Conseils pour la conduiteÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option proposés
pour cette série de modèles. C'est pourquoi des
équipements non disponibles pour un véhicule,
en raison des options choisies ou du pays, y
sont également décrits. Ceci s'applique égale‐
ment aux fonctions et systèmes de sécurité.
L'utilisation des fonctions et systèmes corres‐
pondants implique le respect des législations
nationales locales en vigueur.
Rodage
Généralités Les pièces en mouvement doivent pouvoir
s'adapter les unes aux autres.
Les remarques suivantes aident à obtenir une
longévité optimale et une rentabilité maximale
du véhicule.
Ne pas utiliser le Launch Control, voir page 78,
pendant le rodage.
Remarque AVERTISSEMENT
Des pièces ou des composants neufs peu‐
vent entraîner une réaction retardée des systè‐
mes de sécurité et d'assistance au conducteur.
Risque d'accident. Après le montage de pièces
neuves ou sur un véhicule neuf, conduire de
manière modérée et, le cas échéant, intervenir
à temps. Tenir compte des remarques de ro‐ dage pour les pièces et composants concer‐nés. ◀Moteur, boîte de vitesses et pont
Jusqu'à 1200 miles/2000 km
Ne pas dépasser le régime maximal et la vitesse
maximale :▷Avec les moteurs à essence, 4500 tr/mi‐
net100 mph/160 km/h.
Éviter systématiquement la pleine charge et le
kick-down.
À partir de 1200 miles/2000 km Le régime moteur et la vitesse du véhicule peu‐
vent être augmentés progressivement.
Pneus Les particularités de la fabrication font que l'ad‐
hérence au sol des pneumatiques neufs n'est
pas encore optimale.
Conduire avec retenue pendant les premiers
200 miles/300 km.
Système de freinage
Les disques et les plaquettes de frein n'attei‐
gnent un état d'usure et de surface avantageux
qu'au bout d'environ 300 miles/500 km. Pen‐
dant cette période de rodage, rouler avec mo‐
dération.
Embrayage L'embrayage n'atteint son fonctionnement op‐
timal qu'au bout d'environ 300 miles/500 km.
Pendant cette période de rodage, embrayer
avec modération.
Après le remplacement d'une pièce Si certains des composants évoqués ci-dessus
ont été remplacés, observer de nouveau les
instructions de rodage.
Seite 170CONDUITEConseils pour la conduite170
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Remarques générales sur
la conduite
Fermer le hayon AVERTISSEMENT
Un hayon ouvert dépasse du véhicule et,
lors d'un accident, d'une manœuvre de frei‐
nage ou d'évitement, peut menacer les passa‐
gers et d'autres usagers ou endommager le vé‐
hicule. En outre, les gaz d'échappement
peuvent pénétrer dans l'habitacle. Risque de
blessures ou risque de dommages matériels.
Ne pas rouler avec un hayon ouvert. ◀
S'il est néanmoins inévitable de rouler avec le
hayon ouvert :▷Fermer toutes les vitres et le toit ouvrant en
verre.▷Augmenter fortement de débit de la souf‐
flante.▷Conduire avec retenue.
Système d'échappement très chaud
AVERTISSEMENT
Lors de la conduite, des températures
élevées peuvent apparaître sous la carrosserie,
p. ex. par le système d'échappement. Lorsque
des matériaux inflammables, p. ex. feuillage ou
herbe, entrent en contact avec des éléments
brûlants du système d'échappement, ils peu‐
vent s'enflammer. Risque de blessures ou ris‐
que de dommages matériels.
Ne pas retirer les écrans calorifuges montés et
ne pas les enduire de produit de protection de
dessous de caisse. Lors de la conduite, au point
mort ou lors du stationnement, veiller à ce
qu'aucun matériau inflammable n'entre en
contact avec des pièces brûlantes du véhicule.
