
1744-2. Procédures de conduite
IS350/250_D (OM53C50D)
Pour passer en mode M, positionnez le levier de vitesse sur M. Vous pouvez
alors sélectionner les vitesses en actionnant le levier de vitesse ou les palettes de
changement de vitesse, ce qui vous permet de conduire avec la vitesse de votre
choix. Sélection du rapport supérieur
Sélection du rapport inférieur
Le rapport est modifié d’un rapport cha-
que fois qu’une palette de changement
de vitesse ou que le levier de vitesse est
actionné.
Modèles à 8 vitesses: La gamme de
rapports sélectionnée, entre M1 et M8,
est fixée et s’affiche sur le compteur.
Modèles à 6 vitesses: La gamme de rap-
ports sélectionnée, entre M1 et M6, est
fixée et s’affiche sur le compteur.
En position M, il faut agir sur le levier de vitesse ou sur les palettes de change-
ment de vitesse pour changer de rapport.
Toutefois, même en position M, les vitesses sont automatique modifiées dans
les situations suivantes:
●Lorsque le véhicule ralentit (sélection du rapport inférieur uniquement).
●Lorsque la température de l’huile de transmission automatique ou du
liquide de refroidissement moteur est basse.
●Lorsque la température de l’huile de transmission automatique est élevée.
●Lorsque l’aiguille du compte-tours est dans la zone rouge (la gamme qui
dépasse le régime acceptable du moteur).
Dans les situations suivantes, le rapport ne change pas même si le levier de
vitesse ou les palettes de changement de vitesse sont actionnés.
●“1re vitesse indisponible car la route est glissante” s’affiche sur l’écran multi-
fonctionnel.
●La vitesse du véhicule est basse (sélection du rapport supérieur unique-
ment).
Sélection des vitesses en position M
1
2

2274-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
IS350/250_D (OM53C50D)
Vous pouvez changer le volume du signal d’alerte et les conditions d’utilisation
de l’écran du système audio d’affichage Lexus.Appuyez sur le bouton “MENU” du contrôleur audio à affichage Lexus.
(→ P. 2 8 0 )
Sélectionnez “Configuration” sur l’écran“Menu”.
Sélectionnez “Véhicule” sur l’écran “Configuration”.
Sélectionnez “LEXUS Park Assist” sur l’écran “Paramètres véhicule”.
Sélectionnez le bouton de votre choix.
Le volume d’alerte peut être
ajusté.
Marche ou arrêt peut être sélec-
tionné pour l’affichage du sys-
tème intuitif d’aide au
stationnement.
Affichage des capteurs centraux
avant ou arrière et réglage possi-
ble de la tonalité d’avertissement.
■Conditions de fonctionnement du syst ème intuitif d’aide au stationnement
●Capteurs centraux avant:
• Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
• Le levier de vitesse n’est pas sur P ni sur R.
• Le véhicule roule à moins de 6 mph (10 km/h).
●Capteurs ¾ avant:
• Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
• Le levier de vitesse est sur une autre position que P.
• Si la vitesse du véhicule est in férieure à environ 6 mph (10 km/h).
(À n’importe quelle vitesse lorsque le levier de vitesse est sur R)
●Capteurs angle arrière et central arrière:
• Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
• Le levier de vitesse est sur R.
Configuration du système intuit if d’aide au stationnement
1
2
3
4
5
1
2
3

