
46Sedadla, zádržné prvky
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицомназад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme
I LIVSFARE eller komme
ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.

Sedadla, zádržné prvky47
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega
v nasprotni smeri vožnje, na sedež
z AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНОВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ
a COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít
k VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo
ÚMRTÍ DÍTĚTE.

48Sedadla, zádržné prvky
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.Nad rámec výstrahy vyžadované
směrnicí ECE R94.02,
z bezpečnostních důvodů smí být
dětský zádržný systém umístěný po
směru jízdy použit pouze při splnění
pokynů a omezení uvedených
v tabulce 3 53.
Štítek airbagu může být umístěn na
obou stranách sluneční clony
spolujezdce na předním sedadle.9 Nebezpečí
Nepoužívejte dětské sedačky na
sedadle spolujezdce se zapnutým předním airbagem.
Vypnutí airbagu 3 50.
Systém čelních airbagů
Systém čelních airbagů se skládá
z jednoho airbagu ve volantu
a jednoho v přístrojové desce na
straně předního spolujezdce.
Poznáte je podle nápisů AIRBAG.
Výstražný štítek připomíná, že na
sedadle předního spolujezdce se
nesmí používat dětský zádržný
systém instalovaný proti směru jízdy.
Riziko smrtelného poranění.
Přední airbagy se naplní v případě předního nárazu o určité síle. Musí
být zapnuté zapalování.

Sedadla, zádržné prvky49
Naplněné airbagy ztlumí náraz, čímž
značně sníží riziko zranění horní části
těla a hlavy cestujících na předních
sedadlech.
9 Varování
Optimální ochrana je poskytována
pouze se sedadlem ve správné
poloze 3 36.
Dbejte na to, aby v oblasti plnění airbagů nebyly žádné překážky.
Bezpečnostní pás správně
upevněte a bezpečně zajistěte.
Pouze potom je airbag schopen
poskytovat ochranu.
Boční airbagy
Systém bočních airbagů se skládá
z airbagu v opěradle každého
předního sedadla. Poznáte je podle
nápisu AIRBAG .
Boční airbagy se naplní v případě
bočního nárazu o určité síle. Musí být zapnuté zapalování.
Naplněné airbagy ztlumí náraz, čímž
značně sníží riziko zranění horní části
těla a pánve při bočním nárazu.
9 Varování
Dbejte na to, aby v oblasti plnění
airbagu nebyly žádné překážky.
Poznámky
Používejte pouze ochranné potahy
sedadel, které byly pro vozidlo
schváleny. Dbejte na to, abyste
airbagy nezakryli.

50Sedadla, zádržné prvkySystém hlavových airbagů
Systém hlavových airbagů se skládá
z airbagu v rámu střechy na každé
straně. Poznáte je podle slova
AIRBAG na střešních sloupcích.
Hlavové airbagy se naplní v případě
bočního nárazu o určité síle. Musí být zapnuté zapalování.
Naplněné airbagy ztlumí náraz, čímž
značně sníží riziko zranění hlavy při
bočním nárazu.
9 Varování
Dbejte na to, aby v oblasti plnění
airbagu nebyly žádné překážky.
Háčky na madlech ve střešním
rámu jsou vhodné pouze pro
zavěšení lehkých částí oděvu bez
ramínek. V těchto kusech oděvu
neskladujte žádné předměty.
Vypnutí airbagu
Pokud je dětský zádržný systém
umístěn na tomto sedadle, musí být
systém airbagu předního spolujezdce
vypnut. Předpínače pásů a všechny
systémy airbagů sedadla řidiče
zůstanou zapnuty.
Systém airbagu předního
spolujezdce může být vypnut klíčem
ovládaným spínačem na pravé straně přístrojové desky.

