
224Conservação do veículo
2. Variante 1:
Montar a chave de rodas
certificando-se de que fica bem
colocada e desaparafusar cada
parafuso meia volta.
Variante 2:
Estender a chave de rodas e
instalar, certificando-se de que
fica firmemente colocada, e aliviar
cada parafuso meia volta.
As rodas poderão estar
protegidas por parafusos de
bloqueio das rodas. Para aliviar
estes parafusos específicos,
primeiro encaixar o adaptador da chave na cabeça do parafuso
antes de instalar a chave de rodas. O adaptador da chave
encontra-se no porta-luvas.3. Certificar-se de que o macaco está bem colocado nos pontos deelevação com macaco do veículo.
4. Variante 1:

226Conservação do veículo
11. Guardar a roda substituída3 226, as ferramentas do veículo
3 209 e o adaptador da chave
3 67.
12. Verificar a pressão do pneu então
montado e o binário de aperto dos
parafusos das rodas assim que
for possível.
Comprar um pneu novo ou reparar o
pneu danificado.
Posição de recepção para
plataforma de elevaçãoPosição do braço traseiro da
plataforma de elevação na
substrutura.
Posição do braço dianteiro da
plataforma de elevação na
substrutura.
Roda sobresselente Alguns veículos são equipados com
um kit de reparação de pneus em vez de possuírem uma roda
sobresselente.
Se for montada uma roda
sobresselente que seja diferente das
outras rodas, esta roda poderá ser
classificada como roda
sobresselente temporária e aplicar-
-se os limites de velocidade
correspondentes, apesar de
nenhuma etiqueta o indicar. Procurar
a assistência de uma oficina para
verificar o limite de velocidade
aplicável.
A roda sobresselente tem uma jante em aço.
A utilização de uma roda
sobresselente mais pequena do que
as outras ou em conjunto com pneus
de Inverno pode afectar a condução.
Substituir o pneu danificado o mais
depressa possível.

Conservação do veículo227
A roda sobresselente encontra-se na
bagageira debaixo do tapete do chão. Está fixa com uma porca de
borboleta.
A cavidade da roda sobresselente
não está concebida para todos os
tamanhos de pneus autorizados. Se
for necessário arrumar na bagageira
uma roda mais larga do que a roda
sobresselente, deve ser fixada com
uma cinta ou, consoante o modelo,
com uma barra extensora.
Arrumar na bagageira uma roda
substituída utilizando uma cinta Usar a cinta existente na caixa de
ferramentas. Ferramentas do veículo
3 209.
■ Colocar a roda no piso da bagageira perto de uma das
paredes laterais da bagageira.
■ Passar a extremidade da cinta com
alça pelo olhal dianteiro do lado
respectivo.
■ Passar a extremidade do gancho pelo laço e puxar a cinta até estarbem segura ao olhal.■ Inserir a cinta pelos raios da roda conforme se mostra na ilustração.
■ Instalar o gancho na traseira do olhal.
■ Apertar a cinta e fixá-la com o fecho.
Arrumar na cavidade da roda sobresselente uma rodasubstituída utilizando uma barra
extensora
Usar a barra extensora existente na
caixa de ferramentas. Ferramentas
do veículo 3 209.