2454-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
IS350/250_D (OM53C50D)
ATTENTION
■Lors de l'utilisation du moniteur d'aide au stationnement Lexus
Le moniteur d'aide au stationnement est un dispositif additionnel conçu pour aider le
conducteur lors d'une marche arrière. Lorsque vous reculez, ne manquez pas de véri-
fier visuellement l'arrière et les alentours du véhicule avant de continuer.
Respectez les précautions suivantes pour éviter un accident pouvant occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
●Ne vous fiez jamais exclusivement au moniteur d'aide au stationnement lorsque vous
effectuez une marche arrière. L'image et la position des lignes de guidage affichées à
l'écran peuvent être différentes de la situation réelle.
Soyez prudent, comme pour toute marche arrière d'un véhicule.
●Veillez à reculer lentement, en appuyant sur la pédale de frein pour contrôler la
vitesse du véhicule.
●S'il vous semble probable que vous allez heurter des véhicules, des obstacles, des
personnes à proximité ou monter sur le bas côté, appuyez sur la pédale de frein pour
arrêter le véhicule.
●Ces instructions sont fournies uniquement en guise de conseils.
Quand et de combien braquer dépend des conditions du trafic, de l'état de la chaus-
sée, de l'état du véhicule, etc. lors d'un stationnement. Il est nécessaire d'être cons-
cient de cela avant d'utiliser le système d'aide au stationnement.
●Lorsque vous vous garez, assurez-vous de vérifier que la place de stationnement est
appropriée à votre véhicule avant de manœuvrer.
●N'utilisez pas le moniteur d'aide au stationnement dans les cas suivants:
• Sur chaussée verglacée, glissante ou enneigée
• Lorsque des chaînes à neige ou des roues de secours sont utilisées
• Lorsque le coffre n'est pas complètement fermé
• Sur les routes qui ne sont pas planes ou droites, par exemple sinueuses ou pen- tues.
●Quand les températures sont basses, l'écran peut devenir sombre ou l'image risque
d'être floue. Il se peut que l'image soit déformée lorsque le véhicule est en mouve-
ment ou il se peut que vous ne puissiez pas voir l'image à l'écran. Assurez-vous de
vérifier les alentours du véhicule, en regardant directement et avec les rétroviseurs,
avant de continuer.
●Si la taille des pneus est modifiée, la position des lignes de guidage affichées sur
l'écran pourrait changer.
●La caméra est équipée d'un objectif spécia l. Les distances entre les piétons et les
objets qui apparaissent sur l'image affichée sur l'écran diffèrent des distances réelles.
( → P. 2 3 9 )
●Mode d'affichage des lignes de trajectoire estimée: Si le volant est droit et que les
lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes de trajectoire estimée ne sont
pas alignées, faites contrôler votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.

2464-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
IS350/250_D (OM53C50D)
NOTE
■Comment utiliser la caméra
●Le moniteur d'aide au stationnement peut ne pas fonctionner correctement dans les
cas suivants.
• Si le véhicule a subi un choc à l'arrière, la position et l'angle de fixation de la caméra risquent de changer.
• La caméra étant étanche à l'eau, elle ne doit pas être détachée, démontée ou modifiée. Ceci peut entraîner un mauvais fonctionnement.
• Ne frottez pas l'objectif de la caméra vi goureusement. Si l'objectif de la caméra
est rayé, il ne peut pas transmettre une image claire.
• Ne laissez pas un solvant organique, un produit lustrant, du lave-vitres ou un traite- ment pour vitres adhérer à la caméra. Si cela se produit, essuyez-le dès que possi-
ble.
• Si la température change rapidement, par exemple lorsque de l'eau chaude est versée sur le véhicule par temps froid, le système peut ne pas fonctionner norma-
lement.
• Lorsque vous lavez le véhicule, ne dirigez pas de forts jets d'eau sur la caméra ou la zone correspondante. Cela peut provoquer un dysfonctionnement de la
caméra.
• Lorsque la caméra est utilisée sous des éclairages fluorescents, un éclairage au sodium, un éclairage au mercure, etc., l'éclairage et les zones éclairées peuvent
scintiller.
●N'exposez pas la caméra à un impact important, car ceci pourrait provoquer un dys-
fonctionnement.
Si cela se produit, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans
les plus brefs délais.

2664-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
IS350/250_D (OM53C50D)
La fonction de surveillance de l’angle mort utilise des capteurs radar pour détec-
ter les véhicules circulant sur une voie de circulation voisine, dans la zone qui
n’est pas réfléchie par le rétroviseur extérieur (l’angle mort), et alerte le conduc-
teur de la présence de ces véhicules au moyen du témoin de rétroviseur exté-
rieur.
Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont matérialisées
ci-dessous.
La zone de détection s’étend jusqu’à:
Environ 11,5 ft. (3,5 m) du côté du
véhicule
Le premier 1,6 ft. (0,5 m) du côté du
véhicule n’est pas situé dans la zone de
détection
Environ 9,8 ft. (3 m) du pare-chocs
arrière
Environ 3,3 ft. (1 m) en avant du
pare-chocs arrière
Fonction de surveill ance de l’angle mort
Zones de détection de la fonction de surveillance de l’angle mort
1
2
3
ATTENTION
■Mises en garde concernant l’utilisation du système
Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez tou-
jours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
La fonction de surveillance de l’angle mort est une fonction supplémentaire qui alerte
le conducteur de la présence d’un véhicule dans l’angle mort. Ne vous fiez pas aveu-
glément à la fonction de surveillance de l’angle mort. Le système n’étant pas capable
d’évaluer si changer de voie présente toutes les garanties de sécurité, lui faire aveuglé-
ment confiance peut avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
Selon les conditions, il peut arriver que le système ne fonctionne pas correctement. Par
conséquent, la sécurité doit être confirmé e visuellement par le conducteur lui-même.

