Montage de la roue
Monter uniquement une roue d'appoint.1.Dévisser les boulons de roue et retirer la
roue.2.Mettre en place la nouvelle roue ou la roue
d'appoint et visser au moins deux vis en
croix.
Si vous ne montez pas des roues en alliage
léger d'origine MINI, il faut le cas échéant
aussi utiliser les boulons de roue correspon‐
dants.3.Visser les boulons de roue restants et bien
serrer tous les boulons en croix.4.Abaisser le véhicule et retirer le cric.
Après le changement de roue
1.Serrer les boulons de roue en croix. Le cou‐
ple de serrage est de 101 lb pi/140 N.m.2.Ranger la roue défectueuse dans le com‐
partiment à bagages.
À cause de sa taille, la roue défectueuse ne
peut pas être logée dans la fixation de roue
d'appoint.3.Contrôler la pression de gonflage à la pro‐
chaine occasion et la corriger le cas
échéant.4.Réinitialiser l'avertisseur de crevaison, voir
page 114.
Réinitialiser le contrôle de pression des
pneus, voir page 110.5.Faire contrôler la fixation solide des vis de
roue avec une clé dynamométrique cali‐
brée.
Rouler avec la roue d'appoint
AVERTISSEMENT
La roue d'appoint présente un taille spé‐
ciale. La conduite avec roue d'appoint à des vi‐
tesses élevées peut entraîner une modification
des caractéristiques de conduite, comme une
stabilité de voie réduite lors du freinage, une
distance de freinage allongée et un comporte‐
ment de direction modifié dans les zones limi‐
tes de braquage. Risque d'accident. Conduire
avec retenue et ne pas dépasser une vitesse de
50 mph/80 km/h. ◀
Après la conduite avec roue d'appoint Faire exécuter les interventions suivantes par
un partenaire de service après-vente du fabri‐
cant ou un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou par un atelier qualifié.1.Faire remplacer le plus tôt possible le pneu
endommagé.2.Remonter la nouvelle roue à la place de la
roue d'appoint.3.Faire remonter la cuvette avec la roue d'ap‐
point.
Batterie du véhicule
Entretien La batterie est sans maintenance.
La quantité d'électrolyte versée est suffisante
pour la durée de vie de la batterie.
Pour plus d’informations sur la batterie, contac‐
ter un partenaire de service après-vente du fa‐
bricant ou un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou un atelier qualifié.
Remplacement de la batterie ATTENTION
Les batteries pour véhicules qui ne sont
pas compatibles peuvent endommager les sys‐
tèmes et gêner les fonctions du véhicule. Ris‐
que de blessure ou de dommage matériel. Seu‐
les les batteries compatibles avec le type de
votre véhicule peuvent être installées dans vo‐
tre véhicule. De plus amples informations con‐
cernant les batteries compatibles avec votre
véhicule sont disponibles auprès du partenaire
de service après-vente du fabricant. ◀
Seite 228MOBILITÉRemplacement de pièces228
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Après un changement de batterie, le construc‐
teur de votre véhicule recommande de faire
enregistrer la batterie dans le véhicule par un
partenaire de service du fabricant ou un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou
par un atelier qualifié afin de bénéficier sans
restrictions de toutes les fonctions de confort
et, le cas échéant, que les messages Check-
Control correspondants ne soient plus affichés.
Recharge de la batterie
Généralités Pour lui assurer sa pleine durée de vie, veiller à
ce que la batterie soit suffisamment chargée.
Dans les cas suivants, il peut être nécessaire de
charger la batterie :▷En cas de courts trajets fréquents.▷En cas d'immobilisations prolongées de
plus d'un mois.▷Boîte automatique : placer la manette de
sélection sur la position D, R ou N lors d'im‐
mobilisations prolongées.
Remarque
ATTENTION
Les chargeurs pour les batteries du véhi‐
cule peuvent travailler avec des tensions et des
courants élevés, ce qui peut surcharger ou en‐
dommager le réseau de bord 12 volts. Risque
de dommages matériels. Raccorder les char‐
geurs de batterie uniquement aux points de re‐
prise pour dépannage dans le compartiment
moteur. ◀
Points de reprise pour dépannage Ne recharger la batterie à bord qu'avec le mo‐
teur arrêté, en utilisant les points de reprise
pour dépannage, voir page 232, prévus dans le
compartiment du moteur.
