6
301_no_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2014
Førerplassen
1. Betjening av cruisekontroll / hastighetsbegrenser.
2.
B
etjening for regulering av rattet.
3.
B
etjening av lys og blinklys.
4.
I
nstrumentbord.
5.
K
ollisjonspute fører og horn.
6.
S
igarettenner / 12 V tilbehørskontakt.
USB/Jack-kontakt.
7.
B
etjening av varme i setet.
8.
B
etjening av drivstoffluken.
B
etjening for åpning av koffertlokk*.
9.
B
etjening for åpning av panser.
10.
Sikringsboks.
11.
H
øyderegulering av frontlykter.
12 .
K
napp for dynamisk stabilitetetskontroll
(ESP/ASR)
K
napp for åpning av koffertlokk*.
K
ontrollampe for alarm.
13.
B
etjening for regulering av utvendige speil.
14 .
J
usterbar sidedyse med deksel.
15.
A
visingsdyse sidevindu foran.
* Avhengig av versjon.
Oversikt
12
Lamper for kjøring
Hvis en av de følgende lampene tennes betyr det at korresponderende system har blitt aktivert.Indikator TilstandÅrsak Aktivering / Observasjoner
Venstre blinklys blinklys med lydsignal. Lysbetjeningen er trykket nedover.
Høyre blinklys blinklys med lydsignal. Lysbetjeningen er trykket oppover.
Nærlys vedvarende. Lysbetjeningen er i posisjon "Nærlys".
Fjernlys vedvarende. Lysbetjeningen er trukket mot deg. Trekk i betjeningen for å komme tilbake til nærlys.
Tåkelykter foran vedvarende. Tåkelyktene foran tennes ved hjelp
av ringen på lysbetjeningen. Drei ringen på lysbetjeningen to ganger bakover for å
slå av tåkelyktene.
Tåkelys bak vedvarende. Tåkelyset bak tennes ved hjelp av
ringen på lysbetjeningen. Drei ringen på lysbetjeningen bakover for å slå av
tåkelyset.
For nærmere informasjon om lysfunksjonene, se kapittelet "Sikt".
Kontroll under kjøring
14
Lamper for nøytralisering
Tenning av en av følgende lamper bekrefter at korresponderende system er blitt stanset med hensikt.
Dette kan medfølges av et lydsignal og en melding i displayet.Indikator TilstandÅrsak Aktivering / Observasjoner
Kollisjonspute
på
passasjersiden vedvarende.
Betjeningen, som befinner seg i
hanskerommet, er satt på posisjon
"OFF".
Kollisjonsputen foran på
passasjersiden er nøytralisert.
Du kan installere et barnesete med
"ryggen i kjøreretning", unntatt hvis
kollisjonsputene har en funksjonsfeil
(varselampe kollisjonspute lyser). Sett bryteren på posisjon "ON"
for å aktivere
kollisjonsputen foran på passasjersiden.
I dette tilfellet, installer ikke et barnesete med "ryggen
i kjøreretning".
ESP/ASR vedvarende. Tasten som er plassert nederst til
venstre på dashbordet, er aktivert.
Den tilsvarende lampen lyser.
ESP/ASR er deaktivert.
ESP: elektronisk stabilitetsprogram.
ASR: antispinn hjul. Trykk på tasten for å aktivere ESP/ASR. Lampen
slukker.
ESP/ASR-systemet iverksettes automatisk når bilen
star tes opp.
I tilfelle deaktivering, reaktiveres systemet automatisk
fra ca. 50
km/t.
Kontroll under kjøring
17
301_no_Chap01_controle-de-marche_ed01-2014
IndikatorTilstandÅrsak Aktivering / Observasjoner
Elektronisk
stabilitetsprogram
(ESP/ASR)blinker.ESP/ASR-systemet er aktivert. Systemet optimaliserer fremdriften og bedrer bilens
retningsstabilitet.
vedvarende. Hvis ikke systemet er nøytralisert (trykk
på knappen og lampen lyser), har ESP/
ASR-systemet en funksjonsfeil. Få kontrollen utført hos PEUGEOT-forhandlernett eller
hos et kvalifisert verksted.
Autodiagnose
motor vedvarende.
Avgassystemet har en feil. Lampen skal slukke når motoren starter.
Hvis den ikke slukker, ta raskt kontakt med
PEUGEOT-forhandlernett eller et kvalifisert verksted.
blinker. Det er en feil på motorens
kontrollsystem. Risiko for ødeleggelse av katalysatoren.
Få kontrollen utført hos PEUGEOT-forhandlernett eller
hos et kvalifisert verksted.
ABS
(antiblokkering
av hjul)
vedvarende.
Det er noe feil på ABS-systemet. Bilen beholder det vanlige bremsesystemet.
Kjør forsiktig i moderat hastighet, og ta raskt kontakt
med PEUGEOT-forhandlernett eller et kvalifisert
verksted.
Feil på motor vedvarende oransje. Det er en mindre feil på motoren. Kontakt snarest PEUGEOT eller et kvalifisert
verksted.
vedvarende rødt. Det er en større fil på motoren som
medfører immobilisering av bilen. Stopp bilen med en gang, og overhold
sikkerhetsforholdene så godt som mulig.
Parker bilen, skru av gtenningen og kontakt
PEUGEOT eller et kvalifisert verksted.
1
Kontroll under kjøring
42
301_no_Chap03_confort_ed01-2014
Bakseter
F Skyv korresponderende forsete fremover om nødvendig.
