
La prise de courant arrière est située dans
l’espace de chargement arrière droit.REMARQUE :
La prise de courant arrière peut passer
d’une alimentation par « allumage » unique-
ment à une alimentation par « batterie »
permanente à tout moment. Pour plus de
détails, consultez votre concessionnaire
agréé.
Prise de la console centralePrise de courant arrière
Fusible de prise de courant, panneau de
custode arrière droit
Emplacements des fusibles des prises de courant1 — F104 Fuse 20 A Yellow Power Outlet
Console Bin
2 — F90–F91 Fuse 20 A Yellow Power Outlet
Right Rear Quarter Panel
3 — F93 Fuse 20 A Yellow Cigar Lighter Instru-
ment Panel
155

START (démarrage) et relâchez-la dès que le
démarreur s’engage. Le démarreur continue à
fonctionner et se désengage automatiquement
quand le moteur tourne. Si le moteur refuse de
démarrer, le démarreur se désengage automa-
tiquement après 10 secondes. Dans ce cas,
tournez le commutateur d’allumage en position
LOCK/OFF (verrouillage/hors fonction), atten-
dez 10 à 15 secondes et répétez la procédure
de démarrage normal.Keyless Enter-N-Go™
Cette fonction permet
au conducteur d’action-
ner le commutateur d’al-
lumage en appuyant sur
un bouton quand le
porte-clés (FOBIK) de
démarrage à distance/
Keyless Enter-N-Go™
se trouve dans
l’habitacle.Fonctions Keyless Enter-N-Go™ - Si le
conducteur n’appuie pas sur la pédale de
frein/d’embrayage (en position P
[stationnement] ou N [point mort])
La fonction Keyless Enter-N-Go™ opère de la
même manière qu’un commutateur d’allumage.
Il possède trois positions : OFF (hors fonction),
ACC (accessoires) et RUN (marche). Pour
changer la position du commutateur d’allumage
sans démarrer le véhicule et utiliser les acces-
soires, procédez comme suit, en commençant
avec le commutateur d’allumage en position
OFF (hors fonction) :
1. Appuyez une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)
pour faire passer le commutateur d’allumage
en position ACC (accessoires) ;
2. Appuyez une deuxième fois sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) pour faire passer le commutateur
d’allumage en position RUN (marche) ;
3. Appuyez une troisième fois sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour remettre le commutateur d’al-
lumage en position OFF (hors fonction).
Démarrage normalUtilisation du bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
1. La transmission doit être en position P (sta-
tionnement) ou N (point mort).
2. Enfoncez la pédale de frein tout en appuyant une fois sur le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur).
3. Le système prend le relais et tente de dé- marrer le véhicule. Si le véhicule refuse de
démarrer, le démarreur se désengage auto-
matiquement après 10 secondes.
4. Si vous souhaitez arrêter le lancement du moteur avant le démarrage de celui-ci, ap-
puyez de nouveau sur le bouton.
REMARQUE :
Vous n’avez ni à pomper ni à appuyer sur la
pédale d’accélérateur pour démarrer un mo-
teur chaud ou froid.
256

ATTENTION !
Si le témoin de présence d’eau dans le
carburant reste allumé, NE DEMARREZ
PAS le moteur avant d’avoir vidangé l’eau
des filtres à carburant pour éviter d’endom-
mager le moteur. Pour plus d’informations,
référez-vous à la rubrique « Méthodes
d’entretien/Vidange du filtre du séparateur
eau/carburant » du chapitre « Mainte-
nance ».
3. Le système actionne automatiquement le démarreur pour lancer le moteur. Si le véhi-
cule refuse de démarrer, le démarreur se
désengage automatiquement après 30 se-
condes.
4. Si vous souhaitez arrêter le lancement du moteur avant le démarrage de celui-ci, ap-
puyez de nouveau sur le bouton.
5. Vérifiez que le témoin de pression d’huile est éteint.
6. Relâchez le frein à main. Liquides de démarrage
Le moteur est doté d’un système de bougie de
préchauffage. Si les instructions fournies dans
ce manuel sont respectées, le moteur doit dé-
marrer quelles que soient les conditions et sans
qu’il soit nécessaire de recourir à un liquide de
démarrage.
AVERTISSEMENT !
Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni
animaux dans le véhicule en stationne-
ment. Une chaleur excessive dans l’habi-
tacle peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
Lorsque vous quittez le véhicule, assurez-
vous toujours que l’allumage est sur la
position OFF (désactivé), retirez le porte-
clés du véhicule et verrouillez le véhicule.
(Suite)
AVERTISSEMENT !
(Suite)
Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé. Pour de nom-
breuses raisons, il est dangereux de lais-
ser des enfants sans surveillance dans un
véhicule. Ils pourraient être gravement
voire mortellement blessés ou provoquer
un accident impliquant des tiers. Interdisez
aux enfants de toucher au frein à main, à
la pédale de frein ou au sélecteur des
rapports de transmission. Ne laissez pas
le porte-clés à l’intérieur ou à proximité du
véhicule (ou dans un endroit accessible
aux enfants) et ne laissez pas l’allumage
(d’un véhicule équipé du système Keyless
Enter-N-Go™) en mode ACC (acces-
soires) ou ON/RUN (en fonction/marche).
Un enfant risque d’actionner les lève-vitres
électriques ou d’autres commandes, voire
de déplacer le véhicule.
260

