3-50
Før kørsel
Sikkerhedssystem
tBetjening
Aktivering
Systemet aktiveres, når starttrykknappen
trykkes fra ON til OFF.
Sikkerhedsindikatoren i instrumentbrættet
blinker hvert 2. sekund, til systemet
deaktiveres.
Se ”Advarselslamper og indikatorer” på
side 4-36.
Deaktivering
Systemet deaktiveres, når
tændingskontakten drejes til stillingen ON
med den korrekt programmerede nøgle.
Sikkerhedsindikatoren tænder i cirka tre
sekunder og slukker derefter. Hvis
motoren ikke kan startes med den
korrekte nøgle, og sikkerhedsindikatoren
bliver ved med at lyse eller blinke, skal
der forsøges følgende:
Sørg for, at nøglen er inden for
funktionsområdet for signaltransmission.
Stil tændingen på OFF, og genstart
derefter motoren. Hvis motoren ikke
starter efter 3 eller flere forsøg, skal du
kontakte en autoriseret Mazda-reparatør.
BEMÆRK
•Nøglerne er udstyret med en unik
elektronisk kode. Derfor og af
hensyn til sikkerheden kan der
forekomme en del ventetid, når der
bestilles nye nøgler. Nøglerne kan
udelukkende rekvireres fra en
autoriseret Mazda-reparatør.
•Sørg altid for at have en
reservenøgle, hvis originalen skulle
blive væk. Hvis en nøgle bliver
væk, skal du kontakte en autoriseret
Mazda-reparatør hurtigst muligt.
•Hvis en nøgle bliver væk, kan en
autoriseret Mazda-reparatør foretage
en elektronisk omkodning af de
resterende nøgler og startspærresy-
stemet. Medbring alle de resterende
nøgler til en autoriseret Mazda-repa-
ratør for at få dem omkodet.
Det er ikke muligt at starte bilen med
en nøgle, der ikke er blevet omkodet.
BEMÆRK
•Hvis nøglen anbringes på et sted,
hvor det er svært for systemet at
registrere signalet, f.eks. på instru-
mentgruppen eller i handskerummet,
starter motoren muligvis ikke, og
sikkerhedsindikatoren kan lyse eller
blinke. Bring nøglen inden for sig-
nalområdet, stil tændingen på OFF,
og genstart derefter motoren.
•Signaler fra tv- eller radiostationer,
en transceiver eller en mobiltelefon
kan forstyrre startspærresystemet.
Hvis den korrekte nøgle anvendes,
og motoren ikke vil starte, skal
sikkerhedsindikatoren undersøges.
3-61
Før kørsel
Kørselstip
Hvis det er nødvendigt at rokke bilen for
at få den fri af sne, sand eller mudder,
trædes der let på speederen, og
gearstangen skiftes langsomt fra 1 (D) til
R (bakgear).Medbring altid nødudstyr. Dette bør
omfatte snekæder, en rudeskraber,
nødblus, en lille skovl, startkabler og en
lille pose sand eller salt.
Lad en specialist – vi anbefaler en
autoriseret Mazda-reparatør – tage sig af
følgende forholdsregler:
•Sørg for at have den korrekte
frostvæskeblanding i kølesystemet.
Se afsnittet Motorkølevæske på
side 6-28.
•Undersøg batteriets og dets kablers
tilstand. Kulde nedsætter batteriets
ydeevne.
•Brug en motorolie, der er passende for
de laveste omgivende temperaturer,
som bilen skal køres i (side 6-23).
•Undersøg tændingssystemet for skader
og løse forbindelser.
•Brug frostsikret sprinklervæske – men
brug ikke motorfrostvæske som
sprinklervæske (side 6-31).
•Sne, der efterlades på forruden, er
farlig, da det kan blokere udsynet.
Fjern sne, før du kører.
•Anvend ikke for stor kraft på en
vinduesskraber, når du aftager is eller
frosset sne på spejlglasset og forruden.
•Brug aldrig varmt eller kogende vand
til at fjerne sne eller is fra vinduer og
spejle, da det kunne medføre, at glasset
revner.