228Conservação do veículo
■ Rodar a porca de borboleta para aesquerda e retirar a roda
sobresselente temporária.
■ Retirar a barra extensora da caixa de ferramentas e aparafusá-la no
parafuso.
■ Arrumar a roda danificada e fixá-la rodando a porca de borboleta para
a direita.
A cobertura do piso pode ser
colocada sobre a roda saliente.
Retirar a barra extensora antes de
encaixar a roda sobresselente na
cavidade depois de renovada ou
reparada a roda defeituosa.
9 Aviso
Arrumar um macaco, uma roda ou
outro equipamento na bagageira
pode provocar ferimentos se não
estiverem correctamente fixos.
Numa paragem súbita ou colisão,
qualquer equipamento solto pode
atingir alguém.
Arrumar sempre o macaco e as ferramentas nos respectivos
compartimentos de arrumação e
prendê-los.
Colocar sempre a roda danificada na bagageira, fixa com uma cinta
ou na cavidade da roda
sobresselente fixando-a bem com
a porca de borboleta.
Roda sobresselente temporária
A utilização de uma roda
sobresselente temporária pode
afectar a condução. Substituir ou
reparar o pneu danificado o mais
depressa possível.
Montar só uma roda sobresselente
temporária. A velocidade máxima permitida na etiqueta da roda
sobresselente temporária apenas é
válida para o tamanho dos pneus
montados de fábrica.
Se o seu veículo sofrer um furo num
pneu traseiro quando rebocar outro
veículo, montar a roda sobresselente na frente e o pneu normal na traseira.
Correntes para pneus 3 216.
Pneus direccionais Montar pneus direccionais de forma a
rodarem na direcção de condução. A
direcção de rodagem é indicada por
um símbolo (p. ex. uma seta) na
parede lateral do pneu.
O indicado a seguir aplica-se a pneus
montados contra a direcção de
condução:
■ A condução pode ser afectada. Substituir ou reparar o pneu
danificado o mais depressa
possível.
■ Conduzir com redobrada atenção em superfícies molhadas ou com
neve.

234Conservação do veículo
Limpar escovas de limpa-vidros com
um pano macio e líquido limpa-
-vidros.
Tecto de abrir de vidro Nunca limpar com solventes ou
agentes abrasivos, combustíveis,
meios agressivos (p. ex. diluente,
soluções com acetona, etc.), meios acídicos ou muito alcalinos ou panos
abrasivos. Não aplicar cera ou
agentes de polimento na parte
intermédia do tecto de abrir de vidro.
Jantes e pneus
Não utilizar dispositivos de limpeza
por jacto de alta pressão.
Limpar as jantes com um produto de
limpeza de jantes com pH neutro.
As jantes são pintadas e podem ser
tratadas com os mesmos produtos
utilizados para a carroçaria.
Danos na pinturaReparar pequenos danos na pintura
com uma caneta de retoque antes
que apareça ferrugem. Áreas com danos maiores ou com ferrugem
devem ser reparadas numa oficina.Substrutura
Algumas áreas da substrutura do
veículo têm um revestimento em PVC enquanto outras áreas críticas
possuem uma camada de cera de
protecção durável.
Depois de a substrutura ser lavada,
verificar a substrutura e aplicar cera
se necessário.
Materiais de borracha/betume podem
danificar a camada de PVC. Os
trabalhos na substrutura devem ser
realizados numa oficina.
Antes e depois do Inverno, lavar a
substrutura e verificar a camada de
cera de protecção.
Sistema de gás liquefeito9 Perigo
O gás liquefeito é mais pesado do
que o ar e pode juntar-se em
pontos de acumulação.
Num fosso, ter cuidado ao
executar trabalhos na parte
inferior da carroçaria.
Para trabalhos de pintura e quando
for utilizada uma estufa de secagem
a uma temperatura superior a 60 °C, o depósito de gás liquefeito tem de
ser retirado.
Não fazer quaisquer modificações ao
sistema de gás liquefeito.
Equipamento de reboque
Não limpar a barra da esfera de
acoplamento com um jacto de vapor
ou equipamento de limpeza por jacto de alta pressão.
Sistema de suporte traseiro
Limpar o sistema de suporte traseiro
com um jacto de vapor ou
equipamento de limpeza por jacto de alta pressão pelo menos uma vez porano.
Accionar o sistema de suporte
traseiro periodicamente caso não
seja regularmente utilizado, em
especial durante o Inverno.

