VysvetlivkyVýstraha:
tento znak označuje výstrahy, ktoré musíte bezpodmienečne
rešpektovať z dôvodu vašej vlastnej bezpečnosti ako aj bezpečnosti
iných a tým nezvyšovali riziko poškodenia vášho vozidla.
Informácia:
tento znak sústredí vašu pozornosť na doplňujúce informácie, ktoré
vám uľahčia použitie vášho vozidla.
Ochrana životného prostredia:
tento znak sprevádza rady, týkajúce sa ochrany životného
prostredia.
Odkaz na stranu:
tento znak vás upozorňuje na strany, uvádzajúce podrobnosti o
funkcii.
Ďakujeme vám, že ste si vybrali model 108,
symbol dôvery, vášne a inšpirácie
Upozorňujeme vás na tieto skutočnosti:
- Montáž výbavy alebo elektrického príslušenstva, ktoré nie je schválené spoločnosťou PEUGEOT, môže spôsobiť poruchu
elektronického systému vášho vozidla. Obráťte sa na sieť
PEUGEOT, kde vás oboznámia s ponukou odporúčaného
príslušenstva.
-
A
kákoľvek zmena alebo úprava, ktorá nie je schválená
spoločnosťou PEUGEOT alebo bola vykonaná bez dodržania
technických predpisov stanovených výrobcom, má za následok
prerušenie zmluvnej záruky.
Táto užívateľská príručka je zostavená tak, aby ste mohli plne využívať
vaše vozidlo 108
v každodennom živote a za podmienok maximálnej
bezpečnosti.
Urobte si čas a pozorne si prečítajte jej obsah, aby ste sa zoznámili s
vaším vozidlom.
Vitajte
Táto príručka obsahuje všetky dostupné varianty výbavy vozidiel
modelového radu 108.
Vaše vozidlo je vybavené len časťou výbavy opísanej v tomto
dokumente, v závislosti od úrovne výbavy, verzie a parametrov, ktoré
sú špecifické pre krajinu, v ktorej sa predáva.
Uvedené popisy a zobrazenia nemajú záväzný charakter.
Spoločnosť Automobiles PEUGEOT si vyhradzuje právo na úpravu
technických parametrov, výbavy a príslušenstva vozidla bez nutnosti
aktualizácie údajov v tejto príručke. Pri akomkoľvek zásahu na vašom vozidle sa obráťte na
kvalifikovaný servis, ktorý má potrebné znalosti, kompetenciu a
vhodné vybavenie na výkon zásahov. To všetko je sieť PEUGEOT
schopná vám poskytnúť.
Táto príručka je neooddeliteľnou súčasťou dokumentácie k vášmu
vozidlu. Pri predaji vozidla ju odovzdajte novému majiteľovi.
47
108_sk_Chap03_confort_ed01-2015
Vaše vozidlo je vybavené zadnou lavicou, ktorú tvorí sedacia časť z jedného pevného bloku a v
závislosti od verzie:
-
c
hrbtové operadlo, ktoré sa dá sklopiť do polovice (50/50),
-
s
klopiteľné chrbtové operadlo vyhotovené z jedného bloku.
Dbajte o to, aby zadné bezpečnostné pásy, keď
sa nepoužívajú alebo prv, než sa sklopí(-ia)
operadlo(-á) lavice, boli odložené resp. aby
ich západky boli vo svojich puzdrách, ktoré sa
nachádzajú na bočných stĺpikoch. Sklopenie sa vykonáva zo zadnej časti vozidla,
kd je kufor otvorený.
F
U
miestnite opierky hlavy do spodnej
polohy.
P
ozrite si rubriku „zadné opierky hlavy“.
F
P
otiahnite popruh(-y) A, nachádzajúci(-e)
sa za operadlom(-ami), čím operadlá
odistíte a sklopte ich na sedaciu časť.
Zadné sedadlá
Odloženie bezpečnostných
pásov Sklopenie operadla
lavice
F Vyrovnajte operadlo smerom dozadu a
zaistite ho v uchytení B.
F
S
kontrolujte, či je operadlo lavice dobre
zaistené.
Vrátenie operadla lavice do
pôvodnej polohy
3 dvore 5 dverí
3
Komfort
61
108_sk_Chap04_amenagements_ed01-2015
Predná výbava
1. Slnečná clona.
2. Príručná skrinka.
3.
R
ádio, Dotykový displej alebo odkladací
priestor.
4.
Z
ásuvka pre príslušenstvo 12 voltov
(maximálne 120
W).
D
ôsledne rešpektujte výkon, aby nedošlo k
poškodeniu vášho príslušenstva.
5.
U
SB zásuvky.
6.