Rokning af bilen
Lad ikke hjulene spinde ved høje
hastigheder, og lad ikke nogen stå bag
hjulene og skubbe på bilen:
Det er farligt at lade hjulene spinde
ved høje hastigheder, hvis bilen sidder
fast. Hjulet kan blive overophedet og
eksplodere. Dette kan føre til alvorlige
personskader.
Hvis bilen rokkes for meget, kan det
medføre overophedning af motoren
samt beskadigelse af transmissionen
og dækkene.
ADVARSEL
FORSIGTIG
Vinterkørsel
3-66
Før kørsel
Kørsel med anhænger
Mazdaen er først og fremmest konstrueret til at køre med passagerer og bagage.
Skal der bruges en anhænger, skal denne vejledning følges, da førerens og passagerernes
sikkerhed afhænger af korrekt udstyr og sikre kørevaner. Kørsel med anhænger påvirker
styreegenskaber, bremser, stabilitet, ydeevne og økonomi.
Kør aldrig med overlæs på bil eller anhænger. Kontakt en autoriseret Mazda-forhandler,
hvis der kræves yderligere oplysninger.
tVægtgrænser
Anhængerens totalvægt, den samlede vogntogsvægt og vægten på anhængertrækket
skal holdes inden for grænserne i vægtskemaet for anhængertræk.
ANHÆNGERENS TOTALVÆGT:
summen af anhængerens egenvægt og læs.
SAMLET VOGNTOGSVÆGT:
summen af anhængerens totalvægt og bilens vægt, inklusive anhængertræk, passagerer
og læs i bilen.
VÆGT PÅ ANHÆNGERTRÆKKET:
Den vægt, der er på anhængertrækstangen. Denne kan ændres ved at fordele vægten på
anhængeren.
Kørsel med campingvogn og anhænger (Europa/Rusland/
Tyrkiet/Israel/Sydafrika)
•Kør ikke med anhænger de første 1000 km i din nye Mazda. Hvis du gør det, kan det
beskadige motoren, transmissionen, differentialet, hjulophængene og andre af
drivsystemets dele.
•Beskadigelser, der forårsages ved at køre med anhænger/campingvogn i Tyrkiet,
er ikke dækket af bilens garanti.
FORSIGTIG
4-72
Under kørsel
Gearkasse
tSkiftemønster for manuel
gearkasse
Gearene sidder i standardmønster som
vist på illustrationen.
Træd koblingspedalen helt i bund,
når gearet skiftes, og slip den derefter
langsomt.
Din bil er udstyret med en enhed til at
forhindre skifte utilsigtet skifte til R
(bakgear). Skub gearstangen nedad,
og skift til bakgear (R).
Betjening af manuel
gearkasse
Frigear
Foretag ikke pludselig motorbremsning
på glatte veje eller ved høje hastigheder:
Nedgearing ved kørsel på våde,
snedækkede eller frostglatte veje eller
ved høje hastigheder forårsager
pludselig motorbremsning, hvilket er
farligt. Det pludselige skift i dækkets
hastighed kan få dækkene til at skride.
Det kan føre til, at du mister kontrollen
over bilen og kommer ud for en ulykke.
Sørg for, at gearstangen er i position
1 eller R, og at parkeringsbremsen
er aktiveret, når bilen efterlades
uden opsyn:
I modsat fald kan bilen rulle og
forårsage en ulykke.
•Hold foden fra koblingen, undtagen
når der skiftes gear. Brug endvidere
ikke koblingen til at holde bilen
stille på en stigning. Hvis du kører
med foden på koblingen, medfører
det unødigt slid og beskadigelse.
•Brug ikke for mange kræfter til
skubbe gearstangen sidelæns ved
skift fra 5. til 4. gear. Dette kan
medføre utilsigtet valg af 2. gear,
hvilket kan beskadige gearet.
•Sørg for, at bilen står helt stille, før
der skiftes til R (bakgear). Hvis du
skifter til bakgear, mens bilen stadig
kører, kan det skade transmissionen.
