
6Introduction
■ Le sommaire situé au début de cemanuel et à chaque chapitre indi‐
que où se trouvent les informations.
■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.
■ Il se peut que les informations des écrans de votre véhicule ne s'affi‐
chent pas dans votre langue.
■ Les messages affichés et l'étique‐ tage intérieur sont écrits en carac‐
tères gras.
Attention et Avertissements9 Attention
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Attention fournis‐
sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐
sure. Ignorer ces informations
peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés
de la mention Avertissement four‐
nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du
véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du
véhicule.
Symboles
Les références à une page sont mar‐ quées d'un symbole 3. 3 signifie
« voir page ».
Fonction antivol
Sécurité du système
L'Infotainment System est équipé
d'un système de sécurité électroni‐
que servant d'antivol.
Grâce à cette protection, l'Infotain‐
ment System fonctionne uniquement
dans votre véhicule et n'est d'aucune
utilité pour un voleur.
Code de sécurité
Un code de sécurité à 4 caractères
(fourni séparément) doit être saisi avant la première mise en service de
l'Infotainment System et après des coupures prolongées de l'alimenta‐
tion électrique afin de déverrouiller
l'Infotainment System.
Saisie du code de sécurité
Lorsque vous allumez l'Infotainment
System pour la première fois, le mes‐ sage Code radio - - - - s'affiche briè‐
vement et vous êtes invité à entrer le
code de sécurité à 4 caractères.
Si le code n'est pas entré passé un
délai défini, le message Entrez le
code - - - - apparaît.
Pour saisir le code de sécurité : ■ Appuyez autant de fois que néces‐ saire sur le bouton numérique 1 de
l'Infotainment System jusqu'à ce que le premier chiffre souhaité ap‐
paraisse.
■ Saisissez le 2e, le 3e et le 4e chiffre
l'aide des boutons 2, 3 et 4 de la
même façon.

Introduction19
Reconnaissance vocale
Les fonctions de la reconnaissance
vocale les plus importantes sont les
suivantes :
■ Activer la reconnaissance vocale: Appuyer sur s.
■ Arrêter un message et désactiver la
reconnaissance vocale : Appuyer sur à / q .
■ Arrêter un message et prononcer une nouvelle commande vocale :
Appuyer sur s.
■ Répéter le dernier message vocal :
Enfoncer et maintenir s.
Utilisation de la reconnaissance vo‐
cale 3 43.
Choix de la langue Pour modifier la langue de la recon‐
naissance vocale, reportez-vous au
manuel du propriétaire du véhicule ou consultez votre partenaire de service
Opel.Restaurer les réglages par
défaut du système
Pour restaurer tous les réglages
d'usine du système, procédez
comme suit :
1. Appuyer sur MENU.
2. Sélectionner Réinitialisation du
système à l'aide de R / S et ap‐
puyer sur SRC/OK.
3. Sélectionner Oui ou Non à l'aide
de _ ou 6 et appuyer sur
SRC/OK .
Si vous sélectionnez Oui,
Réinitialisation s'affiche et les ré‐
glages par défaut du système
sont restaurés au bout de quel‐
ques instants.
Les modifications sont enregistrées
et les menus sont fermés automati‐
quement au bout de quelques ins‐
tants. Vous pouvez également ap‐
puyer sur MENU à nouveau pour en‐
registrer les modifications et quitter le
menu une fois la réinitialisation termi‐ née.Remarque
La dernière source sélectionnée est
active et apparaît sur l'écran.
Paramètres de tonalité Dans le menu Réglages audio , il est
possible de configurer les
caractéristiques de tonalité.
Appuyez sur le bouton AUDIO de l'In‐
fotainment System pour ouvrir le
menu Réglages audio .
Sélectionnez les réglages audio
Sélectionnez le réglage audio sou‐
haité du menu affiché sur l'écran :
Autoradio avec lecteur CD : Appuyer
plusieurs fois sur le bouton AUDIO.
