for avising og avdugging av 
vinduer. 
Oversikt  

11
Ion_no_Chap01_controle-de-marche_ed01-2014
Lamper for kjøring
Tenning av en av følgende lampene i instrumentbordet bekrefter at korresponderende system har blitt aktivert.Indikator TilstandÅrsak Aktivering / Observasjoner
Venstre blinklys Blinklys med lydsignal. Lysbetjeningen er trykket nedover.
Høyre blinklys Blinklys med lydsignal. Lysbetjeningen er trykket oppover.
Nødlys Blinklys med lydsignal Betjeningen for nødlys, som er 
plassert på instrumentbordet, er 
aktivert. Venstre og høyre blinklys, likeledes de tilhørende 
kontrollampene, blinker samtidig.
Parklys og/eller 
nærlys Lyser vedvarende.
Parklys og/eller nærlys er tente.
Tåkelykter foran Lyser vedvarende. Tåkelyktene foran er på. Drei ringen på betjeningen to ganger bakover for å 
deaktivere tåkelyktene foran.
Tåkelys bak Lyser vedvarende. Tåkelyset bak er aktivert. Drei ringen på betjeningen bakover for å deaktivere 
tåkelyset.
Fjernlys
Lyser vedvarende. Lysbetjeningen er trukket mot deg. Trekk i betjeningen for å komme tilbake til nærlys.
1 
Kontroll under kjøring  

13
Ion_no_Chap01_controle-de-marche_ed01-2014
Lamper for nøytralisering
IndikatorTilstandÅrsak Aktivering / Observasjoner
Kollisjonspute 
på 
passasjersiden Lyser vedvarende på 
midtkonsollen.
Betjeningen, som befinner seg i 
hanskerommet, er satt på posisjon 
"OFF"
.
Kollisjonsputen foran på 
passasjersiden er nøytralisert. Sett bryteren på posisjon "ON"
 for å aktivere 
kollisjonsputen foran på passasjersiden. I dette tilfellet, 
installer ikke et barnesete med "ryggen i kjøreretning".
Husk å kontrollere tilstanden til betjeningen før oppstart 
av bilen.
ESP/ASR lyser vedvarende. Knappen for nøytralisering av ESP/
ASR, som er plassert nederst på 
dashbordet (førersiden), er aktivert.
ESP/ASR er deaktivert.
ESP: dynamisk kontroll av stabilitet.
ASR: antispinn hjul. Trykk på knappen for å aktivere deaktivere ESP/ASR.
Systemene ESP/ASR aktiveres automatisk ved 
oppstart av bilen.
Tenning av en av følgende lamper bekrefter at korresponderende system er blitt stanset med hensikt.
Dette kan medfølges av et lydsignal.
1 
Kontroll under kjøring  

15
Ion_no_Chap01_controle-de-marche_ed01-2014
Dynamisk 
kontroll av 
stabilitet og 
antispinn hjul  
(ESP/ASR) Blinker.
Aktivering av systemene ESP/ASR. Systemene som optimaliserer fremdriften og gjør det 
mulig å forbedre bilen retningsstabilitet.
Tilpass kjøringen din og moderer hastigheten.
Lyser vedvarende. Uregelmessighet på systemene  
ESP/ASR. Få kontrollen utført hos PEUGEOT- forhandlernett 
eller hos et kvalifisert verksted.
+
Åpen(ne) dør(er) Lyser vedvarende 
medfulgt av et 
lydsignal. En dør eller bagasjeromslokket er 
åpen (t).
Lukk vedkommende åpning.
Lading 
tilbehørsbatteri
Lyser vedvarende.
Uregelmessighet på 
tilbehørsbatteriets ladekrets 
(skitne eller løse polklemmer, 
uregelmessighet på konverter). Lampen skal slukke når motoren starter.
Hvis lampen ikke slukker, ta kontakt med  
PEUGEOT-forhandlernett eller etkvalifisert verksted.
Elektrisk
 
s ervostyring Vedvarende tent. Den elektriske servostyringen har 
en feil. Kjør forsiktig i moderat hastighet.
Få kontrollen utført hos PEUGEOT-forhandlernett eller 
hos et kvalifisert verksted.
Indikator
TilstandÅrsak Aktivering / Observasjoner
1 
Kontroll under kjøring  

