6
Lokalisering
JUMPER-PAPIER_DA_CHAP01_COUP D OEIL_ED01-2014
UDVENDIGT
Baglygter, afviserblink,
3. stoplys, tågelygte 44, 138, 142-143 Venstre side:
tankdæksel, brændstoftank 129
Afbrydelse af brændstoftilførsel 130
Lastrum 80-81
Bagdøre 21
Nummerpladelys 143
Parkeringshjælp bag 91
Reservehjul, donkraft, skift af et hjul,
værktøj, dækreparationssæt 145-149
Oppumpning, dæktryk 149, 163
Snekæder 120
Bugsering, løft 150
Anhænger, kugle 116-118 Dimensioner
152-158
Tilbehør 119
Tagbagagebærer, tagbøjler 118
Bremser, bremseklodser 124, 127
Bremsesystemer 96-97
Retningsstyring 98-100
Dæk, tryk 149, 163
Pneumatisk affjedring 93-94 Nøgle, fjernbetjening, batteri 14-17
Start af bilen
18, 38-39
Centrallås 22
Kodekort 18
Alarm 19
Vinduesviskerblad 144
Sidespejle 82
Sideblinklys 141
Forlygter, blinklys,
tågelygte 144, 138-141
Indstilling af forlygtehøjde 46
Lygtevaskere 47
Udskiftning af en pære 138-141
Åbning/lukning af døre 20-22
Nøgle 15-16
Åbning af motorhjelm, holder 122
Autoclose 84, 87
1
OVERBLIK
7
Lokalisering
JUMPER-PAPIER_DA_CHAP01_COUP D OEIL_ED01-2014
FØRERPLADSEN
Instrumentgrupper, displays, målere 23
Kontrollamper 24-31
Måler, indikatorer 32, 35
Indikator for gearskift 36-37
Lygtekontakter 44-46
Automatisk lygtetænding 45
Guide me home-lys 45
Parkeringslys 46
Åbning af motorhjelm 122
Sikringer instrumentbord 134-136
Konfi guration af bilen 84-86
Indstilling af klokkeslæt 85
Indstilling af lygtehøjde 46
Tågelygter, foran og bag 44
Pneumatisk affjedring 93-94
Stop & Start 40-42
Ekstra varmesystem,
klimaanlæg bag 64-65
Ekstra programmerbart
varmesystem 66-68 Vinduesvisker foran og bag 47
Rude-/lygtevasker
47
Instrumentbordscomputer 89
Starter, tænding 38
Start på en skråning 39
Fartpilot 48-50, 51-53
Fartbegrænser 54-56
Fast fartbegrænser 57
Rat, indstilling af dybde
37
Horn 96
Førerpladsen 4-5
Ratkontakter autoradio 10.5, 10.53
El-ruder, sidespejle 82-83
Låsning af lastrum 22
Ventilation
58
JUMPER-PAPIER_DA_CHAP03_ERGO ET CONFORT_ED01-2014
AFRIMNING OG AFDUGNING
Manuel funktion
Indstil betjeningsgrebet på denne
indstilling for luftfordeling.
Hurtig og effektiv afrimning og
afdugning af forruden: Afrimning af bagruden og
sidespejlene
Funktionen virker kun, når
motoren kører. Tryk på denne
tast for hurtigt at afrime bagruden
og sidespejlene.
Funktionen slukker af sig selv for at undgå
unødvendigt strømforbrug. Den afbrydes,
når motoren standses, men fortsætter når
motoren tændes igen næste gang.
Tryk på denne tast for at slukke
funktionen.
- Vælg en højere styrke på lufttilførslen
Vælg igen positionen for
frisklufttilførsel for at forny luften
i kabinen.
Forrude og sideruder
Luftdyserne, der sidder under forruden,
og luftdyserne i siden til sideruderne gør
afrimningen og afdugningen mere effektiv.
Disse luftudgange må ikke tildækkes.
Pollenfilteret sørger for en permanent og
effektiv filtrering af støv.
Recirkulation af luften (aktiveres af føreren
eller passageren) afspærrer kabinen
mod luft udefra. Denne indstilling bør kun
bruges i kortere tidsrum. Den normale
driftsindstilling er med frisklufttilførslen åben.
- Indstil betjeningsknappen
for frisklufttilførsel på
recirkulering af luften et
øjeblik.
Med Stop & Start er STOP-funktionen
ikke tilgængelig, så længe afdugning af
bagruden er aktiveret.