Ne pas toucher les systèmes d'échappement
brûlants. ◀
Téléphone portable dans la voiture
AVERTISSEMENT
L'électronique du véhicule et les appareils
radio mobile peuvent s'influencer mutuelle‐
ment. Le mode d'émission des appareils radio
mobiles génère un rayonnement. Risque de
blessures ou risque de dommages matériels.
Dans la mesure du possible, utiliser dans l'habi‐
tacle uniquement des appareils de téléphonie
mobiles, comme les téléphones portables, qui
sont directement reliés à l'antenne extérieure,
afin d'exclure tout parasitage mutuel et de dé‐
vier les ondes hors de l'habitacle. ◀
Aquaplanage
Sur des chaussées mouillées ou boueuses, il
peut se former un coin d'eau entre le pneu et la
chaussée.
Ce phénomène, appelé aquaplanage, est sus‐
ceptible de faire perdre partiellement ou tota‐
lement le contact avec la route et, de ce fait, le
contrôle du véhicule en même temps que toute
possibilité de freinage.
Traversées de routes inondées ATTENTION
Lors franchissement trop rapide d'eaux
trop hautes, l'eau peut pénétrer dans le com‐
partiment moteur, le système électrique ou la
transmission. Risque de dommages matériels.
Lors du franchissement d'eaux, ne pas dépas‐
ser la hauteur d'eau maximum indiquée ni la
vitesse maximum de franchissement d'eaux. ◀
Respecter ce qui suit lors de la traversée
d'eaux :▷Traverser uniquement des plans d'eau
calme.▷Ne traverser des plans d'eau que jusqu'à
une profondeur max de 9,8 po./25 cm.▷Traverser les plans d'eau au pas, à la vitesse
max de 3 mph/5 km/h.Seite 171Conseils pour la conduiteCONDUITE171
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
de bagages que l'on peut encore emporter,
calculée à l'alinéa 4.
Charge utile
Modèle 3 portesModèle 5 portes
La charge utile est la somme des poids des oc‐
cupants et du chargement.
Plus grand est le poids des occupants, moins on
peut transporter de chargement.
Rangement des objets à
transporter
▷Recouvrir les arêtes et les angles vifs des
objets à transporter.▷Charges lourdes : les ranger le plus loin pos‐
sible à l'avant, juste derrière les dossiers
des sièges arrière et en bas.▷Charges très lourdes : quand la banquette
arrière n'est pas occupée, insérer chacunedes ceintures de sécurité extérieures dans
la boucle de la ceinture opposée.▷Rabattre complètement les dossiers de la
banquette arrière pour ranger un charge‐
ment de cette façon.▷Ne pas empiler des charges sur le bord su‐
périeur des dossiers.
Arrimage des charges
Remarques AVERTISSEMENT
Les objets non correctement arrimés peu‐
vent glisser ou être projetés dans l'habitacle,
p. ex. en cas d'accident ou lors de manœuvres
de freinage et d'évitement. Ils peuvent ainsi
heurter et blesser les occupants du véhicule.
Risque de blessures. Charger et arrimer correc‐
tement les objets et les chargements. ◀
▷Chargement de petite taille et léger : immo‐
biliser avec des sangles de serrage ou des
tendeurs.▷Chargement lourd et de grande taille : fixer
avec des dispositifs d'arrimage.
Fixer les dispositifs d'arrimage, les sangles ou
les tendeurs aux anneaux d'arrimage dans le
compartiment à bagages.
Anneaux d'arrimage dans le
compartiment à bagages
Sans Pack Rangement : deux anneaux d'arri‐
mage, flèche 1, se trouvent dans le comparti‐
ment à bagages pour arrimer le chargement.
Seite 175ChargementCONDUITE175
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Économie de carburantÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option proposés
pour cette série de modèles. C'est pourquoi des
équipements non disponibles pour un véhicule,
en raison des options choisies ou du pays, y
sont également décrits. Ceci s'applique égale‐
ment aux fonctions et systèmes de sécurité.
L'utilisation des fonctions et systèmes corres‐
pondants implique le respect des législations
nationales locales en vigueur.