Conservação do veículo235Conservação do
habitáculo
Interior e estofos
Limpar o interior do veículo, incluindo painel de instrumentos e painéis,
apenas com um pano seco ou
produto de limpeza de interiores.
Limpar os estofos de pele com água
limpa e um pano macio. No caso de
forte sujidade, utilizar um produto de
limpeza de peles.
O conjunto de instrumentos e
mostradores devem ser limpos
apenas com um pano macio
humedecido. É necessário utilizar
uma solução de sabão pouco
concentrada.
Limpar estofos de tecido com um
aspirador e escova. Eliminar nódoas
com produto de limpeza de estofos.
Tecidos em têxtil poderão não ter
cores fixas. Isso poderá provocar
descoloração, especialmente em
estofos com cores claras. Nódoasque se podem tirar e descoloração
deverão ser limpas o mais
rapidamente possível.
Limpar os cintos de segurança com
água tépida ou produto de limpeza de interiores.Atenção
Feche as fitas Velcro uma vez quese estas estiverem abertas,
podem danificar os estofos dos
bancos.
O mesmo aplica-se ao vestuário relativamente aos objectos
afiados, tais como fechos de
correr ou cintos ou calças de
ganga com pregos.
Peças de plástico e de borracha
As peças de plástico e de borracha
podem ser limpas com o mesmo
produto de limpeza utilizado para
limpar a carroçaria. Utilizar produto
de limpeza de interiores se
necessário. Não utilizar qualquer
outro agente. Evitar principalmente
solventes e gasolina. Não utilizar
dispositivos de limpeza por jacto de
alta pressão.

236Serviço e manutençãoServiço e manutençãoInformações gerais....................236
Líquidos, lubrificantes e peças
recomendados ........................... 237Informações gerais
Informação sobre a
assistência
Para assegurar uma utilização
económica e segura do veículo e
manter o valor do mesmo, é vital que
todos os trabalhos de manutenção
sejam efectuados quando
especificado.
A calendarização de serviço
pormenorizado e actualizado para o
seu veículo está disponível na
oficina.
Visor de serviço 3 99.
Revisões na Europa
A manutenção do seu veículo é
necessária a cada 30 000 km ou ao
fim de 1 ano , conforme o que ocorrer
primeiro, excepto se houver alguma
indicação em contrário no visor de
serviço.Um intervalo de serviço mais curto
pode ser válido para um
comportamento de condução
intenso, p. ex. no caso de táxis e
veículos da polícia.
Os intervalos de serviço Europeus
são válidos para os seguintes países:
Alemanha, Andorra, Áustria, Bélgica, Bósnia-Herzegovina, Bulgária,
Croácia, Chipre, Dinamarca,
Eslováquia, Eslovénia, Espanha,
Estónia, Finlândia, França, Grécia,
Gronelândia, Hungria, Irlanda,
Islândia, Itália, Letónia, Lituânia, Luxemburgo, Macedónia, Malta,
Montenegro, Noruega, Países
Baixos, Polónia, Portugal, Roménia,
Sérvia, Suécia, Suíça, Reino Unido,
República Checa.
Visor de serviço 3 99.
Revisões fora da Europa A manutenção do seu veículo é
necessária a cada 15 000 km ou ao
fim de 1 ano , conforme o que ocorrer
primeiro, excepto se houver alguma
indicação em contrário no visor de
serviço.

Serviço e manutenção237
Os intervalos de serviço internacional
são válidos para os países não
indicados no programa de serviço
Europeu.
Visor de serviço 3 99.
Confirmações
A confirmação da revisão é registada no Manual de Assistência e Garantia. A data e a quilometragem são
completados com o carimbo e a
assinatura da oficina de assistência.
Assegurar que o Manual de
Assistência e Garantia está
correctamente preenchido, já que
uma prova contínua de revisões é
essencial em caso de reclamações
ao abrigo da garantia ou no âmbito de
"Goodwill" e constitui ainda uma
vantagem quando chegar a altura de
vender o veículo.
Intervalo de serviço com a vida
útil restante do óleo de motor
O intervalo de serviço baseia-se em
vários parâmetros dependendo da
utilização.O visor de serviço informa-o quando
deve mudar o óleo de motor.
Visor de serviço 3 99.Líquidos, lubrificantes e
peças recomendados
Líquidos e lubrificantes
recomendados
Utilizar apenas produtos que
cumprem as especificações
recomendadas. Danos resultantes da utilização de produtos que não
cumpram estas especificações não
serão cobertos pela garantia.9 Aviso
Os materiais de funcionamento
são perigosos e podem ser
venenosos. Manusear com
cuidado. Prestar atenção à
informação presente nos
recipientes.
Óleo de motor
O óleo de motor é identificado pela qualidade e pela viscosidade. A
qualidade é mais importante que a
viscosidade quando se selecciona o
óleo de motor a utilizar. A qualidade