Sidespejle og ruder
82
JUMPER-PAPIER_DA_CHAP03_ERGO ET CONFORT_ED01-2014
SPEJLE
Sidespejle
De er opdelt i to områder:
A - Øverste spejl
B - Nederste spejl
Sidespejlene har en sfærisk form, så
synsvinklen til siden udvides. Objekter, der
ses, er i virkeligheden tættere på, end de ser
ud til. Husk at tage højde for dette forhold,
så afstanden bedømmes rigtigt.
Sidespejlet indeholder også sideblinklyset
og antenner afhængigt af det indbyggede
udstyr (GPS, GSM, radio mv.).
Elektrisk betjening
Tændingsnøglen skal stå på position START .
Drej på betjeningsknappen for at vælge det ønskede
område af sidespejlet.
1 Sidespejl i førersiden:
A1 - Øverste spejl
B1 - Nederste spejl
Bevæg kontakten i den ønskede retning for
indstillingen.
2 Sidespejl i passagersiden:
A2 - Øverste spejl
B2 - Nederste spejl
Bevæg kontakten i den ønskede retning for
indstillingen.
Bakspejl
Grebet på underkanten bruges til at indstille
bakspejlet i to positioner.
Skub grebet indad for at vælge dagposition.
Træk grebet udad for at vælge natposition
med blændfri funktion.
Elektrisk indfoldning
Tryk på denne betjeningsknap.
Afrimning af sidespejlene
Tryk på tasten for afrimning af
bagruden.
Sidespejle og ruder
83
3
KØRESTILLING og KOMFORT
JUMPER-PAPIER_DA_CHAP03_ERGO ET CONFORT_ED01-2014
EL-RUDER
A. El-rude i førersiden
B. El-rude i passagersiden Der er to betjeningsmuligheder: Manuel funktion
Tryk på kontakten A
, eller træk i den, uden
at gå forbi modstanden.
Ruden stopper, så snart du slipper
kontakten.
Automatisk funktion
Tryk på kontakten A/B, eller træk den forbi
modstanden. Ruden åbnes eller lukkes helt,
når du har sluppet kontakten.
Tryk på kontakten igen for at standse rudens
bevægelse.
Korrekt anvendelse
Tag altid nøglen ud af tændingen, når bilen
forlades, selv i et kort tidsrum.
Hvis du får fingrene i klemme, når ruderne
betjenes, skal ruden bevæges i den
modsatte retning. Det gøres ved at trykke på
den relevante betjeningsknap.
Når betjeningsknappen til passagerruderne
aktiveres af føreren, skal denne sikre sig, at
der ikke er nogen forhindringer for, at ruden
lukkes rigtigt.
Føreren skal sikre sig, at passagererne
bruger den elektriske rude rigtigt.
Vær opmærksom på børnene, mens ruderne
åbnes og lukkes.
Sikkerhedsseler
103
5
SIKKERHED
JUMPER-PAPIER_DA_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
Kraftbegrænseren mindsker selens tryk
mod kroppen.
De pyrotekniske seler aktiveres, når
tændingen tilsluttes.
Seleoprullerne er udstyret med en
automatisk blokeringsanordning,
der aktiveres i tilfælde af en kollision
eller nødopbremsning, eller hvis bilen
vælter.
Du kan spænde selen op ved at trykke
på den røde knap på låsen.
Følg selen op med hånden, efter den er
spændt op. Korrekt anvendelse
Føreren skal sikre, at passagererne
bruger sikkerhedsselerne korrekt, og at
alle er korrekt fastspændt inden kørslen.
Spænd altid sikkerhedsselen, uanset
hvor du sidder i bilen, og hvor kort en
strækning du skal køre.
Sikkerhedsselerne er udstyret med en
seleopruller, som automatisk tilpasser
selens længde i forhold til personen.
Brug ikke tilbehør (tøjklemmer, klips,
sikkerhedsnåle osv.) som laver et
mellemrum mellem sikkerhedsselerne.
Kontroller før og efter brug, at selen
er rullet korrekt op.
Når et sæde eller et bænksæde har
været vippet ned eller flyttet, skal du
altid kontrollere, at sikkerhedsselen
er placeret og oprullet korrekt, og at
selelåsen er klar til, at selen låses.
Afhængigt af kollisionens art og kraft
kan den pyrotekniske selestrammer
udløses før og uafhængigt af bilens
airbags. Den strammer øjeblikkeligt
selerne, så de holdes helt stramt ind
til passagerernes krop.
Når selestrammerne udløses, opstår der
et let røgslør, som er ufarligt, og lidt støj
på grund af den pyrotekniske patron,
der er integreret i systemet. Kontrollampen for airbag tænder
også, når selestrammerne har
været udløst. Kontakt et aut.