Autoradio avec lecteur CD/MP3 : Ap‐
puyer sur le bouton R ou S.
■ Bass (basses)
■ Treble (aigus)
■ Balance (balance gauche / droite)
■ Fader (balance avant / arrière)
■ Loudness (amélioration du son à
bas volume ACTIVÉE ou
DÉSACTIVÉE )

28Radio
Pour rappeler une station, choisissez
la gamme d'ondes et appuyer briève‐
ment sur le bouton 1...6 de station
souhaité.
Autoradio avec lecteur CD/MP3 :
La gamme d'ondes FM est divisée en
niveaux : FM1, FM2 et FMA ; la bande
de réception FMA étant réservée aux
stations mémorisées automatique‐
ment avec la fonction Autostore.
Cette fonction vous permet de rappe‐ ler les stations que vous avez précé‐
demment mémorisées dans la bande
de fréquences FMA.
Pour activer la fonction Autostore, ap‐
puyez et maintenez enfoncé le bou‐ ton FM sur l'Infotainment System jus‐
qu'à ce que vous entendiez le bip de
validation. Avec cette fonction, la ra‐
dio mémorise automatiquement 6
stations, dans l'ordre décroissant, en
commençant par la station de meil‐
leure réception, dans la bande de fré‐ quences FMA.
Lors de la mémorisation automatique,
Autostore s'affiche et clignote.Si vous activez la fonction Autostore,
les stations précédemment mémori‐ sées dans la bande de fréquences
FMA seront effacées.
Enregistrement manuel de station
Pour mémoriser une station manuel‐
lement, choisissez la gamme d'ondes ( AM ou FM) et la station, puis ap‐
puyez sur le bouton 1...6 souhaité sur
l'Infotainment System jusqu'à ce que
vous entendiez le bip de validation confirmant que la station a été mé‐
morisée sur le bouton approprié.
Vous pouvez mémoriser manuelle‐
ment jusqu'à 6 stations par gamme
d'ondes.
Récupérer une station
Choisissez la gamme d'ondes ( AM ou
FM ), puis appuyez brièvement sur le
bouton 1...6 de station souhaité pour
rappeler la station mémorisée.Radio Data System (RDS)
Avantage du RDS
Le système RDS est un service des
stations FM qui facilite considérable‐
ment la recherche d'une station don‐
née et sa bonne réception. Le RDS
permet la transmission d'informations numériques codées en parallèle des
émissions de radio FM, donnant des
informations tel que le nom de la sta‐
tion, les informations routières et le
radiotexte.
Lorsque le RDS est activé :
■ sur l'écran, le nom de la station choisie apparaît à la place de la fré‐quence,
■ lors d'une recherche automatique de stations, l'Infotainment System
recherche uniquement les stations
RDS ,
■ l'Infotainment System recherche toujours la fréquence de diffusiondont la réception est la meilleure
pour la station choisie grâce au
mode Alternative Frequency (AF ).

Reconnaissance vocale51
normale pour que le système re‐connaisse vos instructions vocales.
Si vous parlez trop loin du micro de votre véhicule, par ex., depuis les
sièges arrière où vous êtes installé, le système peut ne pas reconnaître
la commande prononcée.
■ La reconnaissance vocale de vos commandes peut également ne
pas réussir du fait de bruits am‐
biants ou de bruits extérieurs trop
importants. Fermer toutes les vitres
et le toit ouvrant, éteindre la clima‐
tisation ou demander aux passa‐
gers de ne pas parler lorsque vous
prononcez vos commandes voca‐
les peut s'avérer nécessaire.
■ Après l'activation du système de re‐
connaissance vocale, attendez tou‐ jours le signal acoustique avant de
parler, sinon, le système n'enregis‐ trera qu'une partie de la commande
vocale et il ne la reconnaîtra pas.
■ Si le système ne reconnaît pas la commande vocale, un message
vous demande de la répéter. Si la
commande vocale n'est toujours
pas reconnue, la liste des comman‐des vocales enregistrées est lue.
