77
301_cs_Chap05_conduite_ed01-2014
Regulátor rychlosti
Udržuje automaticky rychlost vozidla na
řidičem naprogramované hodnotě, aniž by bylo
nutno manipulovat s pedálem akcelerace.
Zapnutí regulátoru se provádí ručně:
podmínkou je, aby byla rychlost vozidla
nejméně 40
km/h a aby:
-
b
yl zařazen alespoň čtvrtý převodový
stupeň u mechanické převodovky,
-
b
yl zařazen alespoň druhý převodový
stupeň v sekvenčním režimu u robotizované
nebo automatické převodovky,
-
b
yla zvolena poloha A u robotizované
převodovky nebo poloha D u automatické
převodovky.
Vypnutí regulátoru se provádí ručně nebo
stlačením brzdového či spojkového pedálu. K
vypnutí dojde z bezpečnostních důvodů rovněž
při zásahu systému ESP.
Stlačením pedálu akcelerace je možno
dočasně překročit nastavenou rychlost.
Pro návrat na naprogramovanou rychlost stačí
uvolnit pedál akcelerace.
Vypnutí zapalování vymaže nastavenou
rychlost z paměti systému. Ovladače tohoto systému jsou sdruženy na
páčce A
.
1.
K
olečko pro volbu režimu regulátoru.
2.
T
lačítko pro snížení hodnoty.
3.
T
lačítko pro zvýšení hodnoty.
4.
T
lačítko pro přerušení / obnovení regulace.Ovladače pod volantem
Regulátor nemůže v žádném případě
sloužit jako zařízení pro respektování
nejvyšší povolené rychlosti nebo
nahrazovat řidičovu pozornost.Naprogramované informace jsou společně
zobrazovány na displeji přístrojové desky.
5.
I
ndikace přerušení / obnovení regulace.
6.
I
ndikace volby režimu regulátoru.
7.
H
odnota naprogramované rychlosti.
Zobrazování na přístrojové
desce
5
Řízení
92
301_cs_Chap07_securite_ed01-2014
Před resetováním systému se
ujistěte, zda je tlak ve všech čtyřech
pneumatikách přizpůsoben podmínkám
používání vozidla a v souladu s údaji
uvedenými na štítku s tlaky pneumatik.
Systém detekce poklesu tlaku Vás
neupozorní na nesprávný tlak v případě,
že je nesprávný již ve chvíli resetování.
Pokles tlaku vždy nezpůsobí viditelnou
deformaci pneumatiky. Nespokojte se
pouze s vizuální kontrolou.
Varování zůstává aktivní až do
resetování systému.
Detekce poklesu tlaku v pneumatikách
Při poklesu tlaku se trvale rozsvítí
tato kontrolka, doprovázená
zvukovým signálem a zobrazením
hlášení.
F
O
kamžitě zpomalte, neotáčejte prudce
volantem a prudce nebrzděte.
F
Z
astavte, jakmile Vám to dopravní situace
umožní. F
P okud máte k dispozici kompresor
(například ten, který je součástí sady pro
dočasnou opravu pneumatiky), zkontrolujte
za studena tlak ve všech čtyřech
pneumatikách. Pokud není možné kontrolu
provést okamžitě, pokračujte v jízdě
opatrně a sníženou rychlostí.
nebo
F
V p
řípadě průrazu pneumatiky použijte
sadu pro dočasnou opravu pneumatiky
nebo rezervní kolo (podle výbavy).
Resetování
Po každé úpravě tlaku v jedné nebo více
pneumatikách a po výmně jednoho nebo více
kol je nutno systém resetovat.
Upozorňuje Vás na to štítek nalepený na
středovém sloupku dveří na straně řidiče.
Bezpečnost
95
301_cs_Chap07_securite_ed01-2014
Systémy proti prokluzu kol
(ASR) a dynamického řízení
stability (ESP)
Protiprokluzový systém optimalizuje přenos
hnací síly, aby nedošlo k prokluzování kol.
Působí na brzdy hnacích kol a na motor.
Dynamické řízení stability působí na brzdu
jednoho nebo několika kol a na motor pro
vrácení vozidla na dráhu požadovanou řidičem
(v limitu daném fyzikálními zákony).Jejich činnost je signalizována
blikáním této kontrolky na přístrojové
desce. Systémy ASR /ESP poskytují zvýšenou
bezpečnost při normálním způsobu
řízení, ale řidič se nesmí domnívat, že
může riskovat nebo jet příliš vysokou
rychlostí.
