Luces direccionales
(Activación/desactivación "Cornering
lights")
(para versiones/países donde esté
previsto)
Esta función permite activar/desactivar
("On"/"Off") las “Cornering lights” (ver
lo descrito en el apartado “Luces
exteriores”).
Para activar/desactivar las luces, realizar
las siguientes operaciones:
❒pulsar el botón MODE brevemente.
En la pantalla aparece en modo
intermitente "On" u "Off" en función
de lo que se haya configurado
anteriormente;
❒pulsar el botón
opara
efectuar la selección;
❒pulsar el botón MODE brevemente
para volver a la vista del menú o
pulsarlo prolongadamente para
volver a la vista estándar sin guardar.
Sensor de lluvia
(Regulación de la sensibilidad del
sensor de lluvia)
(para versiones/países donde esté
previsto)
Esta función permite regular (en 4 niveles)
la sensibilidad del sensor de lluvia.Para seleccionar el nivel de sensibilidad
deseado, realizar las siguientes
operaciones:
❒pulsar el botón MODE brevemente.
En la pantalla se muestra en modo
intermitente el "nivel" de sensibilidad
configurado anteriormente;
❒pulsar el botón
opara
realizar el ajuste;
❒pulsar el botón MODE brevemente
para volver a la vista del menú o
pulsarlo prolongadamente para
volver a la vista estándar sin guardar.
Habilitación Trip B (Datos
Trip B)
Esta función permite activar (On) o
desactivar (Off) la visualización del Trip B
(trip parcial).
Para más información ver el apartado
"Ordenador de viaje".
Para activar/desactivar, realizar las
siguientes operaciones:
- pulsar el botón MODE brevemente; la
pantalla muestra (On) u (Off) en modo
intermitente (en función de lo configurado
anteriormente);
- pulsar el botón
opara
efectuar la selección;
- pulsar el botón MODE brevemente para
volver a la vista del menú o pulsarlo
prolongadamente para volver a la vista
estándar sin guardar.Traffic Sign
Esta función permite activar (On) o
desactivar (Off) la función Traffic Sign para
el reconocimiento de las señales de
tráfico (prohibiciones de adelantamiento o
límites de velocidad).
Para activar/desactivar, realizar las
siguientes operaciones:
- pulsar el botón MODE brevemente; la
pantalla muestra (On) u (Off) en modo
intermitente (en función de lo configurado
anteriormente);
- pulsar el botón
opara
efectuar la selección;
- pulsar el botón MODE brevemente para
volver a la vista del menú o pulsarlo
prolongadamente para volver a la vista
estándar sin guardar.
Ajuste reloj (Ajustar hora)
Esta función permite regular el reloj
pasando a través de dos submenús:
"Hora" y "Formato".
Para llevar a cabo la regulación, realizar
las siguientes operaciones:
- pulsar el botón MODE brevemente, la
pantalla muestra los dos submenús
"Hora" y "Formato";
- pulsar el botón
opara
moverse por los dos submenús;
118
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
❒volver a pulsar el botón MODE con
presión larga para volver a la vista
estándar o al menú principal en
función de la opción en la que se
encuentra el menú.
Salida del menú
Última función que cierra el ciclo de
configuraciones que aparecen en la vista
del menú.
Al pulsar el botón MODE con una presión
corta, la pantalla vuelve a la vista estándar
sin guardar.
Pulsando el botón
la pantalla
vuelve a la primera opción del menú (Bip
Velocidad).
ORDENADOR DE
VIAJE
EN BREVE
El "Ordenador de viaje" permite
visualizar, con la llave de contacto en
posición MAR, los valores relativos
al estado de funcionamiento del
vehículo. Esta función está compuesta
por dos trip separados denominados
“Trip A” y “Trip B”, capaces de controlar
el "viaje completo" del vehículo (viaje)
de modo independiente uno del otro.
Ambas funciones pueden ponerse
a cero (reset - comienzo de un nuevo
viaje).
El “Trip A” permite visualizar los siguientes
valores:
❒Temperatura exterior
❒Autonomía
❒Distancia recorrida A
❒Consumo medio A
❒Consumo instantáneo
❒Velocidad media A
❒Tiempo de viaje A (tiempo de
conducción).
❒Reset Trip A
El “Trip B”, presente sólo en la pantalla
multifunción, permite visualizar los
siguientes valores:
❒Distancia recorrida B
❒Consumo medio B
❒Velocidad media B
❒Tiempo de viaje B (tiempo de
conducción).
21)
Valores mostrados
Temperatura exterior
Indica la temperatura exterior al
habitáculo del vehículo.
