5-116
Dotrile interioare
Bluetooth®
1. Apsa i scurt butonul de începere a con-
vorbirii sau butonul pentru convorbire.
2.Spune i: [bip] „Phonebook” (agenda)
3.Mesaj: „Select one of the following: New
entry, edit, list names, delete, erase all or
import contact.” (Selecta i una din urmtoa-
rele: înregistrare nou, editare, list de nume,
útergere, útergere total sau import contact.)
4.Spune i: [bip] „Edit” (editare)
5.Mesaj: „Please say the name of the
entry you would like to edit or say,
„List names”.” (Spune i numele
înregistrrii pe care dori i s o edita i
sau spune i „lista cu numele”.)
6.Spune i: [bip] „XXXXX... (Ex. „Mary's
phone”)” (XXXXX… (de exemplu,
„telefonul lui Mary”)” (spune i eticheta
vocal a numelui înregistrat care trebuie
s fie editat din agend.))
7.Mesaj: „Home, Work, Mobile, or
Other?” (Acas, la serviciu, telefon
mobil sau altele?)
8.Spune i: [bip] „Home” (acas)
(Spune i loca ia înregistrat care
trebuie s fie editat „Home” (acas),
„Work” (la serviciu), „Mobile” (telefon
mobil) sau „Other” (altele).)
9.Mesaj: „XXXXX... (Ex. „Mary's
phone”) (Registered voice tag) XXXX
(Ex. „Home”) (Registered location).
Is this correct?” (Se úterge XXXXX...
(de exemplu, „telefonul lui John”)
(eticheta vocal înregistrat) acas
(loca ia înregistrat). Este corect?)
10.Spune i: [bip] „Yes” (da)
11.Mesaj: „The current number is
XXXXXXXXXXX (Ex. „555-1234”)
(Currently registered number). New
number, please.” (Numrul curent
este XXXXXXXXXXX (de exemplu
„555-1234”) (numrul curent
înregistrat). Noul numr, v rog.)
12.Spune i: [bip] „XXXXXXXXXXX
(Ex. „555-5678”)” (XXXXXXXXXXX
(de exemplu, „555-5678”) (Spune i
noul numr de telefon ce trebuie s fie
înregistrat.))
13.
Mesaj: „XXXXXXXX (Telephone
number) After the beep, continue to add
numbers, or say Go-Back to re-enter the
last entered numbers, or press the Pick-
Up button to save the number.”
(XXXXXXXXXXX (numrul de tele-
fon) Dup bip, continua i s aduga i
numere sau spune i înapoi pentru a rein-
troduce ultimele numere introduse sau
apsa i pe butonul pentru începerea
convorbirii pentru a salva numrul.)
14.(Modificarea numrului)
Apsa i pe butonul pentru începerea
convorbirii úi trece i apoi la pasul 15.
(Adugarea/introducerea numru-
lui de telefon)
Spune i „XXXX” (numrul de telefon
dorit), apoi trece i la pasul 13.
(Corectarea numrului de telefon)
Spune i „Go Back” (înapoi). Mesajul
este „Go Back. The last entered num-
bers have been removed. (Înapoi.
Ultimele numere introduse au fost
úterse). „Number, please.” (numrul,
v rog). Reveni i apoi la pasul 12.
15.Mesaj: „Number changed.”
(Numr modificat.)
ùtergerea da}telor din agend
( ùtergerea individual a datelor din agend)
Datele individuale înregistrate în agenda
Hands-Free sistemului Bluetooth® pot fi úterse.
1. Apsa i scurt butonul de începere a con-
vorbirii sau butonul pentru convorbire.
2.Spune i: [bip] „Phonebook” (agenda)
NOT
Dac nu a fost înregistrat anterior un
numr de telefon pentru loca ie (de exem-
plu, „Work” (serviciu)), mesajul va spune
doar „Number, please” (numrul, v rog).