GénéralitésVotre véhicule contient des technologies so‐
phistiquées de réduction de la consommation
et des valeurs d'émission.
La consommation de carburant dépend de dif‐
férents facteurs.
Certaines mesures, le style de conduite et un
entretien régulier influencent la consommation
de carburant et les répercussions sur l'environ‐
nement.
Enlever les charges inuti‐
les
Un poids supplémentaire accroît la consomma‐
tion de carburant.Démonter les équipe‐
ments amovibles dès
qu'ils ne sont plus néces‐
saires
Enlever la galerie porte-bagages du toit ou le
porte-bagages arrière lorsqu'ils ne sont plus
nécessaires.
Des équipements supplémentaires montés sur
le véhicule diminuent les qualités aérodynami‐
ques et la consommation augmente.
Fermer les vitres et le
toit ouvrant en verre
Un toit ouvrant ouvert ou des vitres ouvertes
augmentent la résistance aérodynamique et
ainsi la consommation de carburant.
Pneus
Généralités Les pneus peuvent influencer la consommation
de diverses manières ; la taille des pneus par
exemple peut influencer la consommation de
carburant.
Contrôler régulièrement la pression de gonflage des pneus
Contrôler la pression de gonflage des pneus au
moins deux fois par mois et avant d'entrepren‐
dre un trajet prolongé, et la rétablir le cas
échéant.
Une pression de gonflage insuffisante aug‐
mente la résistance au roulement et accroît
ainsi la consommation de carburant et l'usure
des pneus.Seite 178CONDUITEÉconomie de carburant178
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Prendre la route sans at‐
tendre
Ne pas laisser tourner le moteur au ralenti, voi‐
ture à l'arrêt, pour le faire chauffer mais se
mettre en route immédiatement après le dé‐
marrage et rouler à des régimes modérés.
C'est ainsi que le moteur froid atteint le plus ra‐
pidement sa température de service.
Rouler avec prévoyance Éviter les accélérations et les freinages inutiles.
Pour cela, garder une distance suffisante par
rapport au véhicule qui précède.
Une conduite régulière et prévoyante réduit la
consommation de carburant.
Éviter les régimes élevés
En règle générale : conduire à faible régime ré‐
duit la consommation de carburant et minimise
l'usure.
Utiliser le 1er rapport uniquement pour démar‐
rer. A partir du 2e rapport, accélérer preste‐
ment. Ce faisant, éviter les régimes élevés et
monter les rapports précocement.
Au moment d'atteindre la vitesse souhaitée,
passer le rapport le plus haut possible et rouler
autant que possible à faible régime et vitesse
constante.
L'affichage du point de changement de vitesse,
voir page 87, de votre véhicule montre le rap‐
port le plus économique.
Laisser la voiture rouler
sur sa lancée
En s'approchant d'un feu rouge, lever le pied
de l'accélérateur et laisser la voiture rouler sur
sa lancée.Dans les descentes, lever le pied de l'accéléra‐
teur et laisser la voiture rouler.
En décélération, l'alimentation en carburant est
coupée.
En cas d'arrêt prolongé,couper le moteur
Couper le moteur pendant les arrêts prolongés,
par exemple aux feux, aux passages à niveau
ou dans les bouchons.
Fonction Start/Stop automatique
Lors d'un arrêt, la fonction Start/Stop automati‐
que de votre véhicule coupe automatiquement
le moteur.
Si vous arrêtez le moteur et que vous le redé‐
marrez ensuite, la consommation de carburant
et les émissions baissent par rapport à un mo‐
teur qui tourne en permanence. Même un arrêt
de quelques secondes peut permettre de faire
des économies.
La consommation de carburant dépend aussi
d'autres facteurs, comme par exemple le style
de conduite, les conditions de circulation, l'en‐
tretien ou les facteurs d'environnement.
