Clés, portes et vitres27
Activation■ Activation automatique 30 secon‐ des après le verrouillage du
véhicule (initialisation du système)
■ Activation directe en appuyant une fois de plus sur le bouton e de la
télécommande radio après le ver‐
rouillage
Remarque
Toute modification de l'environne‐
ment intérieur du véhicule, telle que
l'usage de housses de siège et vitres ouvertes risque de perturber la fonc‐
tion de surveillance de l'habitacle.
LED d'étatLa LED d'état est intégrée dans le
capteur sur le haut du tableau de
commande.
État pendant les premières
30 secondes suivant l'activation de
l'alarme antivol :LED allumée=test, délai d'arme‐
ment.LED clignotant
rapidement=porte, hayon ou
capot ouvert ou
mal fermé ou bien
défaillance du sys‐
tème.
État après armement du système :
LED cligno‐
tant lente‐
ment=le système est armé.
En cas de défaillances, prendre con‐
tact avec un atelier.
DésactivationLe déverrouillage du véhicule désac‐
tive l'alarme antivol.
Alarme
Le signal d'alarme peut être coupé en
appuyant sur un des boutons de la té‐
lécommande radio ou en mettant le
contact.
L'alarme antivol se désactive si l'on
appuie sur la touche e ou quand le
conducteur met le contact.
Verrouillage automatique desportes Si aucune porte n'est ouverte ou si la
clé de contact ne se trouve pas en
position 2 ou 3 3 130 dans les
3 minutes qui suit le déverrouillage des portes à l'aide de la télécom‐
mande radio, toutes les portes se ver‐
rouillent et l'alarme antivol s'active au‐
tomatiquement.
Déverrouillage automatique des
portes Toutes les portes se déverrouillent
automatiquement si les capteurs de
choc détectent une collision quand le
contact est mis.
102Instruments et commandes
Messages de véhicule sur
l'affichage de niveau supérieur et l'affichage de niveau
supérieur-combi
Les messages du véhicule sont affi‐
chés sous forme de textes. Suivre les instructions données dans les mes‐
sages.
Le système affiche des messages re‐
latifs aux domaines suivants :
■ Messages de service ;
■ Alarme antivol ;
■ Freins ;
■ Systèmes d'entraînement ;
■ Systèmes de contrôle de conduite ;
■ Systèmes d'assistance au conduc‐ teur ;
■ Régulateur de vitesse ;
■ Limiteur de vitesse ;
■ Systèmes d'aide au stationne‐ ment ;
■ Éclairage, remplacement d'ampou‐
les ;
■ Éclairage directionnel adaptatif ; ■ Portes, vitres ;
■ Assistant de détection des pan‐ neaux routiers ;
■ Avertissement de franchissement de ligne ;
■ Coffre, couvercle de coffre ;
■ La télécommande radio ;
■ Ceintures de sécurité ;
■ Systèmes d'airbags ;
■ Moteur et boîte de vitesses ;
■ Pression des pneus ;
■ Filtre à particules pour diesel ;
■ État de la batterie du véhicule.Signaux sonores
Lors du démarrage du moteur ou en roulant ■ Si la porte ou le capot est ouvert.
■ En cas de ceinture de sécurité non bouclée.
■ Si une vitesse donnée est dépas‐ sée alors que le frein de stationne‐
ment est serré.
■ Si un code ou un message d'aver‐ tissement apparaît sur le centre
d'informations du conducteur.
■ Si l'aide au stationnement détecte un objet.
Quand le véhicule est à l'arrêt et/
ou que la porte du conducteur est ouverte ■ Quand la clé de contact est dans la
serrure de contact.
■ Avec l'éclairage extérieur allumé.
Instruments et commandes107
Appuyer sur la touche CONFIG
quand le contact est mis et que l'Info‐ tainment System activé.
Les menus de configuration apparais‐
sent.
Pour changer de menu de configura‐ tion, tourner le bouton MENU.
Pour sélectionner les menus de con‐
figuration, appuyer sur la touche
MENU .
Pour quitter ou revenir au précédent, appuyer sur la touche BACK.
Les réglages suivants peuvent être sélectionnés :
■ Langues (Languages)
■ Heure Date
■ Réglages radio
■ Réglages Bluetooth
■ Réglages véhicule
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
Langues (Languages)
Sélection de la langue désirée.Heure Date
Voir Horloge 3 80.
Réglages radio
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐
tions.
Réglages Bluetooth
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐ tions.
Réglages véhicule ■ Qualité air et climatisation
Vitesse auto. ventilateur : modifie la
régulation de la soufflerie. Le ré‐ glage modifié deviendra effectif
après avoir coupé, puis remis le
contact.
Mode climatisation : active ou dés‐
active le refroidissement.
Désembuage automatique : contri‐
bue à désembuer le pare-brise en
sélectionnant automatiquement les
réglages nécessaires et le mode de
climatisation automatique.Désembuage arrière auto. : activa‐
tion automatique de la lunette ar‐
rière chauffante.
■ Réglages confort
Vol. avertissemt sonore : change le
volume des signaux sonores.
Personnalis. par conducteur : ac‐
tive ou désactive la fonction de per‐ sonnalisation.
Essuie-glace arr. mar arrière : ac‐
tive ou désactive la mise en marche
automatique de l'essuie-glace ar‐
rière quand la marche arrière est
engagée.
■ Éclairage véhicule
Éclair. phares en déverrouill. :
Active ou désactive l'éclairage pour
entrer dans le véhicule.
Éclair. après sortie véhicule :
Active ou désactive l'éclairage pour
quitter le véhicule et modifie sa du‐ rée.
■ Réglages verrouillages élec. portes
Verrouillage auto portes : active ou
désactive la fonction de déverrouil‐
lage automatique des portes après
108Instruments et commandes
l'arrêt du moteur. Active ou désac‐
tive la fonction de verrouillage auto‐
matique des portes après le démar‐ rage du véhicule.
Antiverr. avec porte ouverte : active
ou désactive la fonction de verrouil‐ lage automatique quand l'une des
portes est ouverte.
Verrouillage portes tempo. : active
ou désactive la fonction de verrouil‐ lage temporisé des portes.
■ Téléverr/télédéverr télédémarrage
Retour info télédéverrouill. :
Active ou désactive la confirmation
du verrouillage par les feux de dé‐
tresse pendant le déverrouillage.
Télédéverrouillage portes : modifie
la configuration du déverrouillage de la porte conducteur uniquement
ou de tout le véhicule.
■ Restaurer réglages par défaut :
Réinitialise tous les réglages à leur
valeur par défaut.
Réglages dans l'affichage
d'informations en couleur CD 600/Navi 650/Navi 950Appuyer sur le bouton CONFIG de la
façade de l'Infotainment System pour
entrer dans le menu de Configuration.
Tourner le bouton multifonction pour
faire défiler la liste vers le haut ou vers le bas. Appuyer sur le bouton multi‐
fonction (Navi 950 / Navi 650 : enfon‐
cer la bague extérieure) pour sélec‐
tionner une option de menu.
■ Langues (Languages)
■ Heure et date
■ Réglages radio
■ Réglages téléphone
■ Réglages du système de
navigation
■ Afficher les paramètres
■ Réglages véhicule
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
Langues (Languages)
Sélection de la langue désirée.
Heure et date
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐ tions.
Réglages radio
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐ tions.
Réglages téléphone
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐
tions.
Réglages du système de navigation
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐
tions.
Éclairage119Lampes de lecture
Les lampes de lecture se trouvent
dans la console de pavillon.
Appuyer sur s et t pour allumer ou
éteindre chaque feu.
Éclairage de boîte à gantsS'allume à l'ouverture de la boîte à
gants.
Lampes de pare-soleil S'allument quand le couvercle est ou‐
vert.
Fonctions spéciales
d'éclairage
Éclairage pour entrer dans
le véhicule
Éclairage d'accueil Les lampes suivantes sont allumées
pendant un court instant lors du dé‐
verrouillage du véhicule avec la télé‐ commande radio :
■ feux de croisement,
■ feux de position,
■ feux arrière,
■ éclairage de plaque minéralogique,
■ éclairage du tableau de bord,
■ éclairage intérieur.
Cette fonction ne marche que dans
l'obscurité et facilite la localisation du
véhicule.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée dans le menu Réglages
de l'affichage d'informations. Person‐
nalisation du véhicule 3 106.Les lampes suivantes s'allument en
plus quand la porte du conducteur est ouverte :
■ certains commutateurs,
■ une partie de l'éclairage intérieur.
Éclairage pour quitter le
véhicule
Les feux de croisement, les feux laté‐
raux et les feux arrière éclairent la
zone autour du véhicule après l'avoir
quitté, pendant une durée réglable.