Autonomía (para versiones/países donde
esté previsto)
Indica la distancia que puede recorrerse
con el combustible presente en el
depósito, suponiendo que se siga
conduciendo del mismo modo. En la
pantalla se mostrará la indicación “----” al
producirse los siguientes eventos:
❒valor de autonomía inferior a 50 km
(o 30 mi)
❒en caso de que se detenga el
vehículo con el motor en marcha
durante un tiempo prolongado.
123
EN CASO DE
PARADA
Realizar las siguientes operaciones:
❒apagar el motor y accionar el freno
de mano;
❒engranar la marcha (1ª en subida o
marcha atrás en bajada) y dejar las
ruedas giradas.
Si el vehículo está aparcado en una
pendiente pronunciada, se recomienda
bloquear las ruedas con una cuña o una
piedra.
No dejar la llave en el dispositivo de
arranque para evitar que se descargue la
batería; al salir del vehículo extraer
siempre la llave.
130)
FRENO DE MANO
La palanca del freno de mano está a la
izquierda del asiento del conductor fig.
169. Para accionar el freno de mano, tirar
de la palanca hacia arriba hasta
asegurarse de que el vehículo está
bloqueado.
ADVERTENCIA Asegurarse de que los
dientes del freno de mano sean
suficientes para garantizar la parada del
vehículo, sobre todo en caso de
pendientes pronunciadas y vehículo a
plena carga.ADVERTENCIA Si no fuera así, acudir a
un taller de la Red de Asistencia Fiat para
su regulación. Si la carrera de la palanca
se alargara, acudir a la Red de Asistencia
Fiat.
Con el freno de mano accionado y la llave
de contacto en posición MAR, en el
cuadro de instrumentos se enciende el
testigo
.
Para desactivar el freno de mano,
proceder del siguiente modo:
❒levantar ligeramente la palanca y
pulsar el botón de desbloqueo A;
❒mantener pulsado el botón A y bajar
la palanca.
El testigoen el cuadro de
instrumentos se apaga.
Para evitar movimientos accidentales del
vehículo, realizar esta maniobra pisando el
pedal del freno.
34)
ADVERTENCIA Tirar de la palanca del
freno de mano sólo cuando el vehículo
está parado o con el vehículo en marcha
en caso de avería del sistema hidráulico.
Si en caso accidental se acciona el freno
de mano con el vehículo en marcha, se
aconseja efectuar una tracción moderada
para no bloquear el tren trasero y evitar
que el vehículo derrape.
ADVERTENCIA
130) No dejar nunca a los niños
solos en el interior del vehículo sin
vigilancia; al salir extraer siempre
la llave del dispositivo de arranque
llevándola consigo.
169F1A0162
180
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN
Durante la circulación sobre un firme
nevado y con las cadenas para la nieve
montadas, puede ser útil desactivar el
ASR: en estas condiciones, el hecho de
que las ruedas motrices patinen en fase
de aceleración permite obtener una
mayor tracción.
ADVERTENCIA
43) Con las cadenas montadas,
mantener una velocidad
moderada; no superar los 50
km/h. Evitar los baches, no subir
peldaños o aceras ni recorrer
largos trayectos en carreteras sin
nieve para no dañar el vehículo
ni la calzada.
INACTIVIDAD
PROLONGADA DEL
VEHÍCULO
Si el vehículo va a estar parado durante
más de un mes, tener en cuenta las
siguientes precauciones:
❒guardar el vehículo en un local
cubierto, seco y si es posible
ventilado;
❒engranar una marcha;
❒comprobar que el freno de mano no
esté accionado;
❒desconectar el borne negativo del
polo de la batería; si el vehículo
dispone de función de desconexión
de la batería (seccionador), para el
procedimiento de desconexión
consultar la descripción que figura en
el apartado “Mandos” del capítulo
“Conocimiento del vehículo”;
❒limpiar y proteger las partes pintadas
aplicando ceras protectoras;
❒limpiar y proteger las partes
metálicas brillantes con productos
específicos que se encuentran en el
mercado;
❒espolvorear talco en las escobillas de
goma del limpiaparabrisas y del
limpialuneta y dejarlas levantadas de
los cristales;❒abrir un poco las ventanillas;
❒tapar el vehículo con una lona o un
plástico perforado. No usar lonas
de plástico compacto ya que no
permiten la evaporación de la
humedad presente en la superficie
del vehículo;
❒inflar los neumáticos con una presión
de + 0,5 bar respecto a la indicada
normalmente y controlarla
periódicamente;
❒no vaciar el sistema de refrigeración
del motor.
ADVERTENCIA Si el vehículo dispone de
sistema de alarma, desactivarlo con el
mando a distancia.
ADVERTENCIA Antes de desconectar la
alimentación eléctrica de la batería,
esperar, al menos, un minuto desde el
momento en que se coloca la llave de
contacto en STOP y desde el cierre de la
puerta del lado del conductor. En la
siguiente conexión de la alimentación
eléctrica de la batería, asegurarse de que
la llave de contacto esté en posición
STOP y que la puerta del lado del
conductor esté cerrada.