ADVARSEL
FORSIGTIG
5-89
Funktioner i kabine
Bluetooth®
Bluetooth håndfri – Oversigt
Når der sluttes en Bluetooth®-enhed (mobiltelefon) til bilens Bluetooth®-enhed via
radiotransmission, kan der foretages eller modtages et opkald ved at trykke på taleknappen,
svarknappen, læg på-knappen eller audiokontrolknappen eller ved at betjene
midterdisplayet. Selvom en enhed (mobiltelefon) f.eks. er i din jakkelomme, kan der
foretages et opkald uden at tage enheden (mobiltelefonen) ud og betjene den direkte.
Bluetooth -audio – Oversigt
Når en bærbar audioenhed, der er udstyret med Bluetooth®-kommunikationsfunktion,
parres til bilen, kan du lytte til musik, der er optaget på den parrede bærbare audioenhed,
fra bilens højttalere. Det er ikke nødvendigt at slutte den bærbare audioenhed til bilens
eksterne inputterminal. Efter programmeringen afspilles eller standses musikken via bilens
audiokontrolpanel.
Bluetooth®*
BEMÆRK
•For din sikkerheds skyld kan en enhed kun parres, mens bilen er parkeret. Begynder
bilen at køre, annulleres parringsprocessen. Parkér bilen et sikkert sted før parring.
•Kommunikationsområdet for en Bluetooth
®-enhed er ca. 10 meter eller mindre.
•Du har grundlæggende audiofunktioner til rådighed ved hjælp af talekommandoer,
selv hvis Bluetooth
® ikke er tilsluttet.
Nogle Bluetooth
®-mobilenheder er ikke kompatible med bilen.
Kontakt en autoriseret Mazda-reparatør, Mazda's callcenter eller websupportcenter for
at få oplysninger om Bluetooth
®-mobilenhedens kompatibilitet:
Telefon:
(Tyskland)
0800 4263 738 (8:00-18:00 centraleuropæisk tid)
(Undtagen Tyskland)
00800 4263 7383 (8:00-18:00 centraleuropæisk tid)
(Resten af verden)
49 (0) 6838 907 287 (8:00-18:00 centraleuropæisk tid)
Web: http://www.mazdahandsfree.com
®
®
FORSIGTIG
*Visse modeller.
5-120
Funktioner i kabine
Bluetooth®
tDTMF-transmission (dobbelttone
multifrekvenssignal)
Denne funktion bruges til transmittering
af DTMF via brugerens stemme.
Modtageren af en DTMF-transmission er
normalt en hjemmebaseret telefonsvarer
eller en virksomheds automatiske call
center (når der sendes tonesignaler tilbage
i forhold til talevejledningsoptagelsen).
1. Tryk kort på taleknappen.
2.Sig: [Bip] ”XXXX... send” (Send
XXXX...) (Udtal DTMF-koden).
3.Prompt:”Sending XXXX... (sender
XXXX...) (DTM-kode)”
tForetagelse af et opkald
Sådan bruges telefonbogen
Telefonopkald kan foretages ved at
udtale kontaktpersonnavnet i den hentede
telefonbog eller navnet på en person, hvis
telefonnummer allerede er registreret i
Bluetooth
® håndfri-telefonbogen. Se
afsnittet ”Importer kontakt (hent
telefonbog)”.
1. Tryk på taleknappen.
2. Vent på biplyden.
3.Sig: ”Call XXXXX... (F.eks. ”John”)
Mobile” (ring til XXXXX... (f.eks.
”John” mobil).
4. Følg talevejledningen for at foretage et
opkald.
Skærmhandling
1. Tryk på ikonet på startskærmen, og
få vist skærmen Kommunikation.
2. Vælg for at få vist kontaktlisten.
3. Vælg den kontaktperson, som du vil
ringe til, for at få vist oplysningerne for
den pågældende kontaktperson.
4. Tryk på det ønskede telefonnummer
for at foretage opkaldet.
Importer kontakt (hent telefonbog)
Telefonbogsdata fra din enhed (mobil-
telefon) kan sendes til og registreres i din
Bluetooth
® håndfri-telefonbog via
Bluetooth®.
Bluetooth® håndfri
(type C/type D)*
Kontakter
*Visse modeller.
5-124
Funktioner i kabine
Bluetooth®
tModtagelse af et indgående opkald
Når der modtages et indkommende opkald, vises skærmen med meddelelse om indkommende
opkald. Indstillingen ”Meddelelse om indkommende opkald” skal være slået til.