Répétez la commande vocale sou‐
haitée lorsqu'elle est lue.
Dans le cas où le système ne re‐
connaîtrait toujours pas la com‐
mande vocale, le système de re‐
connaissance vocale est automati‐
quement désactivé.
■ Si aucune commande vocale n'est introduite au bout de quelques se‐
condes après l'activation de la re‐
connaissance vocale, le système
sera automatiquement désactivé.
Remarques importantes sur le
support de langue ■ Les commandes vocales sont pro‐ grammées pour être reconnue par
le système dans une langue pré‐
cise. Cependant, le système est ca‐ pable d'identifier plusieurs voix.
C'est pourquoi les commandes vo‐
cales peuvent être reconnues indé‐
pendamment de la personne qui
les prononce.
■ Le système est capable de recon‐ naître des commandes vocales en
plusieurs langues, mais il ne recon‐naît que les commandes vocales
basées sur la langue actuellement
réglée.
■ Langues pouvant être sélection‐ nées pour le système de reconnais‐sance vocale :
Anglais, allemand, français, italien,
portugais, espagnol, néerlandais, polonais et turc.
Pour modifier la langue du système mains libres (y compris la recon‐
naissance vocale), reportez-vous
au manuel du propriétaire du
véhicule ou consultez votre parte‐
naire de service Opel.

Téléphone53éteignez toujours votre téléphonemobile si son utilisation est inter‐
dite, si le téléphone mobile provo‐
que des interférences ou si une si‐ tuation dangereuse peut survenir.9 Attention
Les téléphones mobiles ont un ef‐
fet sur votre environnement. C'est
pourquoi des directives et règle‐
ments de sécurité ont été édictés.
Vous devriez vous familiariser
avec les directives en vigueur
avant d'utiliser le téléphone.
Bluetooth
Le portail de téléphone est certifié parle Groupe d'intérêt spécial (SIG)
Bluetooth.
Des informations complémentaires
sur les spécifications sont disponibles sur l'internet à l'adresse
http://www.bluetooth.com
SMS (service de
minimessages)
Le lecteur de messages SMS 3 57
intégré à l'Infotainment System utilise
la technologie de synthèse vocale
pour vous faire écouter les messages textes entrant sur votre téléphone
mobile Bluetooth à travers le système
audio du véhicule.
Les fonctions du lecteur de messages
SMS se gèrent via les commandes au
volant ou les commandes vocales.
Certains téléphones mobiles ne pren‐ nent pas en charge la lecture vocale
de messages SMS . Se reporter aux
instructions d'utilisation de votre télé‐
phone mobile ou contactez votre opé‐ rateur de téléphonie.
Connexion
Afin de commander ses fonctions via
l'Infotainment System, un téléphone
mobile doit être connecté au système de téléphonie à mains libres.
Il est impossible de connecter un té‐ léphone au système s'il n'a pas été
préalablement apparié. Se reporterau chapitre Connexion Bluetooth
( 3 54) pour l'appariement d'un télé‐
phone mobile au système de télépho‐
nie à mains libres via Bluetooth.
Le système de téléphonie à mains li‐
bres cherche les téléphones appariés quand le contact est mis en position
MAR . Bluetooth doit être activé sur le
téléphone mobile pour que le sys‐
tème de téléphonie à mains libres re‐
connaisse le téléphone. La recherche continue jusqu'à ce qu'un téléphone
apparié soit trouvé.
Le message La connexion sera
établie... s'affiche, indiquant que la
connexion du téléphone est en cours.
Un message de confirmation de la
connexion s'affiche avec les détails du téléphone mobile apparié.
Remarque
Quand une connexion Bluetooth est activée, l'utilisation d'un système de
téléphonie à mains libres décharge
la batterie du téléphone mobile plus rapidement.