2825-1. Fonctionnement de base
IS350/250_D (OM53C50D)
■Mode d’entrée
Les lettres et les numéros sont saisis par le biais de l’écran. Tournez le contrôleur pour sélec-
tionner le caractère de votre
choix et appuyez sur le contrô-
leur pour entrer le caractère.
Lorsque ce témoin est affiché,
vous pouvez modifier les champs
d’entrée en déplaçant le contrô-
leur vers l’avant.
Lorsque ce témoin est affiché, il est possible de modifier certains types de
caractères en déplaçant le contrôleur vers la droite puis en sélectionnant le
type de caractères.
Sélectionnez pour effacer les caractères un par un. Sélectionnez et main-
tenez pour effacer tous les caractères.
Sélectionnez pour finaliser l’entrée de données.
■Mode du champ de saisie
Lorsque dans le champ de saisie, vous pouvez déplacer le curseur jusqu’à la
position souhaitée.Tournez le contrôleur pour dépla-
cer le curseur vers la gauche ou
la droite.
Lorsque ce témoin est affiché,
vous pouvez déplacer le curseur
sur le champ de saisie droit en
déplaçant la commande vers la
droite.
Lorsque ce témoin est affiché, vous pouvez déplacer le curseur sur le
champ de saisie gauche en déplaçant le contrôleur vers la gauche.
Lorsque ce témoin est affiché, vous pouvez changer vers le mode d’entré
en déplaçant le contrôleur vers l’arrière.
Saisie de lettres et de numéros
1
2
3
4
5
1
2
3
4

2895-2. Configuration
5
Système audio à affichage Lexus
IS350/250_D (OM53C50D)
L’écran “Paramètres généraux”: → “Configuration” → “Général”
Changer de langue.
Les langues sélectionnables peuvent
varier en fonction du modèle ou de la
région.
Activer/Désactiver le bip sonore.
Changer la couleur du bouton.
Changer les images au démarrage
et à l’extinction de l’écran.
( → P. 2 9 0 )
Activer/Désactiver l’effet d’anima-
tion.
Suppression des données person-
nelles ( →P. 2 9 1 )
Mise à jour des versions de programme.
Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Lexus.
Mise à jour des versions de la base de données Gracenote.
Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Lexus.
Afficher la licence open source.
Réglages de base
Les réglages sont disponibles pour les sons de fonctionnement, l’animation
d’écran, etc.
Écran de réglages généraux
1
2
3
4
5
6
7
8
9

295
5
Système audio à affichage Lexus
IS350/250_D (OM53C50D)5-3. Utilisation du système audio
Appuyez sur le bouton pour afficher l’écran “Source”.
Si l’écran “Source” n’est pas affiché, appuyez une nouvelle fois sur le bouton .
Sélection de la source audio.
La source audio peut être sélectionnée en appuyant sur le bouton “RADIO” ou
“MEDIA”.
Enfoncez le commutateur “MODE” lorsque le système audio est allumé. La
source audio change à chaque fois que le commutateur “MODE” est enfoncé.
■Réorganisation de la liste
L’ordre dans la liste de sources peut être réarrangé.
Déplacez le contrôleur vers la gauche dans l’écran “Source”.
Sélectionnez “Sélectionner source audio”.
Sélectionnez l’élément que vous souhaitez déplacer puis sélectionnez l’endroit où
vous voulez que l’élément soit déplacé.
Sélection d’une source audio
La commutation entre les sources audio te ls que la radio et les CD est décrite
dans cette section.
Changement de source audio
Utilisation des commandes du vola nt pour changer les sources audio
1
2
1
2
3