Se afsnittet ”Kommunikationsindstillinger” på side 5-129.
Tryk på svarknappen på audiokontrolknappen, eller vælg på skærmen for at
acceptere opkaldet.
Tryk på læg på-knappen på audiokontrolknappen eller vælg på skærmen for at afvise
opkaldet.
Følgende ikoner vises på skærmen under et opkald. De ikoner, der kan anvendes, varierer
efter anvendelsesbetingelserne.
IkonFunktion
Viser menuen Kommunikation.
Afslutter opkaldet.
Viderestilling af et opkald fra håndfri til en mobiltelefon
Kommunikation mellem den Bluetooth®-enheden og en enhed (mobiltelefon) annulleres,
og et indkommende opkald modtages af enheden (mobiltelefon) som et standardopkald.
Viderestilling af et opkald fra en enhed (mobiltelefon) til håndfri
Kommunikation mellem enheder (mobiltelefon) kan foregå via Bluetooth®
håndfri.
Lyd fr a
Mikrofonen kan slås fra under et opkald.
Når den vælges igen, annulleres deaktiveringen.
Der foretages et opkald til en anden person under et opkald, og der kan oprettes et
trevejsopkald. Vælg kontaktpersonen blandt de følgende for at foretage et opkald.
: Opkaldshistorikken vises.
: Telefonbogen vises.
: Opkaldstastaturet vises. Indtast telefonnummeret.
Enheden kan eventuelt ikke anvendes afhængigt af det kontraktlige indhold.
Det opkald, der er på hold, gøres til et 3-vejs opkald.
Enheden kan eventuelt ikke anvendes afhængigt af det kontraktlige indhold.
Skifter opkaldet til på hold.
DTMF-transmission (dobbelttone multifrekvenssignal)
Denne funktion bruges til transmittering af DTMF via opkaldstastaturet. Modtageren af en
DTMF-transmission er generelt en hjemmetelefons telefonsvarer eller en virksomheds
automatiske vejledningscallcenter.
Indtast nummeret vha. opkaldstastaturet.
Besvar
Ignorér
Opkaldshistorik
Kontakter
Skive
6-5
Vedligeholdelse og pleje
Regelmæssig vedligeholdelse
Skemaets symboler:
I:Inspektion: inspektion og rensning, reparation, justering, påfyldning eller udskiftning efter behov.
U: Udskiftning
R: Rensning
F: Fastgørelse SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 OG SKYACTIV-D 2.2
Drivremme
*5III
Motorolie og -filterFleksibel
*6Udskift, når indikatoren er tændt.
(Maks. interval: 12 måneder/20.000 km)
Andet end
fleksibel
*7*8UUUUUUUUU
Kølesystem I I I I
Motorkølervæske
*9Skiftes efter 200.000 km eller 10 år, herefter for hver
100.000 km eller 5 år.
Brændstofrør og -slanger I I I I
Batteri
*10IIIIIIIII
Bremserør, slanger og forbindelser IIIIIIIII
Bremsevæske
*11UUUU
Parkeringsbremse IIIIIIIII
Skivebremser IIIIIIIII
Styretøjsfunktion og forbindelser I I I I
Gearolie til manuelt gear Skiftes for hver 180.000 km.
Differentialeolie til bagerste differentiale
*12*13
Transmissionsolie*13
Aksialt slør i for- og baghjulsophæng, kugleled
og hjullejerIIII
Støvmanchetter på drivaksel I I I I
Udstødningssystem og varmeskjold Inspicer for hver 80.000 km eller hvert 5 år.
Bolte og møtrikker på chassis og karrosseri F F F F
Karrosseristand
(rust, korrosion og gennemtæring)Inspicer en gang om året.
Kabineluftfilter (hvis monteret) U U U U
Dæk (inklusive dæk på reservehjul)
(med justering af dæktryk)
*14*15IIIIIIIII
Reparationssæt til punkteringer
(hvis monteret)
*16Inspicer en gang om året.
Vedligeholdelsesinterval
Antal måneder eller kilometer (hvad der måtte komme først)
Måneder1224364860728496108
×1000 km20406080100120140160180