Téléphone57mobile ; il peut arriver qu'ils ne
puissent pas être effectués quand certaines fonctions du réseau et/
ou du téléphone sont activées.
Votre opérateur local de télépho‐
nie pourra vous renseigner.
Le numéro d'appel d'urgence peut
être différent selon la région et le
pays. Prière de vous informer au
préalable sur le numéro d'appel
d'urgence à utiliser dans la région
traversée.
Passer un appel d'urgence
Composez le numéro d'appel d'ur‐
gence (p. ex. 112).
La connexion téléphonique avec le
centre d'appel d'urgence est établie.
Répondez aux questions du person‐
nel de service concernant votre ur‐
gence.
9 Attention
Ne mettez pas fin à la conversa‐
tion tant que le centre de secours
ne vous l'a pas demandé.
Fonctionnement
Introduction Une fois qu'une connexion Bluetooth
a été établie entre votre téléphone mobile et le système de téléphonie à
mains libres, vous pouvez utiliser la
majorité des fonctions de votre télé‐
phone mobile via les commandes au
volant de l'Infotainment System.
Vous pouvez également utiliser le
système de téléphonie à mains libres
à l'aide de commandes vocales 3 43.
Ainsi, vous pouvez, p. ex., importer et mettre à jour les contacts et les nu‐
méros de téléphone enregistrés dans
votre téléphone mobile dans votre
système de téléphonie à mains libres.
Après l'établissement de la conne‐
xion, les données du téléphone sont
transmises au système de téléphonie à mains libres. Selon le modèle de té‐
léphone, ce transfert peut durer quel‐ ques temps. Pendant cette durée, les
possibilités d'utilisation du téléphone
mobile sont limitées.Remarque
Tous les téléphones mobiles ne sont
pas compatibles avec toutes les
fonctions du système de téléphonie
à mains libres. Par conséquence,
des différences avec la gamme des
fonctions décrite est possible.
Commandes du téléphone
Les éléments de commande du télé‐
phone les plus importants sont les
suivants :
Commandes au volant : ■ Â / MENU : active le menu de té‐
léphone, confirme et sélectionne
l'option de menu, accepte un appel, bascule une conversation télépho‐nique, sélectionne le message affi‐
ché à l'écran, rejette/met fin à l'ap‐
pel 3 20
■ SRC/OK : confirme l'option de
menu sélectionnée, transfère la
conversation téléphonique du sys‐
tème à mains libres vers le télé‐
phone mobile et vice versa, sélec‐
tionne le message SMS affiché
3 20

62Téléphone
Remarque
La sonnerie du système de télépho‐
nie à mains libres dépend des son‐
neries personnalisées pour votre té‐
léphone mobile, du modèle de télé‐
phone et du mode (silence, vibreur,
etc.).
Fonctions disponibles pendant la conversation téléphonique En plus de la commande du volume,
différentes fonctions sont disponibles
pendant un appel :
■ Pour mettre l'appel en attente et dé‐
sactiver le micro, appuyer sur le
bouton à / q au volant. Pour re‐
prendre l'appel, appuyer sur le bou‐ ton à / q à nouveau.
■ La fonction Call alert vous informe
d'un autre appel entrant et vous
permet de répondre à l'appel en‐
trant pendant une autre conversa‐
tion, en passant d'un appel à l'au‐
tre. Pour prendre un appel entrant,
appuyez sur le bouton  / MENU
au volant. Le système passera à
l'appel téléphonique entrant et met‐ tra la conversation courante en at‐tente. Appuyez à nouveau sur le
bouton  / MENU pour passer d'un
appel à l'autre.
■ Transférer l'appel du système de téléphonie à mains libres sur le té‐
léphone mobile en appuyant sur le
bouton SRC/OK au volant. Vous
pouvez parler sur votre mobile et
continuer d'utiliser les commandes
au volant. En particulier, si vous
avez plus d'une conversation ac‐
tive, vous pouvez appuyer sur le
bouton  / MENU pour passer ai‐
sément d'un appel à l'autre. Main‐
tenez brièvement le bouton  /
MENU enfoncé pour mettre fin à la
conversation courante.