NOT
Folosi i aceast func ie numai atunci
când vehiculul este parcat. V-ar
distrage prea mult aten ia în timp ce
conduce i úi a i putea face prea multe
gre úeli pentru a conduce eficient.
5-117
Dotrile interioare
Bluetooth®
3.Mesaj: „Select one of the following:
New entry, edit, list names, delete,
erase all or import contact.” (Selecta i
una din urmtoarele: înregistrare nou,
editare, list de nume, útergere, útergere
total sau import contact.)
4.Spune i: [bip] „Delete” ( úterge)
5.Mesaj: „Please say the name of the
entry you would like to delete or say,
„List names” (Spune i numele
înregistrrii pe care dori i s o úterge i
sau spune i „lista cu numele”).”
6.Spune i: [bip] „XXXXX...
(Ex. „John's phone”)” (XXXXX...
(de exemplu, „telefonul lui John”)
(rosti i eticheta vocal înregistrat care
trebuie s fie útears din agend.))
7.Mesaj: „Deleting XXXXX... (Ex. „John's
phone”) (Registered voice tag) Home
(Registered location). Is this correct?”
(Se úterge XXXXX... (de exemplu, „telefo-
nul lui John”) (eticheta vocal înregistrat)
acas (loca ia înregistrat). Este corect?)
8.Spune i: [bip] „Yes” (da)
9.Mesaj: „XXXXX... (Ex. „John's
phone”) (Registered voice tag) Home
(Registered location) deleted.”
(XXXXX… (de exemplu, „telefonul
lui John”) (eticheta vocal înregistrat)
acas (loca ia înregistrat) úters.)
( ùtergerea integral a datelor agendei)
Toate datele înregistrate în agenda sistemu-
lui Hands-Free Bluetooth® pot fi úterse.
1. Apsa i scurt butonul de începere a con-
vorbirii sau butonul pentru convorbire.
2.Spune i: [bip] „Phonebook” (agenda)
3.Mesaj: „Select one of the following: New
entry, edit, list names, delete, erase all or
import contact.” (Selecta i una din urmtoa-
rele: înregistrare nou, editare, list de nume,
útergere, útergere total sau import contact.)
4.Spune i: [bip] „Erase all” ( útergere total)
5.Mesaj: „Are you sure you want to
delete everything from your Hands-
Free system phonebook?” (Sunte i
sigur c dori i s úterge i în întregime
agenda sistemului Hands-Free?)
6.Spune i: [bip] „Yes” (da)
7.Mesaj: „You are about to delete
everything from your Hands-Free
system phonebook. Do you want to
continue?” (Sunte i pe punctul de a
úterge în întregime agenda sistemului
Hands Free. Dori i s continua i?)
8.Spune i: [bip] „Yes” (da)
9.Mesaj: „Please wait, deleting the
Hands-Free system phonebook.”
(Vrugm s a útepta i, se úterge
agenda sistemului Hands-Free.)
10.Mesaj: „Hands-Free system
phonebook deleted.” (Agenda
sistemului Hands-Free a fost útears).
Citirea numelor înregistrate în agenda
sistemului Hands-Free Bluetooth
®
Sistemul Hands-Free Bluetooth® poate
citi lista numelor înregistrate în agend.
1. Apsa i scurt butonul de începere a con-
vorbirii sau butonul pentru convorbire.
2.Spune i: [bip] „Phonebook” (agenda)
3.Mesaj: „Select one of the following:
New entry, edit, list names, delete,
erase all or import contact.” (Selecta i
una din urmtoarele: înregistrare nou,
editare, list de nume, útergere, útergere
total sau import contact.)
4.Spune i: [bip] „List names” (list nume)
5.Mesaj: „XXXXX..., XXXXX...,
XXXXX... (Ex. „John's phone”, Mary's
phone, Bill's phone)” (XXXXX...,
XXXXX..., XXXXX... (de exemplu,
telefonul lui John, telefonul lui Mary,
telefonul lui Bill) (ghidajul vocal cite úte
etichetele vocale înregistrate în agend.)