Sedadla, zádržné prvky51
Ke změně polohy použijte klíč od
vozidla:*
OFF=systémy airbagů předního
spolujezdce jsou vypnuty a v
případě nehody se nenaplní.
Kontrolka * nepřetržitě svítí
na přístrojové desce na
straně spolujezdce. Dětský
zádržný systém lze
nainstalovat podle tabulky
umístění dětských
zádržných systémů 3 53.
Dospělé osobě není
povoleno obsadit sedadlo
předního spolujezdce.V
ON=systémy airbagů předního
spolujezdce jsou aktivovány.
Dětský zádržný systém
nesmí být nainstalován.9 Nebezpečí
Nebezpečí smrtelného zranění
dítěte používajícího dětský
zádržný systém na sedadle se
zapnutým airbagem předního
spolujezdce.
Nebezpečí smrtelného zranění
dospělé osoby na sedadle
s vypnutým airbagem předního
spolujezdce.
Kontrolky systému airbagů předního
spolujezdce se nacházejí na
přístrojové desce na straně
spolujezdce.
Pokud kontrolka nesvítí, naplní se
v případě nehody airbag předního
spolujezdce.
Stav měňte pouze, když vozidlo stojí
a zapalování je vypnuto.
Stav zůstává stejný do příští změny.
Kontrolka V pro airbag předního
spolujezdce 3 83.

52Sedadla, zádržné prvkyDětské zádržné prvky
Dětské zádržné systémy Doporučujeme dětský zádržný
systém Opel, který je specificky
upraven pro vozidlo.
Při používání dětského zádržného
systému věnujte pozornost
následujícímu způsobu používání
a instalačním pokynům a také
pokynům dodaným spolu s dětským
zádržným systémem.
Vždy dodržujte místní nebo národní
předpisy. V některých zemích je na
určitých sedadlech zakázáno
používat dětské zádržné systémy.9 Varování
Při používání dětského zádržného
systému na sedadle předního
spolujezdce musí být vypnut
systém airbagů sedadla předního
spolujezdce; pokud se tak
nestane, aktivace airbagů
představuje nebezpečí
smrtelného zranění dítěte.
Je to důležité obzvláště v případě,
že jsou na sedadle předního
spolujezdce použity dětské
zádržné systémy obrácené proti
směru jízdy.
Vypnutí airbagu 3 50.
Štítek airbagu 3 45.
Volba vhodného zádržného
systému
Nejvhodnějším místem k připevnění dětského zádržného systému jsou
zadní sedadla.
Děti by měly používat co nejdéle
dětský zádržný systém instalovaný zády ke směru jízdy. Tím se zajistí, že páteř dětí, která je stále velmi slabá,je při nehodě vystavena mnohemmenšímu namáhání.
Vhodné jsou zádržné systémy, které
splňují požadavky platných předpisů
OSN EHS. Zjistěte v místních
zákonech a předpisech, co je povinné
pro použití dětských zádržných
systémů.
Ujistěte se, že instalovaný dětský
zádržný systém je kompatibilní
s typem vozidla.
Ujistěte se, že umístění dětského
zádržného systému ve vozidle je
správné, viz následující tabulky.
Dovolte dětem nastupovat
a vystupovat z vozidla pouze na
straně, která nesměřuje do vozovky.
Pokud dětský zádržný systém právě
nepoužíváte, zajistěte jej
bezpečnostním pásem nebo vyjměte
z vozidla.
Poznámky
Na dětský zádržný systém nic
nelepte ani jej nezakrývejte jiným
materiálem.
Dětský zádržný systém, ve kterém
sedělo při nehodě dítě, musíte
vyměnit.

Sedadla, zádržné prvky53Místa pro instalaci dětských zádržných systémůPřípustné možnosti pro instalaci dětského zádržného systému
Hmotnostní a věkové kategorie
Sedadlo spolujezdceNa vnějších zadních
sedadlechNa prostředním zadním
sedadlezapnutý airbagvypnutý airbagSkupina 0: do 10 kg
nebo přibližně 10 měsícůXU 1U,
nebo přibližně 6 až 12 letXXUX1=Dětský zádržný systém se musí připevnit pomocí trojbodového pásu. Posuňte mechanismus k nastavení výšky sedadla úplně nahoru a zkontrolujte, zda bezpečnostní pás sedadla vede z horního kotvicího bodu dopředu. Nastavte sklonopěradla sedadla co možná nejsvisleji, abyste zajistili utažení pásu na straně přezky.<=K dispozici je sedadlo s úchytem ISOFIX. Pokud použijete systém ISOFIX, smíte použít pouze zádržný systém
ISOFIX, který byl schválen pro toto vozidlo.U=Obecně vhodná sedačka ve spojení s tříbodovým bezpečnostním pásem.X=V této hmotnostní a věkové kategorii není povolen žádný dětský zádržný systém.