Page 105 of 248

Cinturones de seguridad
103
5
SEGURIDAD
JUMPER-PAPIER_ES_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
activación del fi ltro pirotécnico integrado en el
sistema.
El limitador de esfuerzo atenúa la presión del
cinturón sobre el cuerpo de los ocupantes.
Los cinturones de seguridad con pretensión
pirotécnica se activan con el contacto está
puesto.
Los carretes retráctiles están equipados con
un dispositivo de bloqueo automático que
actúa durante una colisión, en una frenada de
urgencia o en caso de vuelco del vehículo.
Puede desbloquear el cinturón de seguridad
pulsando en el botón rojo del cierre. Acompañe
el cinturón después de desbloquearlo. Uso correcto
Antes de iniciar la marcha, el conductor debe
asegurarse de que los pasajeros utilicen
correctamente y se hayan abrochado el
cinturón de seguridad.
Independientemente de la plaza en el
vehículo, utilice siempre el cinturón de
seguridad, incluso para trayectos cortos.
Los cinturones de seguridad están equipados
con carretes retráctiles que permiten ajustar
automáticamente la longitud de la correa a la
morfología.
No utilice accesorios (pinzas para la ropa,
clips, imperdibles, etc.) que den holgura a las
correas de los cinturones.
Asegúrese de que el cinturón quede
correctamente recogido después de haberlo
utilizado.
Después de haber abatido o desplazado un
asiento o una banqueta trasera, asegúrese de
que el cinturón esté correctamente recogido y
no haya quedado aprisionado.
En función de la naturaleza y de la
importancia del impacto, el dispositivo
pirotécnico puede dispararse antes e
independientemente del despliegue del airbag,
tensando instantáneamente los cinturones y
acoplándolos al cuerpo de los ocupantes.
La activación de los pretensores va
acompañada de un ligero desprendimiento
de humo inofensivo y de un ruido, debido a la El testigo del airbag también
se enciende si los pretensores
se han activado. Consulte en
la red CITROËN o en un taller
cualificado.
Para ser efi caz, un cinturón de seguridad:
- debe sujetar a una sola persona,
- no debe quedar retorcido, compruébelo tirando de él hacia delante con un movimiento regular.
- debe estar tensado co la mínima holgura respecto al cuerpo.
La parte superior del cinturón debe colocarse por
encima del hombro.
La parte ventral debe colocarse lo más abajo
posible, sobre la pelvis.
No invierta las hebillas de cinturón, ya que en
esa posición no cumplirían completamente con
su función. Si los asientos están equipados con
reposabrazos, la parte ventral del cinturón siempre
debe pasar por debajo del reposabrazos.
Compruebe que el cinturón esté correctamente
bloqueado tirando de la correa con fi rmeza.
Recomendaciones para el transporte de niños:
Utilice un asiento para niños adecuado si el
acompañante tiene menos de 12 años o mide menos
de un metro cincuenta centímetros.
No transporte nunca a un niño sentado en sus rodillas,
incluso con el cinturón de seguridas del asiento
abrochado.
Para más información sobre los asientos para
niños, consulte el apartado "Seguridad - Niños
a bordo".
Conforme a a las recomendaciones de
seguridad en vigor, la red CITROËN garantiza
cualquier intervención o control, de la revisión
en el mantenimiento y del equipamiento de sus
cinturones de seguridad.
Lleve el vehículo a la red CITROËN o a un
taller cualifi cado para comprobar los cinturones
periódicamente (incluso después de un choque
menor): estos no deben tener marcas de
desgaste, cortes o estar deshilachados, ni haber
sido transformados o modifi cados.
Limpie las correas de los cinturones con
agua y jabón o con un producto de limpieza
textil, que se puede adquirir en la red
CITROËN.
Page 106 of 248
Mejoras de seguridad
104
JUMPER-PAPIER_ES_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
Resistencia a los choques
Su vehículo ha sido concebido para limitar
al máximo los esfuerzos en el habitáculo:
en caso de colisión, el bloque delantero
adopta una arquitectura con deformación
progresiva y las puertas delanteras han sido
reforzadas, para contribuir a la rigidez del
conjunto.
Seguridad antirrobo
Su vehículo, en versión furgón, está
compuesto por dos zonas de condenación
distintas: la cabina y el espacio de carga.
Esta prestación permite, en función de la
utilización, proteger o bien sus enseres
personales o bien la mercancía.
Una alarma perimétrica con detección
anti-levantamiento está disponible (de serie
o en opción) en ciertos países según la
comercialización.
Los detalles relativos a estas funciones
se indican en el apartado "Antes de
iniciar la marcha - Aperturas".
Page 107 of 248