Funkce těchto systémů je zajištěna za
podmínky, že jsou dodržovány pokyny
výrobce týkající se kol (pneumatik a
disků), součástí brzdového systému
a elektronických součástí a že jsou
respektovány postupy pro montáž a
opravy sítě PEUGEOT.
Po nárazu nechte systémy ověřit v
servisu sítě PEUGEOT nebo v jiném
odborném servisu.
Funkční anomálie
Rozsvícení této kontrolky,
doprovázené zvukovým signálem a
hlášením na obrazovce, signalizuje
poruchu těchto systémů.
Opětná aktivace
Systémy se znovu aktivují automaticky po
každém vypnutí zapalování nebo za jízdy při
překročení rychlosti 50
km/h.
F
P
ro opětnou manuální aktivaci znovu
stiskněte tlačítko.
K
ontrolka tlačítka zhasne.
Zhasnutí symbolu na přístrojové desce
signalizuje opětnou aktivaci systémů ASR a
E S P.
Dezaktivace
Při výjimečných situacích (rozjezd vozidla
uvázlého v blátě, sněhu, na sypkém povrchu...)
může být vhodné dezaktivovat systémy ASR a
ESP, aby mohla kola prokluzovat pro obnovení
přilnavosti.
Systémy řízení dráhy vozidla
Aktivace
Tyto systémy se automaticky aktivují při
každém nastartování motoru vozidla.
V případě problému s přilna
v
ostí nebo s dráhou
se tyto systémy samy uvedou do činnosti. Rozsvícení tohoto symbolu
signalizuje dezaktivaci systémů ASR
a ESP.
F
S
tiskněte toto tlačítko umístěné ve spodní
části palubní desky (na straně řidiče)
a držte jej stisknuté až do zobrazení
příslušného symbolu na přístrojové desce. K ontrolka tlačítka se rozsvítí.Obraťte se na servis sítě PEUGEOT nebo na
jiný odborný servis pro zkontrolování systémů
A S R / E S P.
Při jízdě vozidla s vypnutým motorem
nefunguje posilovač řízení.
7
Bezpečnost
100
301_cs_Chap07_securite_ed01-2014
Dezaktivace
Na přístrojové desce se při zapnutí
zapalování rozsvítí tato kontrolka a
svítí po celou dobu dezaktivace.Pro zajištění bezpečnosti dítěte je
bezpodmínečně nutné dezaktivovat
čelní airbag spolujezdce, jestliže umístíte
dětskou autosedačku zády ke směru
jízdy na přední sedadlo spolujezdce.
Jinak by v případě nafouknutí airbagu
mohlo dojít k vážnému zranění či
usmrcení dítěte.
Opětná aktivace
Vypnout je možné pouze čelní airbag
spolujezdce:
F
p
ři vypnutém zapalování zasuňte klíč do
ovladače dezaktivace airbagu spolujezdce,
F
o
točte jej do polohy "OFF" ,
F
p
oté jej vysuňte při zachování této polohy. Jakmile ze sedadla odmontujete dětskou
autosedačku v poloze "zády ke směru jízdy",
otočte ovladač při vypnutém zapalování
do
polohy "ON" pro opětné zapnutí airbagu a
zajištění bezpečnosti spolujezdce vpředu v
případě nárazu.
Poruchy funkce
Jestliže se na přístrojové desce rozsvítí
tato kontrolka, doprovázená zvukovým
signálem a hlášením na obrazovce, nechte systém
urychleně ověřit v servisu sítě PEUGEOT nebo
v jiném odborném servisu. Airbagy by se totiž v
případě silného nárazu nemusely rozvinout.
Jestliže tato kontrolka bliká,
obraťte se urychleně na servisní síť
PEUGEOT nebo na jiný odborný servis. Airbag
spolujezdce by se v případě prudkého nárazu
nemusel rozvinout.
V případě anomálie signalizované
alespoň jednou ze dvou kontrolek airbagů
neusazujte spolujezdce (dospělého nebo
dítě) na přední sedadlo.
Nechte systém ověřit v servisu sítě
PEUGEOT nebo v jiném odborném servisu.
Bezpečnost
107
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
301_cs_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
8
Bezpečnost dětí
119
301_cs_Chap09_info-pratiques_ed01-2014
Funkce
Při pokusu o zasunutí pistole pro tankování
benzínu do nádrže vozidla s naftovým
motorem pistole neotevře vstupní klapku.