Désactiver les fonctions
actuellement inutilisées
Des fonctions, comme le chauffage de siège ou
de la lunette arrière, exigent beaucoup d'éner‐
gie et consomment du carburant supplémen‐
taire, particulièrement en ville et en circulation
en accordéon.
Pour cela, désactiver ces fonctions quand elles
ne sont pas vraiment nécessaires.Seite 179Économie de carburantCONDUITE179
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Faire effectuer les tra‐
vaux d'entretien
Faire effectuer régulièrement l'entretien du vé‐
hicule, pour obtenir une rentabilité et une lon‐
gévité optimales. MINI recommande de faire
effectuer les opérations d'entretien par un par‐
tenaire de service après-vente MINI.
A cet effet, respecter également le système
d'entretien MINI, voir page 215.
Mode GREEN
Principe
Le mode GREEN soutient un style de conduite
limitant la consommation. Pour cela, la com‐
mande du moteur et les fonctions confort, tel‐
les que la puissance du climatiseur par exem‐
ple, sont adaptées.
Pour boîte de vitesses automatique :
L'état de conduite en roue libre est rendu pos‐
sible sous certaines conditions.
Ce faisant, dans certaines conditions, le moteur
est découplé de la transmission quand posi‐
tion D du sélecteur est enclenchée. La voiture
roule en roue libre ce qui optimise la consom‐
mation. La position D du sélecteur reste enclen‐
chée. Un affichage vous informe sur la lon‐
gueur du trajet parcouru en roue libre.
De plus, des instructions dépendantes de la si‐ tuation, qui aident à conduire avec une con‐
sommation optimisée, peuvent être affichées.
L'augmentation d'autonomie obtenue ainsi
peut être affichée sur le combiné d'instru‐
ments.
Aperçu
Le système comprend les fonctions et afficha‐
ges MINIMALISM suivants :▷Supplément d'autonomie GREEN, voir
page 181.▷Conseils à suivre en conduisant en mode
GREEN, voir page 181.▷Climatisation GREEN, voir page 181.▷MINIMALISM Analyzer, voir page 183.▷État de conduite en roue libre, voir
page 182.
Activation du mode GREEN
Tourner le commutateur d'expé‐
rience de conduite personnalisée
à droite, jusqu'à ce que GREEN
Mode apparaisse sur le combiné
d'instruments.
Configurer GREEN Mode
Par le commutateur d'agrément de conduite
1.Activer GREEN Mode.2.« Configurer GREEN »3.Configurer le programme.
Par le moniteur de bord
1. « Réglages »2.« GREEN Mode »
Ou
1. « Réglages »2.« Mode de conduite »3.« Configurer GREEN »
Configurer le programme.
Conseil GREEN
▷« Indication à: »
Régler la vitesse en mode GREEN à laquelle
un conseil de mode GREEN doit être affi‐
ché.▷« Limite GREEN »:
Un rappel est affiché si la vitesse en mode
GREEN est dépassée.Seite 180CONDUITEÉconomie de carburant180
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Conduite en roue libreLors du roulage, le moteur peut flotter, voirpage 182, en roue libre, de manière à amélio‐
rer la consommation.
La fonction n'est disponible dans le mode
GREEN Mode.
Climatisation GREEN
« Climatisation GREEN »
La climatisation est adaptée pour une consom‐
mation plus économique.
Cela peut causer un léger décalage avec la
température réglée ou un réchauffement ou un
refroidissement plus lent de l'habitacle afin de
limiter la consommation.
En outre, la puissance du chauffage des sièges
et des rétroviseurs extérieurs est réduite.
Le chauffage des rétroviseurs extérieurs est dis‐
ponible aux basses températures extérieures.
Potentiel GREEN Le pourcentage du potentiel d'économie pos‐
sible pouvant être atteint avec la configuration
actuelle est affiché.
Affichage sur le combiné d'instruments
Supplément d'autonomie GREEN Grâce à un style de conduite
adapté, une augmentation de
l'autonomie peut être obtenue.
Celle-ci peut-être affichée
comme supplément d'autono‐
mie sur le combiné d'instruments.