Z
ásuvka Jack.
7.
S
krinka na prístrojovej doske a držiak
plechoviek.
8.
D
ržiak plechovky.
9.
O
dkladací priestor na dverách.
O
dkladací priestor na fľašu s vodou.
4
V
74
108_sk_Chap05_conduite_ed01-2015
Ručná parkovacia brzda
Zatiahnutie
F Aby ste znehybnili svoje vozidlo, zatiahnite páku parkovacej brzdy.
V prípade, ak na vozidle za jazdy
ostala zatiahnutá alebo nesprávne
odistená parkovacia brzda, rozsvieti
sa táto kontrolka sprevádzaná
zvukovým signálom.
Uvoľnenie
F Páku parkovacej brzdy mierne potiahnite, zatlačte na tlačidlo odomknutia a následne
páku celkom spustite.
Manuálna 5-stupňová
prevodovka
Zaradenie spätného
chodu
F Zošliapnite spojkový pedál na doraz.
F
P osuňte radiacu páku smerom doprava a
následne dozadu.
Spätný chod zaraďujte len na
zastavenom vozidle s motorom na
voľnobežných otáčkach.
Pri parkovaní na svahu kolesá
nasmerujte smerom k chodníku,
zatiahnite parkovaciu brzdu, vypnite
zapaľovanie a zaraďte rýchlosť (vozidlo
vybavené manuálnou prevodovkou).
Jazda
103
108_sk_Chap07_securite_ed01-2015
Signalizácia podhustenia
Podhustenie je signalizované
rozsvietením tejto kontrolky, ktoré je
sprevádzané zvukovým signálom.
F
I
hneď spomaľte a súčasne sa vyhnite
prudkému točeniu volantom a brzdeniu.
F
Z
astavte hneď, ako to bude možné, len čo
vám to umožnia dopravné podmienky.
Zistený pokles tlaku nemá vždy
za následok viditeľnú deformáciu
pneumatiky. Neuspokojte sa iba s
vizuálnou kontrolou.
F
A
k máte kompresor (napr. kompresor
súpravy na dočasnú opravu pneumatík,
skontrolujte za studena tlak vo všetkých
štyroch pneumatikách.
A
k nie je možné vykonať kontrolu ihneď,
jazdite opatrne a pomalšie,
alebo
F
v p
rípade prasknutia pneumatiky použite
súpravu na dočasnú opravu pneumatiky
alebo rezervné koleso (podľa výbavy).
Výstraha sa bude opakovať až do
resetovania systému.
Resetovanie
Pred každým resetovaním systému
skontrolujte, či tlak vo všetkých štyroch
pneumatikách zodpovedá podmienkam
používania vozidla a či je v súlade s
upozorneniami uvedenými na štítku s
údajmi o tlaku v pneumatikách.
Systém detekcie podhustenia
neupozorní, ak bude tlak v čase
resetovania systému nesprávny.
Po každej úprave tlaku v pneumatike alebo
pneumatikách a po výmene kolesa alebo kolies
je nevyhnutné resetovať systém.
Štítok nalepený na stredovom podstavci na
strane vodiča vám to pripomenie.
Predpísané hodnoty tlaku hustenia pre
vaše vozidlo sú uvedené na štítku tlaku
pneumatík.
Pozrite časť „Identifikačné prvky“.
Kontrola tlaku v pneumatikách sa
musí uskutočniť „za studena“ (vozidlo
je zastavené už 1
h alebo pomalou
rýchlosťou prešlo vzdialenosť kratšiu
ako 10
km).
V opačnom prípade (za tepla) pridajte k
hodnotám uvedeným na štítku 0,3
baru.
Jazdiť v stave podhustenia pneumatík
zvyšuje spotrebu paliva.
7
Bezpečnosť
125
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
108_sk_Chap08_securite-enfants_ed01-2015
8
Bezpečnosť detí
130
108_sk_Chap08_securite-enfants_ed01-2015
Vaše vozidlo bolo schválené podľa najnovších
predpisov ISOFIX.
Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené
predpísanými uchyteniami ISOFIX:
Uchytenia „ISOFIX“
Ide o tri uchytenia na každom sedadle: -
j
edno uchytenie B
, nazývané Top Tether ,
ktoré sa nachádza za sedadlom, určené na
uchytenie horného popruhu. J e označené značkou.
„Top Tether“ umožňuje uchytenie horného pásu
detských sedačiek, ktoré sú ním vybavené.
V prípade čelného nárazu toto zariadenie
obmedzuje preklopenie detskej sedačky
smerom dopredu.