Apsa i scurt butonul pentru convorbire
în timpul citirii numelui dorit úi apoi
spune i una dintre urmtoarele comenzi
vocale de executat.
• „Continue” (continuare): continu
citirea listei.
NOT
Folosi i aceast func ie numai atunci
când vehiculul este parcat. V-ar
distrage prea mult aten ia în timp ce
conduce i úi a i putea face prea multe
gre úeli pentru a conduce eficient.
5-118
Dotrile interioare
Bluetooth®
• „Call” (apelare): apeleaz datele
înregistrate în agend atunci când
butonul pentru convorbire este
apsat scurt.
• „Edit” (editare): editeaz datele
înregistrate în agend atunci când
butonul pentru convorbire este
apsat scurt.
• „Delete” ( útergere): se úterg datele
înregistrate în agend atunci când
butonul pentru convorbire este
apsat scurt.
• „Previous” (anterior): se revine la
datele anterioare din agend atunci
când butonul pentru convorbire este
apsat scurt.
6.Mesaj: „End of list, would you like to
start from the beginning?” (Sfâr úitul
listei, dori i s revenim la început?)
7.Spune i: [bip] „No” (nu)
Func ia de reapelare
Este posibil reapelarea numrului unei
persoane format anterior folosind
telefonul.
1. Apsa i scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Redial” (reapeleaz)
3.Mesaj: „Dialing” (se formeaz
numrul)
Introducerea numrului de telefon
1. Apsa i scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Dial” (formeaz numrul)
3.Mesaj: „Number, please” (numrul,
vrog)
4.Spune i: [bip] „XXXXXXXXXXX
(Telephone number)”
(XXXXXXXXXXX (numrul de
telefon))
5.Mesaj: „XXXXXXXXXXX. (Telephone
number) After the beep, continue to add
numbers, or say Go-Back to re-enter the
last entered numbers, or press the Pick-Up
button to execute dialing.” ((Numrul de
telefon) Dup bip, continua i s aduga i
numere sau spune i înapoi pentru a
reintroduce ultimele numere introduse sau
apsa i pe butonul pentru începerea
convorbirii pentru a realiza apelarea.)
6.
(Formarea numrului) Apsa i pe butonul de începere a
convorbirii sau spune i „Dial” (formeaz
numrul) úi trece i apoi la pasul 7.
(Adugarea/introducerea numrului
de telefon)
Spune i „XXXX” (numrul de telefon
dorit), apoi trece i la pasul 5.
(Corectarea numrului de telefon) Spune i „Go Back” (înapoi). Mesajul este
„Go Back. The last entered numbers have
been removed.” (Înapoi, ultimele numere
introduse au fost úterse.) Reveni i apoi
la pasul 3.
7.
Mesaj: „Dialing” (se formeaz numrul)
Apelurile de urgen
Poate fi efectuat un apel ctre numrul de
telefon de urgen (112) prin folosirea
comenzii vocale de introducere.
1. Apsa i scurt butonul de începere a con-
vorbirii sau butonul pentru convorbire.
2.Spune i: [bip] „Emergency” (numrul
de urgen )
3.Mesaj: „Dialling „112”, is this correct?”
(Se apeleaz „112”, este corect?)
NOT
Exersa i aceast opera ie atunci când
vehiculul este parcat pân când crede i c
o pute i efectua în timp ce conduce i pe
un drum nesolicitant. Dac nu sunte i
complet convins, efectua i toate apelurile
din pozi ia sigur de parcare úi merge i
mai departe doar atunci când pute i s v
dedica i întreaga aten ie conducerii.
NOT
Comanda „Dial” (formeaz numrul)
úi un numr de telefon pot fi
combinate. De exemplu, la pasul 2,
spune i „Dial 123-4567” (formeaz
123-4567) úi pa úii 3 úi 4 pot fi omi úi.