Le supplément d'autonomie est contenu dans
l'affichage de l'autonomie.
Après le plein de carburant, le supplément
d'autonomie est automatiquement réinitialisé.▷Affichage vert : style de conduite efficient.▷Affichage en gris : adapter le style de con‐
duite, par exemple en décélérant.Style de conduite
Un repère dans l'affichage à bar‐
res du combiné d'instruments af‐
fiche l'efficacité actuelle du style
de conduite.
Repère dans la zone gauche, flè‐
che 1 : affichage de la récupération d'énergie
par roue libre ou au freinage.
Repère dans la zone droite, flèche 2: affichage
lors des accélérations.
L'efficacité actuelle du style de conduite est in‐
diquée par la couleur de la barre :▷Affichage en vert : style de conduite effi‐
cace tant que le repère se déplace dans la
zone verte.▷Affichage en gris : adapter le style de con‐
duite, par exemple en décélérant.
L'affichage passe au vert dès que toutes les
conditions pour une conduite permettant un
consommation optimisée sont remplies.
GREEN, conseils à suivre en conduisant
Le conseil indique que le style de conduite peut
être adapté pour une consommation plus éco‐
nomique, par exemple en décélérant.
Remarque
Le style de conduite et les astuces GREEN Mode
dans le combiné d'instruments sont affichés
quand l'affichage GREEN Mode est activé.
Seite 181Économie de carburantCONDUITE181
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Activation de l'affichage du style de conduite et
des astuces GREEN Mode :1. « Réglages »2.« Afficheur combiné »3.« Info GREEN »
Symboles des conseils GREEN
Un symbole supplémentaire et une indication
textuelle sont affichés.
SymboleMesurePour une conduite efficace, appuyer
moins fort sur l'accélérateur et antici‐
pez les freinages.Réduire la vitesse à la vitesse GREEN
sélectionnée.Boîte de vitesses automatique : éviter
de passer de M/S à D ou les change‐
ments manuels de rapports.Boîte de vitesses manuelle : suivre les
conseils de changement de rapports.Boîte de vitesses manuelle : mettre
au point mort pour l'arrêt du moteur.
Affichages sur l'écran de contrôle
MINIMALISM
Lors de la conduite, des informations sur la
consommation et la technique sont affichées.
1. « Info véhicule »2.« MINIMALISM »
Affichage de l'information MINIMALISM
Le mode opératoire actuel peut être affiché.
« Info MINIMALISM »
Les systèmes suivants sont affichés :
▷Fonction Start/Stop automatique.▷Récupération de l'énergie.▷Puissance du climatiseur.▷Flottage.
GREEN Mode, afficher les astuces
« Conseils GREEN »
Les conseils à suivre en conduisant et un sym‐
bole supplémentaire sont affichés.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Conduite en roue libre
Principe Ce système permet d'économiser le carburant.
Dans certaines conditions, le moteur est auto‐
matiquement découplé de la transmission
quand le sélecteur est en position D. Le véhi‐
cule continue alors de rouler au ralenti en éco‐
nomisant du carburant. La position D du sélec‐
teur reste enclenchée.
Cet état est appelé « conduite en roue libre ».
Dès que la pédale de frein ou d'accélérateur est
enfoncée, le moteur est de nouveau automati‐
quement accouplé.
Remarques
La conduite en roue libre fait partie du mode
de conduite GREEN Mode, voir page 180.
La sélection du mode GREEN Mode via le com‐
mutateur d'agrément de conduite, voir
page 126, active automatiquement la conduite
en roue libre.
Cette fonction est disponible dans une plage de
vitesses bien précise.
Une conduite par anticipation permet d'utiliser
la fonction le plus souvent possible et favoriser
l'effet de réduction de la consommation du
mode « roue libre ».
Fonction de sécurité
Cette fonction n'est pas disponible quand une
des conditions suivantes est présente :
Seite 182CONDUITEÉconomie de carburant182
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15