Coupure de courant
Après une interruption provisoire de l'alimenta‐
tion électrique, certains équipements doivent
être réinitialisés ou les réglages personnels doi‐
vent être actualisés, p. ex. :▷Heure : mettre à jour.▷Date : mettre à jour.▷Système de navigation : attendre que le
système de navigation soit de nouveau prêt
à fonctionner.▷Mémoire de siège et de rétroviseurs : mé‐
moriser de nouveau les positions.▷Toit ouvrant en verre : initialiser le système,
voir page 49.
Élimination de la batterie usagée
Faire éliminer les batteries usagées par
un partenaire de service après-vente du
fabricant ou par un autre partenaire de
service après-vente qualifié ou par un atelier
qualifié ou bien la remettre à un centre de col‐
lecte des déchets.
Transporter et stocker les batteries chargées en
position droite normale. Au transport, s'assurer
qu'elles ne risquent pas de basculer.
Fusibles Remarque AVERTISSEMENT
Des fusibles incorrects et réparés peuvent
entraîner des surtensions sur les câbles et com‐
posants électriques. Risque d'incendie. Ne ja‐
mais tenter de réparer un fusible fondu. Ne ja‐
mais remplacer un fusible défectueux par un autre d'une couleur ou d'un ampérage diffé‐
rents. ◀
Une pincette en plastique et des indications sur
l'affectation des fusibles se trouvent à côté des
fusibles dans la boîte à gants.
Seite 229Remplacement de piècesMOBILITÉ229
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
AVERTISSEMENT
Les produits de nettoyage peuvent ren‐
fermer des substances dangereuses ou nocives.
Risque de blessures. Ouvrir les portes ou les vi‐
tres lors du nettoyage de l'intérieur. Utiliser ex‐
clusivement des produits prévus pour le net‐
toyage des véhicules. Respecter les indications
données sur l'emballage. ◀
Peinture du véhicule
Un entretien régulier contribue à la sécurité
routière et au maintien de la valeur du véhi‐
cule. Les influences de l'environnement dans des régions où l'air est fortement pollué, ou les
polluants naturels, tels que la résine des arbres
ou le pollen, peuvent attaquer la peinture du
véhicule. La fréquence et l'ampleur des soins
courants devront donc être définis en fonction
des conditions locales.
Éliminer immédiatement les substances agres‐
sives, telles que le carburant, l'huile, la graisse
ou les excréments d'oiseaux, afin d'empêcher
l'altération ou la décoloration de la peinture.
Produit d'entretien du cuir Premium Dépoussiérer assez souvent les cuirs avec un
chiffon ou en passant l'aspirateur.
Sinon, la poussière et la pollution des routes
provoqueraient dans les pores et les replis des
garnitures en cuir une forte abrasion et une fra‐
gilisation prématurée de la surface.
Pour empêcher les colorations, p. ex. par des
vêtements, nettoyer et entretenir le cuir tous
les deux mois environ.
Nettoyer plus fréquemment le cuir clair étant
donné que les salissures dessus sont nettement
plus visibles.
Utiliser un produit d'entretien du cuir, car si‐
non, des impuretés et de la graisse attaque‐
raient lentement la couche protectrice du cuir.
Les produits d'entretien adaptés sont disponi‐
bles auprès d'un partenaire de service après-
vente du fabricant ou d'un autre partenaire deservice après-vente qualifié ou d'un atelier
qualifié.
Entretien des garnitures en tissu
Les passer régulièrement à l'aspirateur.
En cas de fortes salissures, par exemple taches
de boissons, utiliser une éponge souple ou un
chiffon en microfibres avec des nettoyants d'in‐
térieur appropriés.
Nettoyer généreusement les garnissages jus‐
qu'aux coutures. Éviter de frotter fortement.