F
A
nbring det aktuelle sikkerhetsbeltet mot
seteryggen, og lås beltet. F
R eis opp seteryggen 2 og lås den,
F L ås opp beltetn og sett beltet tilbake på
plass på siden av seteryggen.
Ved tilbakesetting av seteryggen, påse
at sikkerhetsbeltet ikke kommer i klem.
Sjekk at seteryggen er forsvarlig i lås.
F
T rekk i stroppen 1 forover for å låse opp
seteryggen 2.
F
F
ell seteryggen 2 ned på seteputen.
Nedfelling av seteryggen
Avhengig av versjon kan bilen utstyres med et fast benkesete. Kontakt PEUGEOT eller et kvalifisert verksted for å fjerne dette setet, og sette det tilbake
på plass igjen.
Benkesete med hel fastmontert setepute og delvis nedfellbar seterygg (2/3) på venstre side eller (1/3) på høyre side, for å modulere lasteplassen i bagasjerommet.
Seteryggen tilbake på plass
Komfort
74
301_no_Chap05_conduite_ed01-2014
Indikator for girskifte
System på biler med manuell girkasse som gjør det mulig å redusere drivstofforbruket ved å anbefale skifte til et høyere girtrinn.På biler med manuell girkasse, følges
pilen av et anbefalt girtrinn.
Med en styrt eller automatisk girkasse,
er systemet bare aktivt i manuell
modus.
Systemet tilpasser anbefalinger og
girskifte i henhold til kjøreforhold
(bakke, last,osv.) og forespørsler fra
føreren (økt motoreffekt, akselerasjon,
bremsing).
Systemet vil aldri foreslå følgende:
-
å k
oble inn første girtrinn,
-
å s
ette bilen i revers,
-
å g
ire ned.
Funksjon
Avhengig av kjøresituasjon og utstyr, kan det
være at systemet ber deg om å hoppe over ett
(eller flere) girtrinn. Du kan gjøre dette uten å
koble inn de mellomliggende girtrinnene.
Anbefalingene om girskifte er ikke å
oppfatte som obligatoriske. Veiforholdene,
trafikktettheten og sikkerheten er elementer
som er avgjørende for det optimale girvalget.
Føreren er der for selv ansvarlig for om han vil
følge systemets anvisninger, eller ikke.
Denne funksjonen kan ikke nøytraliseres.Eksempel:
-
D
u kjører i tredje girtrinn.
-
D
u trykker på gasspedalen.
-
S
ystemet kan be deg om å koble inn et
høyere girtrinn.
Informasjonen vises i instrumentbordet, i form
av en pil.
Kjøring
95
301_no_Chap07_securite_ed01-2014
Antispinn (ASR)
og elektronisk
stabilitetskontroll (ESP)
Antispinnsystemet bedrer styrbarheten ved
å hindre hjulene i å spinne. Dette skjer ved
at systemet virker inn på drivhjulene og på
motoren.
Den elektroniske stabilitetskontrollen virker
på akselen til ett eller flere hjul slik at bilen
gjenoppretter den kursen som føreren ønsker,
innenfor de fysiske lovene.Dette vises ved at en lampe blinker i
instrumentbordet. Systemene ASR /ESP gir økt sikkerhet
under normale kjøreforhold, men må
under ingen omstendigheter oppmuntre
føreren til å ta unødige sjanser eller
kjøre i for høye hastigheter.
Funksjonen til disse systemene
fungerer optimalt på betingelse av at
man overholder de forholdsregler som
gis når det gjelder hjul (dekk og felger),
bremsekomponentene, de elektroniske
komponentene, samt de prosedyrer for
montering og reparasjon som angis av
P E U G E O T.
Etter en kollisjon, få disse systemene
kontrollert hos PEUGEOT-forhandlernett
eller hos et kvalifisert verksted.
Funksjonsfeil
Når denne lampen lyser i
instrumentbordet samtidig som det
avgis et lydsignal og en melding gis i
displayet, betyr det at systemene har
en funksjonsfeil.
Reaktivering
Disse systemene reaktiverer seg automatisk
hver gang etter at tenningen har blitt brutt, eller
når bilen kommer opp i en hastighet på 50
km/t.
F
T
rykk på nytt på knappen for å reaktivere
systemene manuelt.
L
ampen på denne knappen slukker.
Når symbolet slukker i instrumentbordet, betyr
det at systemene ASR og ESP er reaktiverte.
Nøytralisering
Under spesielle kjøreforhold (oppstart av bil
som sitter fast i gjørme, sand, snø, osv.), kan
det være nødvendig å nøytralisere systemene
ASR og ESP slik at hjulene spinner og får
tilbake veigrepet.
Kurskontrollsystemer
Aktivering
Disse systemene aktiveres automatisk hver
gang bilen startes.
Systemene trer automatisk i funksjon hvis det
oppstår problemer med veigrep eller styring. Visning av dette symbolet indikerer
nøytralisering av systemene ASR og
E S P.
F
T
rykk på denne knappen, plassert nederst
på dashbordet (på førersiden), inntil
visning av korresponderende symbol i
instrumentbordet L ampen på denne knappen lyser.Ta kontakt med PEUGEOT-forhandlernett eller
et kvalifisert verksted for å få systemene ASR /
ESP kontrollert.
Kjøring med motoren av kan føre til tap
av servobremsen.
7
Sikkerhet
107
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини С МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi m oglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SP I LV E N S .
Tas
var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
301_no_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
8
Sikkerhet for barn