CITROËN-værksted eller et andet
kvalificeret værksted.
For at sikkerhedsselen kan beskytte effektivt:
- Må den kun holde én person.
- Må den ikke snoes. Kontroller ved at trække den ned foran personen med en
jævn bevægelse.
- Skal den sidde stramt mod kroppen.
Selens øverste del skal placeres ind mod
skulderen.
Hofteselen skal sidde så langt nede på
hofterne som muligt. Byt ikke om på selespænderne, da de i
så fald ikke fungerer efter hensigten. Hvis
sæderne er udstyret med armlæn, skal
hofteselen altid føres under armlænet.
Kontroller, at selen er rigtigt låst ved at
trække hårdt i den.
Anbefalinger vedrørende børn:
Brug altid en autostol, der passer til barnet,
hvis passageren er under 12 år eller
1,50 meter.
Kør aldrig med et barn på skødet, selvom
sikkerhedsselen er spændt.
Yderligere oplysninger om autostole
findes i afsnittet "Sikkerhed - Børn i
bilen".
I henhold til de gældende
sikkerhedsanvisninger er CITROËN garant for,
at reparationer samt service- og kontrolarbejde
og vedligeholdelse på sikkerhedsselerne med
tilbehør udføres korrekt.
Få selerne kontrolleret på et aut. CITROËN-
værksted eller et andet kvalifi ceret værksted
med jævne mellemrum (selv efter en mindre
kollision). Der må ikke være tegn på slitage,
overskæring eller optrævling, og selerne må
ikke omarbejdes eller ændres. Rengør sikkerhedsselerne med
sæbevand eller et tekstilrensemiddel,
der kan købes hos din aut. CITROËN-
forhandler.
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af\
en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõidu\
ki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face v\
ers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLAB\
LE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
Børn i bilen
11 0
JUMPER-PAPIER_DA_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
Væskestande og kontrol
124
JUMPER-PAPIER_DA_CHAP07_VERIFICATIONS_ED01-2014
Spildolie
Undgå længere tids kontakt med spildolie på
huden.
De fleste af disse væsker er sundhedsfarlige
og kan være stærkt ætsende.
Hæld ikke spildolie, bremsevæske eller
kølervæske i kloakken eller ud på jorden.
Fyld spildolien i hertil beregnede beholdere
på et aut. CITROËN-værksted eller et andet
kvalificeret værksted.
VÆSKESTANDE
Disse handlinger hører til almindelig
vedligeholdelse, som skal udføres
for at sikre, at bilen fungerer korrekt.
Se anvisningerne fra CITROËN i
bilens servicehæfte samt garanti- og
reklamationsbestemmelser.
Der bør ikke anvendes additiver i motorolien
af hensyn til motorens driftssikkerhed og
anti-forureningssystemet.
Bremsevæskestand
Det er påbudt at udskifte væsken i
henhold til de intervaller, der er angivet i
servicehæftet.
Brug kun væsker, der anbefales
af CITROËN, og som overholder
normen DOT4.
Bremsevæskestanden skal ligge mellem
afmærkningerne MINI og MAXI på tanken.
Hvis det ofte er nødvendigt at fylde efter
med bremsevæske, er det tegn på en fejl.
Få systemet efterset på et CITROËN-
værksted eller kvalificeret værksted.
Hvis du skal af- eller påmontere
motorens plastdæksel, skal du
gøre det forsigtigt for ikke at ødelægge
monteringsclipsene. Oliepind
Der er 2 mærker på
oliepinden:
Olieskift
Det skal altid udføres med de anførte
intervaller og i henhold til fabrikantens
vedligeholdelsesplan. Se anvisningerne fra
CITROËN.
Tag målepinden ud, før du fylder op.
Kontroller oliestanden efter påfyldning
(overskrid aldrig maksimum).
Skru dækslet på igen, før motorhjelmen
lukkes.
Valg af viskositetsgrad
Den valgte olie skal opfylde CITROËN
krav uanset om der er tale om en enkelt
påfyldning eller olieskift.
Kontrollamper
Eftersynet med kontrollamperne på
instrumentgruppen er beskrevet under
afsnittet "Køreklar - Førerpladsen".
A
= maks.
Kontakt et CITROËN-
værksted eller et
kvalificeret værksted, hvis
dette mærke overskrides.
B = min.
Oliestanden må aldrig være
lavere end dette mærke.
Oliestand
Kontroller jævnligt oliestanden, og
efterfyld mellem to olieskift (maks. forbrug
pr. 1.000 km er 0,5 l). Oliestanden skal
kontrolleres på en vandret stående bil med
kold motor. Brug oliepinden.