ATTENTION
Les bandes Velcro ouvertes des vête‐
ments peuvent endommager les housses des
sièges. Risque de dommages matériels. Veiller
à ce que les bandes Velcro soient fermées. ◀
Entretien de pièces particulières
Jantes en alliage léger Lors du nettoyage sur le véhicule, n'utiliser
qu'un détergent de jantes neutre avec un pH
compris entre 5 et 9. Ne pas utiliser de déter‐
gent récurant ni de lance à vapeur au-dessus
de 140 ℉/60 ℃. Observer les instructions du
fabricant.
Des détergents agressifs, acides ou alcalins,
peuvent détruire la couche protectrice des
composants voisins, comme par exemple les
disques de frein.
Surfaces chromées et similaires
Nettoyer les pièces chromées, telles que la
grille de calandre et les poignées de porte, tout
particulièrement si elles ont été exposées aux
sels de déneigement, en utilisant de l'eau en
abondance et, au besoin, un peu de shampoing
auto.
Pièces en caoutchouc
Les composants en caoutchouc peuvent pré‐
senter des surfaces sales ou des pertes de bril‐
lance en raison des intempéries. Pour le net‐Seite 239Entretien courantMOBILITÉ239
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Capteurs/objectifs de caméraPour nettoyer les capteurs ou objectifs de ca‐
méra, utiliser un chiffon légèrement imbibé de
produit pour vitres.
Écrans/visuels/vitre de projection ATTENTION
Les nettoyants chimiques, l'eau ou les li‐
quides de tout genre peuvent endommager la
surface des affichages et des écrans. Risque de
dommages matériels. Pour le nettoyage, utili‐
ser un chiffon propre antistatique en microfi‐
bres. ◀
ATTENTION
Un nettoyage non conforme peut en‐
dommager la surface des affichages. Risque de
dommages matériels. Éviter d'exercer une
pression trop importante et ne pas utiliser de
matériaux abrasifs. ◀
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon propre an‐
tistatique en microfibres.
En présence de salissures tenaces sur la vitre de
projection du Head-Up Display, humecter légè‐
rement le chiffon en microfibres avec de l'al‐
cool à brûler. Déploiement de la vitre de pro‐
jection, voir page 96.
Immobilisation du véhicule
Lors d'une mise hors circulation du véhicule
pendant plus de trois mois, il faut prendre des
mesures spéciales. De plus amples informations
sont disponibles auprès d'un partenaire de ser‐
vice après-vente du fabricant ou d'un autre partenaire de service après-vente qualifié ou
d'un atelier qualifié.Seite 241Entretien courantMOBILITÉ241
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Caractéristiques techniquesÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option proposés
pour cette série de modèles. C'est pourquoi des
équipements non disponibles pour un véhicule,en raison des options choisies ou du pays, y
sont également décrits. Ceci s'applique égale‐
ment aux fonctions et systèmes de sécurité.
L'utilisation des fonctions et systèmes corres‐
pondants implique le respect des législations
nationales locales en vigueur.
Remarque
Les caractéristiques techniques et spécifications
de cette notice d'utilisation sont fournies à titre
indicatif. Les données spécifiques du véhicule
peuvent différer, p. ex. en raison d'équipe‐
ments spéciaux choisis, de variantes nationales
ou de procédés spécifiques de mesure natio‐
naux. Des valeurs détaillées sont disponibles
dans les documents d'immatriculation et sur lesplaques informatives du véhicule ou peuvent
être demandées auprès d'un partenaire de ser‐
vice après-vente du fabricant ou un autre par‐
tenaire de service après-vente qualifié ou d'un
atelier qualifié.
Les indications portées dans les papiers du vé‐
hicule ont toujours priorité sur celles présen‐
tées dans ce manuel d'utilisation.
Dimensions
Les dimensions peuvent différer en fonction de
la version de modèle, de la variante d'équipe‐
ment ou des procédés spécifiques de mesure
nationaux.