Tento systém uchytenia ISOFIX vám
zabezpečuje spoľahlivú, pevnú a rýchlu montáž
detskej sedačky do vášho vozidla. Prísne dodržiavajte pokyny pre
inštaláciu, ktoré sú uvedené v návode
pre inštaláciu detských sedačiek. Nesprávna inštalácia detskej sedačky
vo vozidle ohrozuje ochranu dieťaťa v
prípade nehody.
Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvoma
zámkami, ktoré sa ukotvia na obe uchytenia A .
Niektoré detské sedačky sú naviac vybavené
horným popruhom , ktorý sa uchytí o
uchytenie B. Pre uchytenie detskej sedačky o „top tether“:
-
o
dstráňte a odložte opierku hlavy skôr,
ako na toto miesto nainštalujete detskú
sedačku (akonáhle detskú sedačku
odstránite, založte opierku hlavy na
pôvodné miesto),
-
p
revlečte popruh detskej sedačky poza
hornú časť operadla sedadla, pričom ho
veďte stredom medzi otvormi, určenými
pre tyčky opierky hlavy,
-
u
pevnite horný popruh o uchytenie B
,
-
n
apnite horný popruh.
Informácie o možnostiach inštalácie detských
sedačiek ISOFIX vo vašom vozidle nájdete v
súhrnnej tabuľke.
-
d
ve uchytenia A , ktoré sa nachádzajú
medzi operadlom a sedacou časťou
sedadla vozidla a sú vyznačené značkami,
Bezpečnosť detí
134
108_sk_Chap08_securite-enfants_ed01-2015
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v
prípade dopravnej kolízie.
Skontrolujte či sa pod detskou sedačkou
nenachádza bezpečnostný pás alebo spona
bezpečnostného pásu, ktoré by mohli
spôsobiť destabilizáciu sedačky.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky
takým spôsobom, aby ste na maximum
znížili ich vôľu voči telu dieťaťa a to aj pri
jazde na krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky, upevňujúcej sa
pomocou bezpečnostného pásu sa uistite, či
je pás správne napnutý na detskej sedačke
a či pevne drží detskú sedačku na sedadle
vášho vozidla. Ak je sedadlo spolujazdca vo
vašom vozidle nastaviteľné, posuňte ho v
prípade potreby smerom dopredu.
Na zadných miestach ponechajte vždy
postačujúce miesto medzi predným
sedadlom a:
-
d
etskou sedačkou „chrbtom k smeru
jazdy “,
-
n
ohami diaťaťa umiestneného v detskej
sedačke „čelom k smeru jazdy“.
V prípade potreby posuňte predné sedadlo
smerom dopredu a vyrovnajte jeho operadlo.
Odporúčania týkajúce sa detských sedačiek
Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí
byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa
nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť
bezpečnostného pásu správne vedená
ponad stehná dieťaťa.
PEUGEOT vám odporúča používať
detské sedačky typu vyvýšené sedadlo s
operadlom, ktoré sú vybavené vodidlom
bezpečnostného pásu v úrovni pleca.
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
-
v
o vozidle jedno alebo viacero detí bez
dozoru,
-
d
ieťa alebo zviera vo vozidle
vystavenom slnku a s uzatvorenými
oknami,
-
v
o vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.
Aby ste zabránili náhodnému otvoreniu
dverí a zadných okien, použite „detskú
bezpečnostnú poistku“.
Dbajte na to, aby ste neotvorili zadné okná o
viac ako jednu tretinu.
Na ochranu vašich malých detí pred
slnečným žiarením vybavte zadné okná
bočnými slnečnými clonami.
Každá krajina má svoje vlastné špecifické
dopravné predpisy týkajúce sa prepravy
detí na mieste predného spolujazdca.
Oboznámte sa s právnymi predpismi, ktoré
platia vo vašej krajine.
V prípade inštalácie detskej sedačky
„chrbtom k smeru jazdy“ na prednom mieste
ihneď deaktivujte čelný airbag spolujazdca.
V opačnom prípade je dieťa vystavené riziku
vážneho alebo smrteľného poranenia pri
rozvinutí airbagu. Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky
„čelom k smeru jazdy“ sa uistite, že jej
chrbtová časť prilieha k chrbtovej časti
sedadla vozidla tak tesne, ako je to len
možné.
Pred každou inštaláciou detskej sedačky s
chrbtovou časťou na sedadle spolujazdca
musíte dať dole hlavovú opierku sedadla.
Uistite sa, že hlavová opierka je dobre
uložená alebo prichytená tak, aby sa pri
prudšom zabrzdení nepremenila na ničiacu
strelu.
Po vybratí detskej sedačky namontujte
hlavovú opierku späť na sedadlo.
Inštalácia vyvýšeného
sedadla
Deti vpredu
Bezpečnosť detí