194
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN
EN CASO DE EMERGENCIA
¿Una goma perforada o una lámpara
apagada?
Puede ocurrir que cualquier problema
incomode nuestro viaje.
Las páginas dedicadas a las situaciones
de emergencia pueden ser una ayuda
para afrontar forma autónoma y tranquila
los momentos críticos.
En situaciones de emergencia,
recomendamos llamar al número gratuito
que se encuentra en el Libro de Garantía.
Además, también se puede llamar al
número gratuito 00 800 3428 0000 para
buscar la Red de Asistencia Fiat más
cercana.ARRANQUE DEL MOTOR ...............196
SUSTITUCIÓN DE UNA RUEDA ......197
KIT DE REPARACIÓN RÁPIDA DE
LOS NEUMÁTICOS FIX&GO
AUTOMATIC ...................................203
SUSTITUCIÓN DE UNA LÁMPARA .207
SUSTITUCIÓN DE UNA LÁMPARA
EXTERIOR.......................................212
SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA
INTERIOR .......................................217
SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES..........218
RECARGA DE LA BATERÍA .............226
ELEVACIÓN DEL VEHÍCULO...........227
REMOLQUE DEL VEHÍCULO ..........227
195
142) La rueda de recambio
suministrada (para versiones/
países donde esté previsto) es
específica para el vehículo; no
utilizarla en otros vehículos de
distinto modelo, ni utilizar ruedas
de recambio de otros modelos.
Los tornillos de las ruedas son
específicos para el vehículo; no
utilizarlos en otros vehículos de
distinto modelo ni utilizar tornillos
de otros modelos.
143) Hacer reparar y volver a montar
la rueda sustituida lo antes
posible. No engrasar las roscas de
los tornillos antes de montarlos:
podrían desatornillarse de forma
espontánea.
144) El gato sirve únicamente para
cambiar las ruedas del vehículo
al que pertenece, o bien, para los
vehículos del mismo modelo.
Deben excluirse usos distintos
como, por ejemplo, elevar
vehículos de otros modelos. En
ningún caso deberá utilizarse para
realizar reparaciones bajo el
vehículo. La colocación incorrecta
del gato puede provocar la caída
del vehículo elevado. No utilizar el
gato para cargas superiores a
las indicadas en la etiqueta
aplicada.145) No manipular bajo ningún
concepto la válvula de inflado. No
introducir herramientas de ningún
tipo entre la llanta y el neumático.
Comprobar regularmente la
presión de los neumáticos y de la
rueda de recambio respetando
los valores indicados en el
capítulo "Datos técnicos".
146) Para accionar el dispositivo de
elevación de la rueda de recambio
no puede utilizarse ninguna
herramienta que no sea la
manivela suministrada que sólo
debe accionarse manualmente.
147) Con versiones equipadas con
suspensiones neumáticas
autonivelantes se recomienda no
introducir las manos o la cabeza
en el paso de rueda: el vehículo
podría levantarse o bajarse
automáticamente en función de
posibles cambios de temperatura
o de carga.
148) El accionamiento del dispositivo
debe efectuarse única y
exclusivamente de forma manual,
sin utilizar ninguna otra
herramienta que no sea la
manivela suministrada y nunca
con destornilladores neumáticos o
eléctricos.149) Las partes móviles del gato
(tornillo y articulaciones) también
pueden ocasionar lesiones: evitar
el contacto con ellas. En caso
de ensuciarse con grasa
lubricante, limpiarse
cuidadosamente.
150) Al finalizar la maniobra de
elevación/bloqueo de la rueda de
recambio y después de
comprobar que la rueda está bien
colocada debajo del piso (hay
una muesca amarilla dentro de la
ventana del dispositivo), es
necesario extraer la llave de
accionamiento, procurando no
girarla en el sentido inverso (como
en fig. 187) al intentar facilitar la
extracción de la llave, para evitar
que el dispositivo de enganche
se suelte y que el conjunto de la
rueda deje de estar bien sujeto.
151) Comprobar que la rueda de
recambio esté bien colocada
en su alojamiento debajo del piso
cada vez que ésta se mueva. Si
estuviera mal colocada podría
resultar peligroso.
202
EN CASO DE EMERGENCIA
Los datos contenidos en esta publicación son a título indicativo. \
Fiat podrá modificar en cualquier momento los modelos descritos en es\
ta publicación por razones técnicas o comerciales. El Cliente puede solicitar más información en los concesionarios d\
e la Red de Asistencia Fiat. Impreso en papel ecológico sin cloro.
EMPLEO Y CUIDADO
FIATDUCATO
ESPAÑOL
COP DUCATO LUM E 20/01/14 09.59 Pagina 1