Les hauteurs indiquées ne tiennent pas compte
des éléments rajoutés, comme antenne de toit,barres de toit ou spoiler. Les hauteurs peuvent
varier, p. ex. en fonction des équipements spé‐
ciaux ou des pneumatiques choisis, du charge‐
ment ou de la version de châssis. MINI, modèle 3 portesLargeur avec rétroviseurspouces/mm76,1/1932Largeur sans rétroviseurspouces/mm68/1727Hauteurpouces/mm55,7/1414Longueurpouces/mm151,1-152,5/3837-3874Empattementpouces/mm98,2/2495Plus petit diamètre de braquage Øpi/m35,5/10,8Seite 244ANNEXESCaractéristiques techniques244
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Refroidissement, func‐tion 148, 150
Refroidissement maximal 150
Réglages individuels, voir Pro‐ fils personnels 36
Réglages, rétroviseurs 56
Réglages, sièges/appuie- tête 50
Réglages sur l'écran de con‐ trôle 93
Réglages, verrouillage/déver‐ rouillage 43
Réglages, volant 58
Régulateur de vitesse 134
Régulation active de vitesse, voir Régulation de vitesse
basée sur caméra 128
Régulation antipatinage, voir DSC 124
Régulation de vitesse, ac‐ tive 128
Régulation de vitesse basée sur caméra 128
Réinitialiser contrôle de pres‐ sion des pneus TPM 110
Remarques 6
Remorquage 233
Remplacement d'ampou‐ les 218
Remplacement d'ampoules, à l'arrière 222
Remplacement de l'ampoule, à l'avant 219
Remplacement de l'ampoule, latérale 225
Remplacement de la batterie du véhicule 228
Remplacement de pièces 217
Remplacement de roues/ pneus 200
Remplacement des balais d'essuie-glace 217
Remplacement des feux, à l'arrière 222
Représentation d'obstacle, ca‐ méra de recul 141 Rétroviseur extérieur, com‐
mutation jour/nuit automati‐
que 57
Rétroviseur intérieur, bous‐ sole 156
Rétroviseur intérieur, commu‐ tation jour/nuit automati‐
que 58
Rétroviseur intérieur, passage jour-nuit manuel 58
Rétroviseur passager, bascule‐ ment 57
Rétroviseurs 56
Rétroviseurs extérieurs 56
Rodage 170
Rodage des disques de frein 170
Rodage des plaquettes de frein 170
RON, qualité d'essence 191
Roue compacte, voir roue d'appoint 226
Roue d'appoint 226
Roue de secours, voir roue d'appoint 226
Roues/pneus, remplacement, changement 200
Roues, avertisseur de crevai‐ son RPA 114
Roues, contrôle de pression des pneus RDC 110
Roues, tout sur les roues et les pneus 192
Roulage à plat, pneumati‐ ques 202
Roulage au ralenti, flot‐ tage 182
RPA Avertisseur de crevai‐ son 114
RSC Runflat System Compo‐ nent, voir Pneumatiques
avec possibilité de roulage à
plat 202
Run Flat, pneus 202 S
Saisir les lettres et les chif‐ fres 25
Sangles, ceintures de sécu‐ rité 52
Sangles de serrage, arrimage du chargement 175
Sculptures des pneus 199
Séchage de l'air, voir Fonction de refroidissement 148, 150
Sécurité pour les enfants, ver‐ rouillage des portes et des
vitres 64
Serrure de porte 39
Service et garantie 8
SET touche, voir Régulateur de vitesse 134
Shift Lights, affichage tête haute 97
Siège 50
Siège enfant, montage 61
Sièges enfant 60
Sièges enfants, fixation ISO‐ FIX 62
Signalisation d'une crevai‐ son 111, 114
Signaux de confirmation 44
Signaux lors du déverrouil‐ lage 44
Site internet 6
Sonorité, voir Notice d'utilisa‐ tion intégrée
Sortes d'huile alternati‐ ves 212
Sorties d'air 152
Soufflante, voir Débit d'air 148, 151
Soutien lombaire mécani‐ que 51
SPORT - Programme, dynami‐ que de conduite 127
Stabilité dynamique, systèmes de régulation 124
Start/Stop, bouton 65 Seite 261Tout de A à ZANNEXES261
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15