60
Ion_no_Chap06_securite_ed01-2014
Dekktrykkvarsleren er kun pålitelig 
dersom reinitialiseringen av systemet 
iverksettes når de trykket for de fire 
dekkene er riktig innstilt.Ta kontakt med PEUGEOT-forhandlernett 
eller et kvalifisert verksted for å 
få systemet kontrollert, eller etter 
en punktering, monter et dekk på 
originalfelgen som er utstyrt med en føler.
Forespørselen om reinitialisering av systemet 
gjøres i displayet i instrumentpanelet, med 
tenningen på og bilen stående stille.
F
 
T
rykk på knappen A for å velge funksjonen.
F
 
T
rykk på knappen A og hold den trykket 
inn i minst 3   sekunder for å reinitialisere 
dekktrykkvarsleren.
Lampen som blinker i instrumentpanelet betyr 
at systemet reinitialiseres.
Du må kjøre ca. hundre meter for at lampen 
skal slukke.
Funksjonsfeil
Hvis lampen for lavt dekktrykk blinker 
og deretter lyser vedvarende, betyr 
dette at systemet har en funksjonsfeil.
I dette tilfellet overvåkes ikke lenger trykket i 
dekkene.
Denne varslingen vises også dersom:
-
 
m
inst ett hjul mangler sensor,
-
 
d
et befinner seg et trådløst apparat, som 
har samme frekvens, i nærheten av bilen,
-
 
d
et er snø eller i skjermene eller i felgene,
-
 
l
adenivået for batteriet i systemet som 
overvåker dekktrykket ikke er tilstrekkelig,
-
 
d
ekksensorenes identifikasjon ikke har blitt 
lagret hos PEUGEOT eller i et kvalifisert 
verksted. Alle reparasjoner og skifte av dekk 
på et hjul som er utstyrt med dette 
systemet skal gjøres hos PEUGEOT-
forhandlernett eller hos et kvalifisert 
verksted.
Dersom du monterer det andre 
settet som har blitt registrert i 
systemet, vil varselet forsvinne helt 
til det andre settet har blitt valgt i 
konfigurasjonsmenyen. 
Sikkerhet  

64
Ion_no_Chap06_securite_ed01-2014
Antispinn (ASR) 
og elektronisk 
stabilitetskontroll (ESP)
Kurskontrollsystemer
Nøytralisering
Under spesielle kjøreforhold (oppstart av bil 
som sitter fast i gjørme, sand, snø, osv.), kan 
det være nødvendig å nøytralisere systemene 
ASR og ESP slik at bilen kan gjenopprette 
veigrepet.
F 
T
 rykk på denne knappen, plassert nederst 
på dashbordet (på førersiden), inntil 
visning av korresponderende symbol i 
instrumentbordet.
Aktivering
Disse systemene aktiveres automatisk hver 
gang bilen startes.
Systemene trer automatisk i funksjon hvis det 
oppstår problemer med veigrep eller styring. Visning av dette symbolet indikerer 
nøytralisering av systemene ASR og 
E S P.
Reaktivering
Disse systemene reaktiverer seg ikke automatisk.
F
 T rykk på nytt på knappen for å reaktivere 
systemene manuelt.
Når symbolet slukker i instrumentbordet, betyr 
det at systemene ASR og ESP er reaktiverte.
Antispinnsystemet bedrer styrbarheten ved å 
begrense hjulenes spinning. Dette skjer ved 
at systemet virker inn på drivhjulene og på 
motoren.
Den elektroniske stabilitetskontrollen virker 
på akselen til ett eller flere hjul slik at bilen 
gjenoppretter den kursen som føreren ønsker, 
innenfor de fysiske lovene.
Dette vises ved at en lampe blinker i 
instrumentbordet. Systemene ASR/ESP må under ingen 
omstendigheter oppmuntre føreren til å 
ta unødige sjanser eller kjøre i for høye 
hastigheter.
Funksjonen til disse systemene fungerer 
optimalt på betingelse av at man 
overholder de forholdsregler som gis 
når det gjelder hjul (dekk og felger), 
bremsekomponentene, de elektroniske 
komponentene, samt de prosedyrer for 
montering og reparasjon som angis av 
P E U G E O T.
Etter en kollisjon, få disse systemene 
kontrollert hos PEUGEOT-forhandlernett 
eller hos et kvalifisert verksted.
Funksjonsfeil
Visning av denne lampen i 
instrumentbordet, betyr at 
systemene har en funksjonsfeil.
Ta kontakt med PEUGEOT-
forhandlernett eller et kvalifisert verksted for å få 
systemene ASR /ESP kontrollert.
For kraftig spinning av hjulene kan 
skade bilens differensial. 
Sikkerhet  