Airbags
105
5
SEGURIDAD
JUMPER-PAPIER_ES_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LOS AIRBAGS
Los airbags han sido concebidos para optimizar
la seguridad de los ocupantes en caso de
colisión violenta; complementan la acción de los
cinturones de seguridad con limitador de esfuerzo.
En este caso, los detectores electrónicos
registran y analizan la deceleración brusca del
vehículo:
- en caso de choque violento, los airbags se despliegan instantáneamente y ofrecen
una mayor protección a los ocupantes del
vehículo; inmediatamente después del
choque, los airbags se desinfl an rápidamente
con el fi n de no impedir ni la visibilidad, ni la
salida evetual de los ocupantes,
- en caso de choque poco violento, de impacto en la parte trasera y en determinadas
condiciones de trompo, los airbags no se desplegarán; el cinturón de seguridad es
sufi ciente para asegurar la protección en
estas situaciones.
Los airbags solamente funcionan con el
contacto puesto.
Airbags frontales
Están integrados en el centro del volante
para el conductor y en el panel de
instrumentos para el pasajero delantero.
Se disparan simultáneamente, excepto si el
airbag pasajero ha sido neutralizado.
La activación del airbag o de los
airbags va a compañada de un
ligero desprendimiento de humo y de un
ruido debidos a la activación de la carga
pirotécnica integrada en el sistema.
Este humo no es nocivo, pero puede ser
irritante para las personas sensibles.
El ruido de la detonación puede conllevar
una ligera disminución de la capacidad
auditiva durante un breve periodo de tiempo. Fallo de funcionamiento
Si este testigo se enciende,
consulte en la red CITROËN para
que le revisen el sistema.
Page 108 of 248

Airbags
106
JUMPER-PAPIER_ES_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
Neutralización del airbag frontal del acompañante
En selección OFF , el airbag frontal del
acompañante no se disparará en caso de choque.
Tan pronto retire el asiento para niño,
seleccione ON para activar nuevamente el airbag
y asegurar, de esta manera, la seguridad de su
pasajero en caso de choque. Airbags laterales y airbags cortinas
Si su vehículo los tiene, los airbags laterales
están integrados en los respaldos de los
asientos delanteros, del lado de la puerta.
Los airbags cortinas están integrados
en los montantes y en la parte superior
del habitáculo, en el techo de las plazas
delanteras de la cabina.
Se interponen entre el ocupante y la
superficie acristalada.
Se disparan unilateralmente, del lado donde
se produzca la colisión.
Para asegurar la seguridad de su hijo,
neutralice imperativamente el airbag
frontal del acompañante cuando instale en
el asiento delantero pasajero, un asiento
para niño de espaldas al sentido de la
marcha. Si no, el niño correrá riesgos de
lesiones graves e incluso de muerte durante
el despliegue del airbag.
Si su vehículo no tiene este equipamiento:
no instale asientos para niños "de espaldas
al sentido de la marcha". Control de neutralización
Cada vez que se pone en marcha,
está asegurado por la iluminación
de este testigo, acompañado de un
mensaje en la pantalla.
Fallo de funcionamiento
Si este testigo se enciende,
consulte con la red CITROËN
para verificar el sistema.
Consulte el aparatado "Tecnología a
bordo - Configuración del vehículo".
Esta función puede configurarse mediante
la tecla
MODE; en el menú "Airbag del
acompañante", seleccione OFF .
Page 109 of 248

Airbags
107
5
SEGURIDAD
JUMPER-PAPIER_ES_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
Uso correcto
Si su vehículo está equipado con los airbags
y, para que los airbags frontales, laterales y
cortinas sean plenamente efi caces, respete
las siguientes reglas de seguridad:
Estar abrochado en su asiento con un
cinturón de seguridad convenientemente
regulado.
Adoptar una posición sentado normal y
vertical.
No deje que nada se interponga entre los
ocupantes y los airbags (niño, animal,
objeto...).
Eso podría entorpecer el funcionamiento de
los airbags o dañar a los ocupantes.
Toda intervención en los sistemas airbags
debe ser realizada exclusivamente en la red
CITROËN o en un taller cualificado.
Después de un accidente o cuando el
vehículo ha sido objeto de robo, lleve a
revisar los sistemas de airbags.
Airbags frontales
No conducir agarrando el volante por
sus radios o dejando las manos en la
almohadilla central del volante.
No apoye sus pies en el panel de
instrumentos, lado pasajero.
Abstenerse de fumar en la medida de lo
posible, el despliegue de los airbags puede
ocasionar quemaduras o riesgos de daños
debidos al cigarrillo o a la pipa.
Nunca se debe desmontar, taladrar o
someter el volante a golpes violentos.
Airbags laterales
Cubra los asientos solo con fundas
homologadas, compatibles con la activación
de los airbags laterales. Para conocer
la gama de fundas autorizadas para
su vehículo, puede consultar en la red
CITROËN.
No fijar o pegar nada en los respaldos de
los asientos, ello podría ocasionar daños en
el tórax o en el brazo durante el despliegue
del airbag lateral.
No aproximar más de lo necesario el busto
a la puerta.
Airbags cortinas
No fijar o pegar nada en los montantes y
en el techo, eso podría ocasionar daños en
la cabeza durante el despliegue del airbag
cortina.
No desmontar los tornillos de las
empuñaduras de mantenimiento
implantadas en el techo, ya que participan
en la fijación de los airbags cortinas.
Page 110 of 248