le préserver. La poussière est abrasive et peut
endommager le garnissage de cuir ; éliminez-la
rapidement au moyen d’un chiffon humide. Eli-
minez les taches tenaces au moyen d’un chiffon
doux et du produit de nettoyage MOPAR® Total
Clean. N’imbibez le cuir d’aucun liquide. N’utili-
sez ni cires, ni huiles, ni liquides de nettoyage,
ni solvants, ni détergents, ni produits à base
d’ammoniaque pour le nettoyage du garnissage
de cuir. Il n’est pas nécessaire d’utiliser un
produit d’entretien pour le cuir.AVERTISSEMENT !
N’utilisez pas de solvants volatils pour le
nettoyage. Ces produits peuvent s’enflam-
mer ou causer des troubles respiratoires
dans les espaces clos.ATTENTION !
N’utilisez pas d’alcool ou de produits d’entre-
tien à base d’alcool et/ou de Keton pour
nettoyer les sièges en cuir ; cela risque
d’endommager les sièges.Nettoyage des phares
La lentille des projecteurs de ce véhicule est
réalisée dans une matière plastique légère qui
diffuse mieux la lumière et qui résiste mieux aux
chocs que le verre.
Cependant, ce plastique est plus sensible aux
rayures que le verre et exige des précautions
lors de l’entretien.
N’essuyez pas les lentilles au moyen d’un chif-
fon sec, sous peine de les rayer et de réduire
leur transparence. Utilisez une solution savon-
neuse douce suivie d’un rinçage, pour éliminer
la saleté de la route.
N’utilisez ni produits abrasifs, ni solvants, ni
paille de fer ni autre matériau agressif pour
nettoyer les lentilles.
Surfaces vitrées
Nettoyez régulièrement toutes les surfaces vi-
trées au moyen du nettoyant pour vitres
MOPAR® Glass Cleaner ou d’un autre net-
toyant ménager pour vitres disponible dans le
commerce. N’utilisez jamais de produit abrasif.
Nettoyez avec précaution l’intérieur de la lu-
nette arrière équipée du dégivrage électrique
ou la vitre de custode arrière droite équipée d’une antenne de radio. N’utilisez ni grattoir ni
autre instrument tranchant susceptible de rayer
les résistances chauffantes.
Lors du nettoyage du rétroviseur, vaporisez du
produit de nettoyage sur une serviette ou un
chiffon. Ne vaporisez pas directement le produit
de nettoyage sur le rétroviseur.
Nettoyage des lentilles en plastique du
bloc d’instruments
Les lentilles protégeant l’instrumentation sont
moulées dans du plastique transparent. Evitez
de les rayer lors de leur nettoyage.
1. Utilisez un chiffon doux et humide. Une
solution savonneuse douce peut être utili-
sée, à l’exclusion des produits de nettoyage
à base d’alcool ou abrasifs. Si vous utilisez
du savon, éliminez-le au moyen d’un chiffon
humide et propre.
2. Séchez à l’aide d’un chiffon doux.
Entretien des ceintures de sécurité
Les ceintures ne peuvent être ni décolorées ni
teintées ni nettoyées au moyen de solvants
chimiques ou de produits de nettoyage abrasifs.
415