AR
BG
НИКОГА	НЕ	инсталирайте	детско	столче	на	седалка	с	АКТИВИРАНА	предна	ВЪЗДУШНА	ВЪЗГЛАВНИЦ А.	Това	може	да	причини	С МЪРТ 	 или 	 СЕРИОЗНО 	 НАРАНЯВАНЕ 	 на 	 детето.
CSNIKDY	neumisťujte	dětské	zádržné	zařízení	orientované	směrem	dozadu	na	sedadlo	chráněné	AKTIVOVANÝM	čelním	AIRBAGEM.	Hrozí	nebezpečí 	 SMRTI 	 DÍTĚTE 	 nebo 	 VÁ ŽNÉHO 	 ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG  en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT 
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren	Sie	auf	einem	Sitz	mit	AKTIVIERTEM	Front-Airbag	NIEMALS	einen	Kindersitz	oder	eine	Babyschale	entgegen	der	Fahr trichtung,	das 	 Kind 	 könnte 	 schwere 	 oder 	 sogar 	 tödliche 	 Verletzungen 	 erleiden.
ELΜη	χρησιμοποιείτε	ΠΟΤΕ	παιδικό	κάθισμα	με	την	πλάτη	του	προς	το	εμπρός	μέρος	του	αυτοκινήτου,	σε	μια	θέση	που	προστατεύεται	από	ΜΕΤΩΠΙΚΟ 	 αερόσακο 	 που 	 είναι 	 ΕΝΕΡΓΟΣ. 	 Αυτό 	 μπορεί 	 να 	 έχει 	 σαν 	 συνέπεια 	 το 	 ΘΑΝΑΤΟ 	 ή 	 το 	 ΣΟΒΑΡΟ 	 ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ 	 του 	 ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un 
AIRBAG	 frontal 	 ACTIVADO, 	 ya 	 que 	 podría 	 causar 	 lesiones 	 GR AVES 	 o 	 incluso 	 la 	 MUERTE 	 del 	 niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja 
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen 
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE 
frontal	 ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA	ne	postavljati	dječju	sjedalicu	leđima	u	smjeru	vožnje	na	sjedalo	zaštićeno	UKLJUČENIM	prednjim	ZR AČNIM	JASTUKOM.	To	bi	m oglo 	 uzrokovati 	 SMRT 	 ili 	 TEŠKU 	 OZLJEDU 	 djeteta.
HUSOHA	ne	használjon	menetiránynak	háttal	beszerelt	gyermekülést	AKTIVÁLT	(BEK APCSOLT)	FRONTLÉGZSÁKK AL	védett	ülésen.	Ez	a	gyermek 	 HALÁLÁT 	 vagy 	 SÚLYOS 	 SÉRÜLÉSÉT 	 okozhatja.
ITNON	installare	MAI	seggiolini	per	bambini	posizionati	in	senso	contrario	a	quello	di	marcia	su	un	sedile	protetto	da	un	AIRBAG	frontale	ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA	neįrenkite	vaiko	prilaikymo	priemonės	su	atgal	atgręžtu	vaiku	ant	sėdynės,	kuri	saugoma	VEIKIANČIOS	priekinės	ORO	P AGALVĖS. 	 Išsiskleidus 	 oro 	 pagalvei 	 vaikas 	 gali 	 būti 	 MIRTINAI 	 arba 	 SUNKIAI 	 TR AUMUOTAS.
LVNEK AD	NEuzstādiet	uz	aizmuguri	vērstu	bērnu	sēdeklīti	priekšējā	pasažiera	sēdvietā,	kurā	ir	AKTIVIZĒTS	priekšējais	DROŠĪBAS	GAISA	SP I LV E N S .
Tas
	 var 	 izraisīt 	 BĒRNA 	 NĀVI 	 vai 	 radīt 	 NOPIETNUS 	 IEVAINOJUMUS.
76
Ion_no_Chap07_securite-enfants_ed01-2014 
Sikkerhet for barn