Niños a bordo
108
JUMPER-PAPIER_ES_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
GENERALIDADES RELATIVAS A LAS SILLAS INFANTILES
A pesar de la preocupación constante de
CITROËN en el diseño de su vehículo, la
seguridad de sus hijos también depende de
usted.
Para garantizar una seguridad óptima,
respete las siguientes indicaciones:
- los niños menores de 12 años o que midan menos de un metro cincuenta
deben ir transportados en los asientos
para niños homologados adaptados a
su peso, en las plazas equipadas con
un cinturón de seguridad o con anclajes
ISOFIX,
- estadísticamente, las plazas más seguras para transportar niños son las
plazas traseras del vehículo,
- un niño que pese menos de 9 kg debe viajar obligatoriamente en posición "de
espaldas al sentido de la marcha" tanto en
al plaza delantera como en las traseras.
- el acompañante no debe viajar con un niño en sus rodillas.
Instalación de una silla infantil en la plaza del acompañante
"De espaldas al sentido de la marcha"
Si instala una silla infantil "de
espaldas al sentido de la marcha"
en la plaza del acompañante,
el airbag frontal del acompañante debe
neutralizarse. De no ser así, el niño correrá
el riesgo sufrir heridas graves o incluso de
muerte debido al despliegue del airbag. "En el sentido de la marcha"
Si instala una silla infantil "en el
sentido de la marcha" en la plaza
del acompañante, deje el airbag
frontal del acompañante activo.
CITROËN recomienda que los niños
viajen en las plazas traseras del
vehículo:
-
"de espaldas al sentido de la marcha" hasta los 3 años;
-
"en el sentido de la marcha" a partir de los 3 años.
La función de las sillas infantiles y la de
la neutralización del airbag frontal del
acompañante son comunes para toda la gama
CITROËN.
Si no dispone de la función de la neutralización
del airbag frontal del acompañante, queda
terminantemente prohibido instalar una silla infantil
"en el sentido de la marcha" en la plaza delantera.
Page 111 of 248

Niños a bordo
109
5
SEGURIDAD
JUMPER-PAPIER_ES_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
NEUTRALIZACIÓN DEL AIRBAG FRONTAL DEL ACOMPAÑANTE
Las normas para transportar a los
niños son específicas en cada país.
Consulte el código de circulación en vigor
en su país.
Consulte la lista de los asientos
homologados en su país. Las fijaciones
isofix, las plazas traseras, el airbag pasajero
y su neutralización dependen de la versión
comercializada.
Instalación de una silla infantil en una plaza trasera
"De espaldas al sentido de la marcha"
Cuando instale una silla infantil "de
espaldas al sentido de la marcha"
en una plaza trasera , avance el
asiento delantero y coloque el respaldo en
posición recta de manera que la silla instalada
"de espaldas al sentido de la marcha" no toque
el asiento delantero del vehículo.
"En el sentido de la marcha"
Cuando instale una silla infantil "en el
sentido de la marcha" en una plaza
trasera , avance el asiento delantero
y coloque el respaldo en posición recta de
manera que las piernas del niño que viaja en la
silla infantil instalada "en el sentido de la marcha"
no toquen el asiento delantero del vehículo.
Asegúrese de que el cinturón de
seguridad está correctamente tensado.
Para las sillas infantiles con pata de apoyo,
asegúrese de que está en contacto estable
con el suelo. En caso necesario, regule la
posición del asiento delantero del vehículo. Consulte el apartado "Seguridad -
Airbags".
No instale nunca un sistema de retención
infantil "de espaldas al sentido de la
marcha" en un asiento protegido por un airbag
frontal activado. Esto podría lesionar gravemente
al niño o incluso ocasionar su muerte.
La etiqueta de advertencia, situada a
ambos lados del parasol del acompañante,
recoge esta consigna. Conforme a la
reglamentación vigente, encontrará esta
advertencia en todos los idiomas necesarios
en las siguientes tablas.
Si su vehículo va equipado con este sistema, la
neutralización del airbag frontal del acompañante
se debe confi gurar mediante la tecla MODE.
Airbag acompañante OFF
Page 112 of 248

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af\
en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtric\
htung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõidu\
ki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face v\
ers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLAB\
LE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
Niños a bordo
11 0
JUMPER-PAPIER_ES_CHAP05_SECURITE_ED01-2014