Tímto způsobem systém zabrání natankování
nesprávného paliva.
Nesnažte se pistoli zasunout násilím a
použijte pistoli pro tankování nafty.
Zařízení proti záměně paliva (naftové motory)*U vozidel s naftovým motorem má hrdlo palivové nádrže mechanické zařízení proti načerpání
benzinu. Předchází se tak poškození motoru způsobenému tímto nedopatřením.
Je umístěno na hrdlu nádrže, je viditelné po odšroubování uzávěru.
* Podle země prodeje.Palivo též můžete natankovat přelitím
paliva z kanystru.
Pro zajištění správného vtékání paliva
přibližte nástavec kanystru k hrdlu
nádrže, aniž by se dotýkal vstupní
klapky, a pomalu vlévejte palivo.
Cestování do zahraničí
Pistole pro tankování nafty se mohou
v jednotlivých zemích lišit a přítomnost
zařízení proti záměně paliva tak může
znemožnit doplnění paliva do nádrže.
Doporučujeme Vám, abyste si ještě
před výjezdem do zahraničí v servisní
síti PEUGEOT ověřili, zda je Vaše
vozidlo uzpůsobeno pro typy pistolí
čerpacích stanic používaných ve státě,
do kterého cestujete.
Při natankování paliva, které
neodpovídá motoru Vašeho vozidla,
je nutné vypustit palivo z nádrže
dříve, než dojde ke spuštění motoru.
Vypnutí přívodu paliva
Vaše vozidlo je vybaveno speciálním
bezpečnostním zařízením, které v případě
nárazu přeruší přívod paliva do motoru.
9
Pr
121
301_cs_Chap09_info-pratiques_ed01-2014
U vozidel vybavených motorem HDi je v
případě úplného vyčerpání paliva nutno
znovu naplnit a odvzdušnit palivový okruh; viz
ilustrace příslušného motorového prostoru v
rubrice "Naftový motor".
Pokud je nádrž vozidla vybavena systémem pro
zabránění načerpání nesprávného typu paliva,
vyhledejte si informace v příslušné rubrice.
Úplné vyčerpání paliva (naftový motor)
Jestliže motor ihned nenastartuje,
nepokračujte v pokusech o
nastartování; zopakujte postup od
začátku.F
D
o palivové nádrže dolijte nejméně pět litrů
n af t y.
F
O
tevřete kapotu motoru.
F
P
umpujte odvzdušňovacím čerpadlem až
do pocitu zvýšeného odporu (při prvním
stlačení může být čerpadlo tuhé).
F
S
tartujte a držte klíček až do spuštění
motoru (v případě, že motor nenastartuje
na první pokus, vyčkejte přibližně
15 sekund a poté postup zopakujte).
F P okud bude i po několika pokusech
akce bez výsledku, znovu pumpujte
odvzušňovacím čerpadlem, poté
nastartujte.
F
Z
avřete kapotu motoru.
Motor HDi 92 k
9
Pr
125
301_cs_Chap09_info-pratiques_ed01-2014
Nespouštějte kompresor před
připojením bílé hadice k ventilku
pneumatiky: přípravek pro opravu
pneumatiky by vystříkl ven.
F
Z
apněte kompresor přepnutím spínače B
do polohy "I" a nechte ho v činnosti, dokud
tlak v pneumatice nedosáhne 2,0 baru.
V
yplňovací přípravek je vstříknut pod
tlakem do pneumatiky, v průběhu této
operace neodpojujte hadici od ventilku
(nebezpečí potřísnění přípravkem). F
O
dpojte sadu a zašroubujte uzávěr bílé
hadice.
D
bejte, aby nedošlo k potřísnění vozidla
zbytky kapaliny. Uložte sadu na dostupné
místo.
F
I
hned se rozjeďte a ujeďte přibližně pět
kilometrů omezenou rychlostí (mezi 20 a
60 km/h), aby se proražené místo zalepilo.
F
Z
astavte pro ověření opravy a tlaku
vzduchu pomocí sady. Pokud se Vám do přibližně pěti až
sedmi minut nepodaří dosáhnout
požadovaného tlaku, nelze pneumatiku
opravit. Obraťte se se žádostí o pomoc
na servis sítě PEUGEOT nebo na jiný
odborný servis.
9
Praktick