5
Interior
Conventional child seats 115-126
ISOFIX child seats 1 27-133
Child lock
1
34
Aircraft style table
1
03
Storage compartments under the footwells
1
03
Temporary puncture
repair kit
2
14-223
Tool kit
21
2-213
Access to the AdBlue
® tank 2 09 -211
Side blinds
1
14
Boot fittings
1
08 -114
-
l
oad space roller cover
-
h
igh load retaining net
-
l
uggage retaining net
-
hooks
-
1
2 V accessory socket
-
s
torage box
Boot lamp
9
8
Rear multimedia
1
04-105
Rear seats, 2nd row
7
3 -75
Rigid panel
7
5
Access to the 3rd row
7
5
Rear seats, 3rd row
7
6 -77 Seat belts
1
39 -142
Mats
10
2
Storage drawer
1
03
A ir bags
143 -146
Deactivating the passenger's front airbag
1
17, 144
Front seats
6
8 -71
-
manual
-
electric
-
h
ead restraints
-
lumbar
-
heated
Seat in table position, transporting long objects
7
2
.
Over view
117
Passenger airbag OFF
For information on deactivating the
passenger's front airbag, refer to the
"Airbags" section.
Deactivating the passenger's front airbag
Never install a rear ward facing child
restraint system on a seat protected by
an active front airbag. This could cause
the death of the child or serious injury.The warning label present on both sides of the
passenger's sun visor repeats this advice. In
line with current legislation, the following tables
contain this warning in all of the languages
required.
6
Child safety
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
118
Child safety
124
Remove and stow the head restraint
before installing a child seat with
backrest on a passenger seating
position. Refit the head restraint when
the child seat is removed.
a:
u
niversal child seat, child seat that can be
installed in all vehicles using a seat belt.
b:
g
roup 0, from birth to 10 kg. Shells seats and
baby carriers cannot be installed in the front
passenger seat.
c:
c
onsult the legislation in force in your
country before installing your child on this
seat.
d:
t
o install a child seat on a rear seat,
rear ward facing or for ward facing, move
the front seat for ward, then straighten the
backrest to allow enough space for the child
seat and the child's legs.
e:
t
o install a child seat on a rear seat, rear ward
facing or for ward facing, adjust the rear seat
to the fully back position, with the backrest
upright. U:
s
eat suitable for the installation of a
child seat secured using a seat belt and
universally approved, rear ward facing and/or
forward facing.
U (R):
s
ame as U , with the vehicle's seat
adjusted to the highest position.
L-:
o
nly the child seats indicated can be
installed on the seat concerned (according
to local legislation).
X:
s
eat position not suitable for installation of a
child seat for the weight class indicated.
Child safety
126
a: universal child seat, child seat that can be
installed in all vehicles using a seat belt.
b:
g
roup 0, from birth to 10 kg. Shells seats and
baby carriers cannot be installed in the front
passenger seat.
c:
c
onsult the legislation in force in your
country before installing your child on
this
seat.
d:
T
o install a child seat on a rear seat,
rear ward facing or for ward facing, move
the front seat for ward, then straighten the
backrest to allow enough space for the child
seat and the child's legs.
e:
T
o install a child seat on a rear seat,
rearward facing or forward facing, adjust the
rear seat to the fully back position, with the
backrest upright. Remove and stow the head restraint
before installing a child seat on a
passenger seat. Refit the head restraint
once the child seat has been removed.
U:
s eat suitable for the installation of a
child seat secured using a seat belt and
universally approved, rear ward facing and/or
forward facing.
U (R):
s
ame as U, with the vehicle's seat
adjusted to the highest position.
L-:
o
nly the child seats indicated can be
installed on the seat concerned (according
to local legislation).
X:
s
eat position not suitable for installation of a
child seat for the weight class indicated.
Child safety
127
"ISOFIX" mountings
The ISOFIX mountings are three rings for each seat:- two rings A, located between the vehicle
seat back and cushion, indicated by a
marking, This ISOFIX mounting system ensures fast,
reliable and safe fitting of the child seat in your
vehicle.
The ISOFIX child seats are fitted with two
latches which are secured easily on the two
rings A
.
