87
4
TECHNOLOGY on BOARD
Vehicle configuration
Using the touch screen audio system
This audio system control panel, located in
the middle of the dashboard, gives access to
personalisation menus for certain systems.
The corresponding information appears in
the touch screen.
Nine languages are offered: Dutch, English,
French, German, Italian, Polish, Portuguese,
Spanish and Turkish. As a safety precaution, some menus
can only be accessed when the ignition
is off. This control panel button gives
access to the "Settings" menu.
"Settings" menu
1. "Display".
2. "Voice commands".
3. "Time and Date".
4. "Safety / Help".
5. "Lighting".
6. "Doors & locking".
7. "Audio".
8. "Telephone / Bluetooth".
9. "Radio settings".
10. "Restore Settings" to return to factory
settings.
This button in the screen allows
you to go up a level in a menu or
increase a value.
This button in the screen allows
you to go down a level in a menu
or decrease a value.
For more information on the audio system,
the telephone, the radio and the navigation
system, the sub-menus 2 , 7 , 8 and 9 are described
in detail in the "Audio and telematics" section.
The settings for sub-menus 4 , 5
and 6 vary according to the equipment
installed on the vehicle.
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario\
a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan d\
e AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er bes\
kyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
111
5
SAFETY
Child safety
11 9
6
ACCESSORIES
Equipment
OTHER ACCESSORIES
These accessories and parts, having been
tested and approved for reliability and
safety, are all adapted to your vehicle.
A wide range of recommended and genuine
parts is available.
"Comfort":
Air deflectors, insulated module, scented air
fresheners, reading lamp, cigarette lighter,
portable ashtray, non-slip seat cushions,
rear parking sensors...
"Protection":
Mats, mudflaps, vehicle protective cover,
seat covers, security grills for rear door
windows, twin rear security doors with
security locks, paint touch-up... "Security":
Anti-intrusion alarm, vehicle tracking system,
snow chains, non-slip covers, child seats,
first aid kit, warning triangle, high visibility
vest, fire extinguisher, pet safety belt, seat
belt cutter / glass hammer...
"Style":
Alloy wheels...
"Multimedia":
CD player, Wi-Fi on Board, semi-integral
satellite navigation system, hands-free
kits, driving aids, rear multimedia support,
DVD player, navigation mapping update,
portable satellite navigation systems,
telephone carrier, aftermarket digital radio,
audio systems...
"Transport solutions":
Towbars, towbar wiring harness with 7/13
connector, 7/7 connector, 13 connector,
interior protection kits, non-slip floor, wheel
arch protector, cab dividers, transverse roof
bars, roof racks, ladder for roof rack, roof
loading runners, loading plate for roof rack...
Installation of radiocommunication
transmitters
You are advised to contact a CITROËN
dealer before installing accessory
radiocommunication transmitters with
external aerial on your vehicle.
CITROËN dealers can advise you on
the specifications (frequency waveband,
maximum output power, aerial position,
specific installation conditions) of the
transmitters which can be fitted, in
accordance with the Vehicle Electromagnetic
Compatibility Directive (2004/104/EC).
The fitting of electrical equipment or
accessories which are not listed by
CITROËN may result in the failure of your
vehicle's electronic system.
We request that you take note of this point
and recommend that you contact a dealer
to be shown the range of recommended
equipment and accessories.
Depending on the country in which the
vehicle is sold or operated, it may be
compulsory to have a high visibility vest,
warning triangle, replacement bulbs and
breathalyzer in the vehicle.
To prevent the mat from becoming caught
under the pedals:
- ensure that the mat and its fixings are
positioned correctly,
- never fit one mat on top of another.