SMS (service de
minimessages) Le lecteur de messages SMS intégré
à l'Infotainment System vous fait
écouter les messages textes entrant
sur votre téléphone mobile via con‐
nexion Bluetooth à travers le système
audio du véhicule.Il est possible de mémoriser jusqu'à
20 messages SMS sur l'Infotainment
System, après quoi le dernier mes‐ sage dans la boîte de réception est
effacé lorsqu'un un nouveau mes‐
sage texte est reçu.
Le lecteur de messages SMS est ca‐
pable de reconnaître et de lire toute
abréviation et d'interpréter les émoti‐
cônes les plus courantes, par ex.
« smiley ».
Les fonctions du lecteur de messages
SMS se gèrent via les commandes au
volant 3 8 ou les commandes vocales
3 43.
Remarque
Tous les téléphones mobiles ne
prennent pas en charge la lecture
vocale de messages SMS ou le
transfert automatique de contacts.
Se reporter aux instructions d'utilisa‐
tion de votre téléphone mobile ou
contacter votre opérateur de télé‐
phonie.

64Téléphone
5.TYPE INFOS : sélectionner l'op‐
tion, puis appuyer sur le bouton
SRC/OK pour valider
6. R / S : parcourir le menu et sé‐
lectionner l'une des options sui‐
vantes, puis appuyer sur le bou‐
ton SRC/OK pour confirmer votre
choix :
■ Signal visuel uniquement : affiche
un nouveau message texte sur l'écran uniquement
■ Annuler lecteur : désactive le
lecteur de message SMS ; ainsi,
vous ne serez pas du tout averti lorsque vous recevrez un nouveau
message texte.
Code GPRS
GPRS (service General Packet Radio
Service ) permet un débit de données
plus élevé pour les téléphones mobi‐
les.
Pour accéder au code GPRS : 1. Â / MENU : appuyer
2. R / S : appuyer pour se déplacer
vers le haut/bas dans l'affichage3. REGLAGES : sélectionner l'op‐
tion, puis appuyer sur le bouton
SRC/OK pour valider
4. R / S : appuyer pour se déplacer
vers le haut/bas dans l'affichage
5. Extras : sélectionner l'option, puis
appuyer sur le bouton SRC/OK
pour valider
6. R / S : appuyer pour se déplacer
vers le haut/bas dans l'affichage
7. Code GPRS : sélectionner l'op‐
tion, puis appuyer sur le bouton
SRC/OK pour valider
Le code s'affiche à l'écran.
Vous pouvez également accéder et
modifier le code GPRS via reconnais‐
sance vocale 3 43.
Téléphones mobiles et
équipement radio C.B.
Instructions d'installation et
consignes de fonctionnement Les instructions d'installation spécifi‐
ques au véhicule et les consignes de
fonctionnement du téléphone mobileet le fabricant de mains libres doivent
être observées lors de l'installation et du fonctionnement du téléphone mo‐
bile. Le non-respect de ces instruc‐
tions invalide l'approbation du type de véhicule (directive EU 95/54/CE).
Recommandations pour un fonction‐
nement sans problème :
■ Antenne extérieure installée pro‐ fessionnellement pour obtenir la
portée maximale possible,
■ Puissance d'émission maximale de
10 watts,
■ Lors du choix de l'endroit d'installa‐
tion du téléphone, considérer la Re‐ marque correspondante dans le
Manuel du propriétaire, chapitre
Système d'airbags .
Demander conseil sur les endroits de
montage prévus pour l'antenne exté‐
rieure et le support ainsi que sur l'uti‐
lisation d'appareils dont la puissance
d'émission est supérieure à 10 watts.
L'utilisation d'un dispositif mains li‐
bres sans antenne extérieure pour des téléphones aux standards
GSM 900/1800/1900 et UMTS est