Some also have an upper strap (or top tether)
which is attached to ring B .
To secure the child seat to the TOP TETHER :
- r emove and stow the head restraint before
installing the child seat on this seat (refit it
after the child seat has been removed),
-
r
emove the TOP TETHER cover by pulling
at its cut-out,
-
p
ass the child seat strap behind the seat
backrest, centred between the holes for the
head restraint rods,
-
s
ecure the upper strap fixing to the ring B,
-
t
ighten the upper strap.
5 seats
7 seats
Your vehicle has been approved in accordance with the latest ISOFIX
regulations.
The seats, represented below, are fitted with regulation ISOFIX mountings:
-
a r
ing B, located under a cover on the back of
the top of the seat backrest, referred to as the
TOP TETHER for fixing the upper strap.
I
ts position is indicated by a marking.
Located on the back of the seat backrest, the
top tether is used to secure the upper strap of
child seats that have one. This device limits
for ward tipping of the child seat, in the event of
a front impact.
6
Child safety
130
Remove and stow the head restraint
before installing a child seat on a
passenger seat. Refit the head restraint
once the child seat has been removed.
*
P
recautions are required when fitting a child
seat with a support leg. Refer to the section
on "Installing a child seat with a support leg"
for more information. I UF:
s
eat suitable for the installation of an I
sofix
U niversal seat, F or ward facing secured
using the upper strap to the upper ring of
an ISOFIX seating position.
IL- SU:
s
eat suitable for the installation of an
I sofix S emi-Universal seat either:
-
r
ear ward facing fitted with an upper
strap or a support leg,
-
f
or ward facing fitted with a support
leg,
-
a s
hell seat fitted with an upper strap
or a support leg.
For advice on securing of the upper strap, refer
to the section on "ISOFIX mountings".
X:
s
eat not suitable for the installation of a child
seat or shell for the weight group indicated.
Child safety
133
Recommendations
Child seats
The incorrect installation of a child seat in a
vehicle compromises the child's protection in
the event of an accident.
Check that there is no seat belt or seat belt
buckle under the child seat as this could
destabilise it.
Remember to fasten the seat belts or the
child seat harnesses keeping the slack in
relation to the child's body to a minimum,
even for short journeys.
For the installation of a child seat using a seat
belt, ensure that this is well tensioned on the
child seat and that it is holding the child seat
firmly against the seat of your vehicle. If your
front passenger seat is adjustable, move it
forward if necessary.
At the rear seats, always leave sufficient
space between the front seat and:
-
a r
ear ward facing child seat,
-
t
he feet of a child seated in a for ward
facing child seat.
For this, move the front seat for ward and if
necessary straighten its backrest.
Children at the front
For optimum installation of the "forward facing"
child seat, ensure that the back of the child seat
is as close as possible to the backrest of the
vehicle's seat, or in contact if possible.
The head restraint must be removed before
installing a child seat with a backrest on the
passenger seat.
Ensure that the head restraint is stowed or
attached securely so that it is not thrown around
the vehicle in the event of sharp braking.
Refit the head restraint as soon as the child
seat is removed.
The legislation on carrying a child on the front
passenger seat is specific to each country.
Refer to the legislation in force in the country
in which you are driving.
Deactivate the passenger's front airbag when
a "rear ward facing" child seat is installed on
the front passenger seat. Otherwise, the child
would risk being seriously injured or killed if
the airbag were deployed.
Installing a booster
cushion
The chest part of the seat belt must be
positioned on the child's shoulder without
touching the neck.
Ensure that the lap part of the seat belt
passes correctly over the child's thighs.
PEUGEOT recommends the use of a booster
seat which has a back, fitted with a seat belt
guide at shoulder level.
As a safety precaution, do not leave:
-
o
ne or more children alone and
unsupervised in a vehicle,
-
a c
hild or an animal in a vehicle which
is exposed to the sun, with the windows
closed,
-
t
he keys within reach of children inside
the vehicle.
To prevent accidental opening of the doors,
use the "Child lock".
Take care not to open the rear windows by
more than one third.
To protect young children from the rays of the
sun, fit side blinds on the rear windows.
6
Child safety