Mise en marche
L'activation, la désactivation et la du‐
rée d'éclairage de cette fonction sont
modifiables dans le menu Configura‐
tion du véhicule. Personnalisation du
véhicule 3 106.
Soins du véhicule193
Tourner la molette pour sélectionner
le système de surveillance de la pres‐
sion des pneus.
L'état du système et des avertisse‐
ments de pression sont signalés par
un message avec un clignotement du
pneu correspondant dans le DIC.
En cas de pression des pneus basse
détectée, cet état est indiqué par le
témoin w 3 92.
Si le symbole w s'allume, arrêter dès
que possible et gonfler les pneus se‐
lon la recommandation 3 226.
Si
w clignote pendant
60-90 secondes puis s'allume en per‐
manence, il y a une défaillance dans
le système. Prendre contact avec un
atelier.
Après avoir gonflé les pneus, il se
peut que vous deviez rouler un peu
pour mettre à jour les valeurs de pres‐ sion des pneus dans le DIC. Pendant
tout ce temps, le symbole w s'allu‐
mer.
Si le symbole w s'allume à des tem‐
pératures plus basses et s'éteint après quelques instants de conduite,
cela peut être un signe d'une chute de la pression des pneus. Vérifier la
pression des pneus.
Messages du véhicule 3 100.
Si la pression de gonflage doit être
réduite ou augmentée, couper le con‐
tact.
Monter uniquement des roues dotées
de capteurs de pression ; dans le cas
contraire, la pression des pneus n'est
pas affichée et le témoin w est allumé
en continu.Une roue de secours temporaire n'est pas équipée de capteurs de pression.
Le système de surveillance de la
pression des pneus n'est pas opéra‐
tionnel avec ces roues. Le témoin w
s'allume. Le système reste opération‐ nel pour les trois autres roues.
L'utilisation de kits de réparation de pneu du type liquide disponibles dans
le commerce peut entraver le fonc‐
tionnement du système. Des kits de
réparation approuvés par l'usine peu‐ vent être utilisés.
Les systèmes radio externes à haute
puissance peuvent nuire au système
de surveillance de la pression des
pneus.
À chaque remplacement des pneus les capteurs du système de surveil‐lance de la pression des pneus doi‐vent être démontés et faire l'objet d'un
entretien. Pour le capteur à visser :
remplacer l'obus de valve et le joint d'étanchéité. Pour le capteur à cli‐pser : remplacer l'intégralité du corps
de valve.
228Informations au clientInformations au clientInformations au client................228
Enregistrement des données du véhicule et vie privée .................229Informations au client
Déclaration de conformité
Systèmes de transmission
Ce véhicule dispose de systèmes
transmettant et/ou recevant des on‐
des radio soumis à la
directive 1999/5/EC. Ces systèmes
sont conformes aux exigences es‐
sentielles ainsi qu'à d'autres disposi‐
tions pertinentes de la
directive 1999/5/EC. Des copies des
déclarations de conformité sont dis‐
ponibles via notre site Web.
CricTraduction de la Déclaration de
conformité originale
Déclaration de conformité correspon‐
dant à la directive CE 2006/42/EC
Nous déclarons que le produit :
Désignation du produit : Cric
Type/référence GM : 13590195
est conforme aux provisions de la di‐
rective 2006/42/EC.Normes techniques appliquées :GMW 14337=Cric d'équipement
standard - Tests
matérielsGMW15005=Équipement stan‐
dard, cric et roue
de secours, test de
véhiculeLa personne autorisée à compiler la
documentation technique est
Hans-Peter Metzger
Responsable du groupe ingénierie,
châssis et structure
Adam Opel AG
D-65423 RüsselsheimSigné par
Daehyeok An
Directeur de groupe technique, Tyre
Wheel Systems
GM Corée
Bupyung, Incheon, 403-714, Corée
Incheon, République de Corée, 4 avril 2014
230Informations au clientIdentification de fréquence
radio (RFID) La technologie RFID est utilisée sur
certains véhicules pour des fonctions
telles que la surveillance de la pres‐
sion des pneus et la sécurité du circuit d'allumage. Il est également utilisé en
association avec des fonctions de
confort comme les télécommandes
radio pour le verrouillage/déverrouil‐
lage des portes et les émetteurs em‐
barqués d'ouverture de portails ou de
portes de garage. La technologie
RFID des véhicules Opel n'utilise pas et n'enregistre pas d'informations per‐
sonnelles, pas plus qu'elle n'établit de liens vers d'autres systèmes Opel
contenant des informations person‐
nelles.